background image

13

90405   Rev. A

Solenoid Troubleshooting

1.  If your LED (8) flashes a red light on then off and then keeps repeating this,  

replace the batteries.  

 

If the LED (8) still flashes a red light, please replace solenoid and electronics 

kit**. (see manual bypass of electronics section*)

2.  If your LED (8) displays the proper light, but no water is coming out of the spout, 

a.  Verify the handle is in the “on” position.  
b. Verify the water supplies are turned to the “on” position.
c.  Move handle to the “off” position. Unscrew hose from spray head and check 

for any debris in the spray head inlet. Move handle to the “on” position to verify 
water is reaching the sprayer. Replace spray head.

d. Move handle to the “off” position. Remove the hose from the solenoid and 

move handle to the “on” position to check for flow coming from the solenoid. 
Reconnect hose to solenoid.

e.  Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filter. 

Before reconnecting the solenoid / electronic kit to the manual valve turn 
the water supply on to verify water is coming through the manual valve and 
reaching the solenoid. If water is getting to the solenoid, but it is not getting 
through the solenoid, replace solenoid and electronics kit**. (see manual 
bypass of electronics section*)

3.  If your LED (8) base indicator is not displaying any lights,

a.  Check to make sure the spout connector is attached to the spout and the wire 

from the solenoid / electronics kit. If it is disconnected, or loose (see step 5), 
reattach and check for proper operation.

b.  Replace batteries.
c.  If it is attached and the light still does not display on the indicator at the base 

of the spout, replace the spout assembly**.

Light Colors / Patterns

•  Solid Blue - Solenoid valve is open, water temperature is less than 80

°

F (27

°

C

).

•   Solid Magenta - Solenoid valve is open, water temperature is between 80

°

(27

°

C) and 110

°

F (43

°

C).

•  Solid Red - Solenoid valve is open, water temperature is greater than 110

°

(43

°

C).

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries.

*For immediate and temporary operation of your faucet.

** Refer to part diagram included in this document for correct RP number.

Solución de averías del solenoide

1.  Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (8) destellante roja y continua 

repitiéndose, cambie las baterías.   

Si la luz (8) roja en el surtidor todavía destella, por favor cambie el solenoide 

y el juego de electrónicos**. (Consulte con desvío manual en la sección de 

electrónicos*)  

2.  Si su surtidor exhibe la luz (8) apropiada, pero no sale el agua del surtidor, 

a.  Verifique si la manija está en la posición abierta.  
b.  Verifique si los suministros de agua están en la posición abierta.
c.  Mueva la manija a la posición “cerrada”. Destornille la manguera de la cabeza 

del rociador y fíjese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador. Mueva 

la manija a la posición abierta “on” para verificar si el agua está alcanzando el 

rociador. Coloque la cabeza del rociador otra vez.

d.  Mueva la manija a la posición cerrada “off”. Saque la manguera del solenoide 

y mueva la manija a la posición abierta “on” para verificar la salida del flujo del 
solenoide. Conecte la manguera otra vez al solenoide.

e.  Consulte en la sección de Mantenimiento para examinar y limpiar el filtro  de 

entrada del solenoide.  Antes de reconectar el solenoide / juego de piezas 
electrónicas a la válvula manual abra el suministro de agua para asegurarse 
si el agua está pasando por la válvula manual y está alcanzando al solenoide.  
Si el agua está llegando al solenoide, pero no está pasando por el solenoide, 
cambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electrónicas**.  (Consulte en 
la sección de electrónicos* la información sobre el desvío manual) 

3.  Si el indicador en la base LED-diodo (8) emisor de luz no exhibe  ninguna luz

a.  Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor está conectada 

al surtidor y al alambre del solenoide / juego de piezas electrónicas. Si 
está desconectada, o suelta (Lea el paso 5), reconecte y verifique un 
funcionamiento correcto.

b.  Cambie las baterías.
c.  Si está conectada y la luz todavía no se ve en el indicador en la base del 

surtidor, cambie el ensamble del surtidor**.

Colores de la Luz / Patrones

•  Fija en Azul  – La válvula solenoide está abierta, la temperatura del agua es 

menos de 80° F (27° C). 

•  Fija en magenta – La válvula solenoide está abierta, la temperatura del agua está 

entre 80° F (27° C) y 110° F (43° C).

 

•  Fija en rojo – La válvula del solenoide está abierta, la temperatura del agua es 

superior a 110° F (43° C).

 

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas.

* Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua. 
** Refiera al diagrama de la parte incluido en este documento para el número  
    correcto del RP. 

Dépannage de l’électrovanne 

1.  Si le voyant rouge du bec s’allume (8) et s’éteint constamment,  

remplacez les piles.  

Si le voyant rouge du bec continue à s’allumer (8) et à s’éteindre, remplacez 

l’électrovanne et le module électronique**. (veuillez consulter la section du manuel 

qui traite de la mise en dérivation du module électronique*)

2.  Si le bon voyant du bec est allumé (8), mais l’eau ne s’écoule pas : 

a.  Assurez-vous que la manette est en position d’ouverture.   
b.  Assurez-vous que les robinets d’arrêt sont ouverts.
c.  Amenez la manette à la position de fermeture (« off »). Dévissez le tuyau 

souple de la tête de pulvérisation et cherchez à déceler la présence de 
corps étrangers dans l’entrée de la tête de pulvérisation. Amenez la manette 
en position d’ouverture pour vérifier si l’eau atteint la tête de pulvérisation. 
Remettez la tête de pulvérisation en place.

d.  Amenez la manette en position de fermeture. Retirez le tuyau souple de 

l’électrovanne et amenez la manette en position d’ouverture pour vérifier si de 
l’eau s’écoule par l’électrovanne. Rebranchez le tuyau souple à l’électrovanne.

e.  Consultez la section qui traite de l’entretien pour voir comment vérifier 

et nettoyer le filtre à l’entrée de l’électrovanne. Avant de rebrancher 
l’électrovanne et le module électronique au robinet manuel, rétablissez 
l’alimentation en eau pour vérifier si l’eau s’écoule par le robinet manuel et 
si elle atteint l’électrovanne. Si l’eau atteint l’électrovanne, sans toutefois la 
traverser, remplacez l’électrovanne et le module électronique**.  (veuillez 
consulter la section du manuel qui traite de la mise en dérivation du module 
électronique*)

3.  Si aucun voyant de l’indicateur à DEL (8) sur la base ne fonctionne :

a.  Assurez-vous que le connecteur de bec est fixé au bec. Assurez-vous 

également que le fil de l’électrovanne et du module électronique y est raccordé. 

Si le fil est débranché ou s’il a du jeu (reportez-vous à l’étape 5), branchez-le et 

assurez-vous que tout fonctionne bien.

b.  Remplacez les piles.
c.  Si le fil est branché et le voyant de l’indicateur sur la base du bec ne s’allume 

toujours pas, remplacez le bec**.

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants
•  Bleu fixe – 
L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau est inférieure à  

80 °F (27 °C).

•  Magenta fixe – L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau se situe entre  

80 °F (27 °C) et 110 °F (43 °C).

•  Rouge fixe – L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau est supérieure à 

110 °F (43 °C).

3 clignotements rouges avant l’ouverture ou la fermeture de l’électrovanne -  

remplacez les piles.

*Pour faire fonctionner le robinet immédiatement ou temporairement.

** Référez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre      

    correct de RP.

Summary of Contents for SOLNA 64221LF

Page 1: ... usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant ...

Page 2: ...duite et elle ne doit pas dépasser 2 1 4 po 57 1 mm C Montez la plaque isolante 1 sur la tige de montage 2 Fixez le robinet avec l écrou de montage 3 Serrez l écrou solidement à la main À l aide d un tournevis Phillips serrez la vis de blocage 4 Il est important de vous assurer que le manchon du bec 2 n entre pas en contact avec l évier en métal La plaque isolante 5 doit être utilisée uniquement s...

Page 3: ...u bec 1 n entre pas en contact avec l évier Laissez de l espace entre le bord de l évier et le manchon 1 Enlevez la pellicule qui recouvre la surface adhésive du joint 2 et collez le joint sur la base 3 en exerçant une pression Assurez vous que le voyant 4 est orienté vers l avant introduisez les tubes dans le trou de montage de l évier et cen trez le robinet sur le trou CONSEIL Tournez le tube du...

Page 4: ...exiones a la Línea de Agua A Para este paso utilice las piezas mostradas arriba B Importante Para asegurar el funcionamiento correcto de su plomería es esencial instalar los ensambles de las válvulas checadoras en los topes del suministro Introduzca el casquillo 1 en el pare de agua fría C Enrosque en el adaptador 2 y apriete NO APRIETE DEMASIADO Repita los pasos B y C en el tope del agua caliente...

Page 5: ...lo y las tuercas incluidas en las tuberías de suministro El corte del tubo debe ser recto Vea las instrucciones para la instalación de la manga plástica incluida con el RP50952 y para más información incluida en este documento Fije la tuerca de metal 1 en la tubería de la llave de agua grifo a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dánd...

Page 6: ...ro del accesorio 4 Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior del accesorio AVISO El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instruccione...

Page 7: ...los residuos se atrapen en la manguera y el rociador Rincez les tuyaux d alimentation Placez un seau sous le raccord de sortie et amenez la manette 1 en position de plein mélange Ensuite tenez le tube de sortie 2 au dessus du seau et ouvrez les robinets d arrêt lentement 3 puis refermez les Cette opération sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient se trouver dans le tuyau souple et le pulv...

Page 8: ... el extremo de la manguera 1 por la salida del montaje del solenoide 2 Fije el gancho 3 sobre las mangueras como se muestra Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho Aviso Un gancho o manguera incorrectamente instalado o no autorizado puede causar fugas o filtraciones de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar la manguera y el gancho incluido...

Page 9: ... se suministra con una tapa plástica protectora 5 Quite esta agarrando el enchufe y halando quitando la tapa Deseche la tapa Conecte el alambre 4 al puerto 6 en el conjunto del solenoide Evite torcer cables juntos o colocar los cables uno cerca del otro C Le fil 4 est muni d un capuchon de protection en plastique 5 à la livraison Saisissez la fiche et enlevez le puis jetez le Branchez le fil 4 dan...

Page 10: ...e para cambiar las pilas F Instale la tapa de la caja de la batería Asegúrese de alinear los símbolos de la tapa con los en la caja G Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario pasos 1 4 E Au moyen du couvercle du boîtier de piles 1 trouvez un emplacement sous le comptoir que le câble peut atteindre et où il sera facile de changer les piles F Installez l...

Page 11: ...ireador al rociador A Ouvrez les robinets d alimentation en eau froide et en eau chaude 3 et amenez la manette 2 en position d ouverture Vérifiez l étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les flèches Serrez les raccords de nouveau au besoin en prenant garde de trop serrer La douchette se bloque en place lorsqu on l amène à proximité de l aimant du bec B La douchette 3 se bloque e...

Page 12: ... con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua Nota Una pequeña cantidad de agua puede salirse del mango o gotear por un período muy corto después de cerrar el grifo llave de agua Esto es una ocurrencia natural causada por la manguera larga flexible NOTA Los tornillos en los brazos exteriores son decorativos y NO requerirán ser apretados durante el tiempo de vida de la llave de agua g...

Page 13: ...a sección de electrónicos la información sobre el desvío manual 3 Si el indicador en la base LED diodo 8 emisor de luz no exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 5 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si...

Page 14: ...s are decorative and will NOT need to be tightened during the lifetime of the faucet Turning or removing screws may hinder arm functionality and will void the faucet warranty NOTA Los tornillos en los brazos exteriores son decorativos y NO requerirán ser apretados durante el tiempo de vida de la llave de agua grifo El girar o sacar los tornillos pueden estropear la funcionalidad del brazo y anular...

Page 15: ...ate independently and are integral non serviceable parts of the wand assembly Should your local plumbing codes require an atmospheric type vacuum breaker one must be purchased separately Sistema de protección contra el contraflujo Su llave de agua tipo deslizable Brizo tiene un sistema de protección para el contraflujo incorpora que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112 18 3...

Page 16: ... le sens antihoraire NOTE Desserrez à la main seulement Les outils en métal peuvent égratigner le fini du robinet Retirez le tuyau souple 5 doucement en tirant sur celui ci Hose and Sprayer Installation Slide hose 1 through top of faucet hub 2 Screw decorative nut 3 clockwise into top of faucet hub NOTE Hand tighten only Metallic tools may scratch faucet finish Push hose end 4 onto outlet 5 Attach...

Page 17: ...17 90405 Rev A ...

Page 18: ...made available to Brizo Kitchen Bath Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Brizo Kitchen Bath Company This warranty applies only to Brizo faucets manufactured after January 1 1995 and installed in the United States of America Canada and Mexico BRIZO KITCHEN BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING ...

Reviews: