background image

24

ES PT

IT

3.3 

Colocación del capazo  

 

en el chasis

Fijación del capazo de cochecito

1.  Coloque el adaptador en el 

bloqueo de encaje. Asegúrese 

de que el adaptador está posi-

cionado de tal manera, que el 

texto “FACING DRIVER” quede 

en dirección al manillar de altura 

ajustable. El logo de Britax debe 

estar orientado hacia las ruedas 

delanteras.

2.  Levante el capazo de cochecito 

y fíjelo en el adaptador.

Asegúrese de que oye el “clic” cuan-

do encaja el adaptador en el cocheci-

to, así como al encajar el capazo de 

cochecito en el adaptador.

Extracción del capazo de  

cochecito

Suelte el capazo de cochecito presio-

nando los botones grises

a ambos lados de la unidad de  

bloqueo y levántelo.

Para extraer el adaptador presio-

ne a ambos lados los mangos de 

desbloqueo hacia abajo y levante el 

adaptador.

¡IMPORTANTE!

 No utilice el 

capazo de cohcecito como 

asiento para el vehículo.

FACE DRIVER

3.3 

Montaggio della navicella  

 

sul telaio

Fissaggio della navicella

1.  Inserite l’adattato-

re nel blocco click-in del 

passeggino,assicurandovi che 

sia posizionato in modo che 

il testo “FACING DRIVER” sia 

direzionato verso il maniglione 

regolabile in altezza. Il logo Bri-

tax deve invece guardare verso 

le ruote anteriori.

2.  Sollevate la navicella e inseritela 

nell’adattatore.

Assicuratevi di udirei il “clic” quando 

l’adattatore scatta in posizione nel 

passeggino e quando la navicella 

scatta nell’adattatore.

Rimozione della navicella

Estraete la navicella, premendo i 

pulsanti grigi

sull’unità di blocco su entrambi i lati e 

sollevate la navicella.

Per togliere l’adattatore, spingete la 

maniglia di sblocco verso il basso e 

sollevate l’adattatore.

IMPORTANTE!

 Non utilizzate 

la navicella come seggiolino 

per auto.

3.3 

Colocação da aplicação  

 

para carrinho de passeio  

 

na estrutura

Fixação da aplicação para  

carrinho de passeio

1.  Fixe o adaptador no fecho 

«click-in» do carrinho. Certifi-

que-se de que o adaptador está 

posicionado de tal forma que o 

texto “FACING DRIVER” fique 

virado no sentido da pega regu-

lável em altura. O logótipo Britax 

tem de apontar no sentido das 

rodas dianteiras.

2.  Levante a aplicação para carri-

nho de passeio e encaixe-a no 

adaptador.

Assegure-se de que ouve o clique 

quando o adaptador engata no 

carrinho, bem como ao encaixar a 

aplicação para carrinho de passeio 

no adaptador.

Remoção da aplicação para carri-

nho de passeio

Retire a aplicação para carrinho de 

passeio, premindo os botões cinzentos

na unidade de bloqueio, em ambos 

os lados, e levantando a aplicação 

para carrinho de passeio.

Para retirar o adaptador, pressione 

para baixo as pegas de desbloqueio 

em ambos os lados e levante o 

adaptador.

IMPORTANTE!

 

Não utilize a 

aplicação para carrinho de 

passeio como cadeira de 

automóvel.

Summary of Contents for Go Prambody

Page 1: ...ODY 0 kg 9 kg DE GB FR ES PT I T RU DK NL Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d emploi Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l uso Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ...

Page 2: ...ragen auf 1 2 Gebrauch Ihres Kinderwagens 2 3 BRITAX Go Kinderwagen Aufsatz 7 3 1 Wagenteile 7 3 2 Technische Details 7 3 3 Anbringen der Kinderwagen Aufsatz an dem Gestell 8 3 4 Kinderwagen Aufsatz 9 4 Bezug 9 4 1 Kinderwagen Aufsatz 9 4 2 Pflegeanleitung 12 4 3 Reinigung 14 Table des matières 1 IMPORTANT lisez attentivement toutes les instructions avant d utiliser la marchandise et conservez les...

Page 3: ...DE GB FR ...

Page 4: ...atz Kinder und Sportwagen dürfen nur für den Trans port genutzt werden zum Joggen Rennen Skaten oder Ähnlichem Der Gebrauch von Kinder und Sportwagen über die typische Nutzung hinaus kann gefährlich sein für den Transport von mehr als einem Kind für den gewerblichen Gebrauch Dieses Produkt ist zugelassen Dieser Kinderwagen Aufsatz ist entwickelt und her gestellt entsprechend der Normen EN1888 2012...

Page 5: ...n gen darauf dass sich Ihr Kind nicht in der Reichweite beweglicher Teile befin det WARNUNG Am Schiebegriff befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestig keit des Wagens WARNUNG Schützen Sie Ihr Kind vor intensiver Sonneneinstrahlung Das Ver deck bietet keinen vollständigen Schutz vor gefährlicher UV Strahlung WARNUNG Die Tragetasche nie auf einem Ständer benutzen Erlauben Sie Ihrem Kind nicht...

Page 6: ...rwagens Halten Sie Ihren Kinderwagen immer fest wenn Sie sich dicht am Straßen verkehr oder an Zügen aufhalten Selbst wenn Sie die Bremse eingerastet haben kann der Luftzug der Fahrzeuge den Kinderwagen in Bewegung setzen Nehmen Sie Ihr Kind aus dem Kinder wagen und klappen Sie ihn zusammen bevor Sie den Kinderwagen über eine Treppe tragen oder eine Rolltreppe benutzen Seien Sie vorsichtig wenn Si...

Page 7: ...eachten Sie die Risiken die von offen em Feuer und anderen Hitzequellen wie elektrischen Heizgerä ten Gasflammen usw ausgehen wenn sich diese in un mittelbarer Nähe des Kinderwagen Aufsatzes befinden WARNUNG Kontrollieren Sie regelmä ßig den Tragebügel und den Boden auf Beschädigungen und Abnutzung WARNUNG Keine zusätzliche Matratze einlegen WICHTIG Jede Last in den Taschen beeinträchtigt die Stan...

Page 8: ... schieben WARNUNG Nehmen Sie Ihr Kind immer aus dem Kinderwagen Aufsatz bevor Sie den Aufsatz am Kinderwagen befestigen oder ihn abnehmen Utilisation de la nacelle de poussette Pour protéger votre enfant AVERTISSEMENT Assurez vous que la nacelle de poussette est solidarisée correctement sur la poussette avant de l utiliser AVERTISSEMENT Ne saisissez jamais la nacelle pour soulever ou pousser la po...

Page 9: ...6 DE GB FR ...

Page 10: ... Gewicht Kinderwagen Aufsatz Außen maße 84 x 40 cm 4 0 kg Innenmaße 76 x 32 cm Max Belastung Kinderwagen Aufsatz 9 kg Die Britax Go Kinderwagen Auf satz ist kompatibel mit Britax Go Kinderwagen Gestell Britax Go Kinderwagen Aufsatz Regenverdeck Britax Go Mosquito net Moskito Netz A B C D E 3 Nacelle de poussette BRITAX Go 3 1 Éléments de la poussette A Coupe vent B Capote C Ouverture d aération D ...

Page 11: ...ntion FACING DRIVER indique en direc tion de la poignée réglable en hauteur Le logo Britax doit être orienté vers les roues avant 2 Soulevez la nacelle de poussette et insérez la dans l adaptateur Assurez vous de bien entendre le clic lorsque l adaptateur est enclenché dans la poussette et lorsque la nacelle est enclenchée dans l adaptateur Retirer la nacelle de poussette Retirez la nacelle de pou...

Page 12: ...cherheitsgurt nicht enthalten Die seitlichen Haken eines Sicherheits gurtes sollten in den D Ringen an der Bodenplatte des Kinderwagen Aufsatzes eingeklinkt werden WARNUNG Benutzen Sie immer den Sicherheitsgurt sobald Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann 4 Bezug 4 1 Kinderwagen Aufsatz 1 Klappen Sie die Stoffkanten des Kinderwagen Aufsatzes nach oben 2 Schlagen Sie den Stoff nach außen um und befestige...

Page 13: ... Sie den Windschutz mit den Magneten 6 Drücken Sie zuerst die vorderen und dann die hinteren Verdeckbe festigungen auf beiden Seiten des Verdecks in die Plastikhalter am Seitenrahmen hinein einen auf jeder Seite Achten Sie darauf dass sie einrasten 1 2 2 Rabattez le tissu vers l extérieur et fixez la bande auto agrippante 3 Fixez la bande élastique autour du dispositif Click in 4 Ne posez aucun ma...

Page 14: ...zteils Um das Verdeck abzunehmen drücken Sie auf den Riegel an der Verdeckaufnahme und ziehen das Verdeck heraus Die Lüftung des Verdeckes kann mit dem Reißverschluss geöffnet werden Das Verdeck hat verschiedene Positionen A 7 Fixez le sac de la capote sur la nacelle de poussette à l aide de la bande auto agrippante et avec la fermeture à glissière au dossier du siège Pour retirer la capote appuye...

Page 15: ...nicht zugelassenem Zubehör können den Wagen beschädigen oder zerstören Verwenden Sie nie andere als die mitgelieferten oder vom Herstel ler freigegebenen Zubehör und Ersatzteile Halten Sie das Produkt sauber Vermeiden Sie es dass der Kinderwagen Aufsatz über eine längere Zeit nass bleibt Wenn er nass wird lassen Sie ihn aufge klappt bei Zimmertemperatur trocknen Legen Sie nie schwere Gegen stände ...

Page 16: ...diateurs Ne pas l exposer directement à la lumière du soleil La housse pourrait se décolorer Ne jamais l entreposer repliée dans des endroits humides Garder la poussette dépliée dans un endroit bien aéré pour éviter la formation de moisissures Pour réparer soi même les petits défauts procéder comme suit Si les éléments de fixation se desserrent Serrez immédiatement les écrous et vis avec un outil ...

Page 17: ... äußeren Teil des Kinderwa gen Aufsatzes können Sie mit einen Schwamm und lauwar mer Seifenlösung reinigen Das Innenfutter und den Bezug der Matratze können Sie abnehmen und entsprechend der Waschan leitung auf dem Etikett reinigen Die Kunststoffteile und die Metallteile können Sie mit einem feuchten Tuch reinigen Die Me tallteile sollten nach Kontakt mit Wasser abgetrocknet werden um Rost zu verm...

Page 18: ...Lea las instrucciones de uso antes de la utilización del producto y guárdelas para consultas posteriores 17 2 Manejo del cochecito 18 3 BRITAX Go capazo de cochecito 23 3 1 Piezas del cochecito 23 3 2 Características técnicas 23 3 3 Colocación del capazo de cochecito en el chasis 24 3 4 Capazo de cochecito 25 4 Tapizado 25 4 1 Capazo de cochecito 25 4 2 Instrucciones de lavado 28 4 3 Limpieza 30 S...

Page 19: ...ES PT IT ...

Page 20: ...ento y con un peso de hasta 9 kg ADVERTENCIA Este producto no es adecuado como sustituto de la cama o cuna Los capazos de cochecito los cocheci tos y las sillas de paseo deben utilizarse únicamente para el transporte para correr patinar o similares La utilización de cochecitos y sillas de paseo para cualquier fin que no sea el transporte puede resultar peligrosa para el transporte de más de un niñ...

Page 21: ... Las cargas fijadas en el manillar disminuyen la estabilidad del cochecito ADVERTENCIA Proteja al niño de una irradiación solar intensa La capota no ofrece una protección completa frente a las radiaciones ultravioleta peligrosas ADVERTENCIA No utilice nunca la bolsita para llevar sobre un soporte Nopermita que el niño juegue con el cochecito o lo ajuste suba al cochecito sin recibir ayuda se suba ...

Page 22: ... haya ajustado los fre nos la corriente de aire de los vehículos puede mover el cochecito Saque al niño del cochecito y pliéguelo antes de transportarlo por una escalera o utilizar unas escaleras mecánicas Tenga cuidado cuando vaya por bordi llos vías gravilla adoquines etc Para la protección del niño ADVERTENCIA Este producto sólo es adecuado para niños que no se pueden sentar sin ayuda se giran ...

Page 23: ...altan piezas está roto o desgarrado ADVERTENCIA Preste atención a los riesgos que resultan de dejar el capazo de cochecito directamente al lado de fuego o fuentes de calor como calefacto res eléctricos llamas de gas etc ADVERTENCIA Controle periódica mente que las asas y el suelo no presen ten daños o desgaste ADVERTENCIA No meter ningún col chón adicional IMPORTANTE Toda carga en las bol sas dism...

Page 24: ...ISO Assegure se de que a aplicação para carrinho de passeio está fixa de modo seguro no carrinho de passeio antes de o utilizar AVISO Nunca agarre na aplicação para carrinho de passeio para levantar ou empurrar o carrinho de passeio AVISO Retire sempre a criança da apli cação para carrinho de passeio antes de fixar a aplicação no carrinho de passeio ou de a retirar Utilizzo della navicella Per la ...

Page 25: ...22 ES PT IT ...

Page 26: ...ecito A Protector contra el viento B Capota C Abertura de ventilación D Dispositivo de sujeción para capazo de cochecito E Bloqueo de encaje 3 2 Características técnicas Dimensiones y peso Dimensiones exteriores del capazo de cochecito 84 x 40 cm 4 0 kg Dimensiones interiores 76 x 32 cm Carga máx Capazo de cochecito 9 kg El capazo de cochecito Britax Go son compatibles con Chasis del cochecito Bri...

Page 27: ... adattatore Assicuratevi di udirei il clic quando l adattatore scatta in posizione nel passeggino e quando la navicella scatta nell adattatore Rimozione della navicella Estraete la navicella premendo i pulsanti grigi sull unità di blocco su entrambi i lati e sollevate la navicella Per togliere l adattatore spingete la maniglia di sblocco verso il basso e sollevate l adattatore IMPORTANTE Non utili...

Page 28: ...NCIA Antes de cada uso compruebe siempre que el adaptador y el capazo de cochecito estén bien fijado al chasis Anillas D No se incluye cinturón de seguridad Las hebillas laterales del cinturón de seguridad deben abrocharse en las anillas D de la placa de base del capazo de cochecito ADVERTENCIA Utilice siempre el cinturón de segu ridad cuando el niño pueda sentarse sin ayuda 4 Funda 4 1 Capazo de ...

Page 29: ...oqueo 4 Coloque el colchón en el espacio para estirarse IMPORTANTE Las asas deben encontrarse durante el uso fuera de el espacio para estirarse 5 Fije el protector de viento con imanes 6 Inserte primero los elementos de fijación delanteros de la capota y luego los traseros a ambos lados de la capota en los alojamientos de plástico del bastidor lateral uno a cada lado Asegúrese de que encajen 1 2 3...

Page 30: ...apazo de cochecito y con la cremallera al respaldo del asiento Para quitar la capota presione el cierre en el alojamiento de la capota y saque la capota La ventilación de la capota se puede abrir con la cremallera La capota se puede ajustar en diferentes posiciones A 7 Fissate la copertura della cap pottina con il nastro a velcro alla navicella e con la cerniera allo schienale della seduta Per rim...

Page 31: ... están bien ajustados Una carga demasiado pesada un montaje indebido o el uso de accesorios no permitidos pueden dañar o estropear el cochecito Utilice únicamente los accesorios y piezas de repuesto suministra dos o permitidos por el fabricante Mantenga limpio el producto Evite que el capazo de cochecito permanezca mojado durante mucho tiempo Si se moja déjelo secar desplegado a temperatura ambien...

Page 32: ... luogo ben areato per evitare la formazio ne di muffa È possibile rimediare personal mente a piccoli difetti seguendo le istruzioni sottostanti Quando gli elementi di fissaggio s allentano Stringete immediatamente dadi e viti con utensile adatto Se alcuni componenti risultano piegati strappati o rotti Sostituite immediatamente i componenti Utilizzate esclusiva mente componenti e accessori ammessi ...

Page 33: ...avar con una esponja y una solución jabo nosa templada La parte exterior del capazo de cochecito se puede lavar con una esponja y una solución jabo nosa templada Puede extraer el forro y el tapizado del colchón y lavarlos conforme las instruccio nes de lavado de la etiqueta Las piezas de plástico y las piezas metálicas se pueden limpiar con un paño húmedo Las piezas metálicas se deben secar despué...

Page 34: ... если у вас позднее возникнут какие либо вопросы 33 2 Использование детской коляски 34 3 Люлька для коляски BRITAX Go 39 3 1 Части коляски 39 3 2 Технические характеристики 39 3 3 Установка люльки для коляски на каркас 40 3 4 Люлька для коляски 41 4 Чехол 41 4 1 Люлька для коляски 41 4 2 Инструкция по уходу 44 4 3 Очистка 46 Inhoud 1 BELANGRIJK Vóór gebruik van het product moet u de gebruiksaanwij...

Page 35: ...RU DK NL ...

Page 36: ... следую щих случаях Вместо кроватки или люльки Люль ка для коляски детские и спортив ные коляски можно использовать только для перевозки детей При беге трусцой а также при скоростном беге катании на роли ковых коньках и т п Использование детских и спортивных колясок за пределами стандартного применения может быть опасным Для перевозки более чем одного ребенка В коммерческих целях Это изделие имеет...

Page 37: ...ж ные части коляски не находились в области досягаемости для вашего ребенка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предметы подвешенные на ручку коляски нару шают ее устойчивость ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Защищай те своего ребенка от интенсивных солнечных лучей Тент не обеспечива ет полноценную защиту от опасного ультрафиолетового излучения ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не используй те сумку для ношения детей с под ставкой Не позволяйте своему...

Page 38: ...ести в движение детскую коляску Возьмите ребенка из коляски и сложите ее прежде чем подняться по лестнице или воспользоваться эскалатором Будьте осторожны и внимательны перемещаясь по бордюрным кам ням рельсам гравию булыжной мостовой и пр Для защиты вашего ребенка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Это изделие предназначено исключительно для тех детей которые еще не могут само стоятельно садиться поворачиваться наб...

Page 39: ...рые исходят от открытого огня и других источников повышенной температуры таких как электрические нагревательные приборы газовые горелки и т д когда они находятся в непосредственной близости от люльки для коляски ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Регулярно контролируйте дугу для ношения и дно люльки на предмет повреждений и износа ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Дополнитель ный матрац не класть ВАЖНО Любой груз в карманах коляски н...

Page 40: ...rnet ADVARSEL Sørg for at barnevognslif ten sidder godt fast på klapvognen før du bruger den ADVARSEL Tag aldrig fat i barnevogns liften for at løfte eller skubbe barnevog nen ADVARSEL Tag altid barnet ud af barnevognsliften før liften fastgøres eller afmonteres på klapvognen Gebruik van het kinderwagenopzetstuk Ter bescherming van uw kind WAARSCHUWING Controleer of het kinderwagenopzetstuk goed o...

Page 41: ...38 RU DK NL ...

Page 42: ...оляски E защелка 3 2 Технические характеристики Размеры и масса Габаритные размеры люльки для коляски 84 x 40 см 4 0 кг Внутренние размеры 76 x 32 см Макс нагрузка Люлька для коляски 9 кг Люлька для коляски Britax Go совместима со следующими продуктами Каркас детской коляски Britax Go Тент от дождя люльки для коляски BRITAX Go Britax Go Mosquito net москитная сетка A B C D E 3 BRITAX Go kinderwa g...

Page 43: ...wielen wijzen 2 Til het kinderwagenopzetstuk op en steek het in de adapter Controleer of u het klik geluid hoort als de adapter in de wagen vastklikt en bij het vastklikken van het kinder wagenopzetstuk in de adapter Verwijderen van het kinderwagen opzetstuk Verwijder het kinderwagenopzetstuk door de grijze knoppen op de vergrendelingseenheid aan beide zijden in te drukken en til het kinderwagenop...

Page 44: ... образные кольца Ремень безопасности не входит в комплект поставки Боковые крючки ремня безопасности должны быть зацеплены за D образные кольца на основании люльки для коляски ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Всегда используйте ремень безопасности если ваш ребенок уже может сидеть самостоятельно 4 Чехол 4 1 Люлька для коляски 1 Откиньте вверх тканевую окан товку люльки для коляски 2 Отогните окантовку наружу и зак...

Page 45: ...я перено ски не должны находиться внутри люльки 5 Закрепите ветрозащитный ко зырек при помощи магнитов 6 Вдавите сначала передние а затем задние крепления тента по обеим сторонам в пластмас совые держатели на боковой раме по одному на каждой стороне Убедитесь в том что они защелкнулись 1 2 3 Bevestig het elastische band rondom de vastklikvoorziening 4 Leg de matras in het inlegstuk BELANGRIJK De h...

Page 46: ...жки липучки и при помощи застежки молнии на спинке сиденья Чтобы снять тент нажмите на фиксатор расположенный на держателе и вытяните тент Вентиляционное отверстие тента можно открыть при помощи за стежки молнии У тента имеются различные поло жения A 7 Bevestig de afdekkaptas met het klittenband op het kinderwage nopzetstuk en met de ritsslui ting aan de rugleuning van het zitgedeelte Om de afdekk...

Page 47: ...о стей все это может привести к поломке коляски Используйте только запасные части и принадлежности по ставляемые или разрешенные производителем Содержите изделие в чистоте Избегайте оставлять люльку для коляски в сыром состоянии в течение длительного времени Если коляска промокла ее необходимо просушить в разложенном состоянии при комнатной температуре Ни в коем случае не кладите на тент тяжелые п...

Page 48: ...irect zonlicht De bekleding kan ver bleken Berg de kinderwagen in vochtige streken nooit samengeklapt op Berg de opengeklapte kinderwa gen op een goed geventileerde plaats op om schimmelvorming te voorkomen Zo kunt u kleinere gebreken zelf verhelpen Als de bevestigingselementen losraken haal de moeren en bouten direct met passend gereedschap aan Als delen verbogen gescheurd of gebroken zijn vervan...

Page 49: ...на солнце Тент можно почистить с помо щью губки и теплого мыльного раствора Наружную часть люльки для коляски можно почистить с помощью губки и теплого мыльного раствора Подкладку и чехол матраца можно снять и очистить в соответствии с инструкциями по стирке приве денными на этикетке Пластмассовые и металличе ские детали можно протереть влажной тряпкой Металличе ские детали после контакта с водой ...

Page 50: ...345 210 E service de britax com www britax eu BRITAX EXCELSIOR LIMITED 1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom T 44 0 1264 333343 F 44 0 1264 334146 E service uk britax com www britax eu BRITAX Nordiska Barn AB Carlsgatan 12A SE 211 20 Malmö Sweden T 46 0 479 190 00 E info se britax com www britax se www brio net ...

Reviews: