Advertência: As ferramentas NÃO deverão ser usadas em modo com Dispositivo de Segurança de Contacto quando o
trabalho envolver mudança de posição com uso de escadotes, escadas ou estruturas parecidas, tais como telhados.
REGULAÇÃO DE POTÊNCIA
Para obter a máxima potência:
rode ao máximo a válvula no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. (Fig. 6)
Para reduzir a potência:
rode a válvula no sentido dos ponteiros do relógio para obter uma redução máxima de 30%. (Fig. 7)
VERIFICAR O FUNCIONAMENTO DA FERRAMENTA
ADVERTÊNCIA! Retire todos os agrafos da ferramenta antes de realizar a verificação do seu funcionamento.
A. Com o dedo fora do gatilho, segure com firmeza na ferramenta pelo punho.
B. Coloque o injector da ferramenta encostado à superfície de trabalho.
C. Levante o dispositivo de disparo secundário.
D. Puxe o gatilho para iniciar a ferramenta. Solte o gatilho para a desligar.
ADVERTÊNCIA! Com o dispositivo de disparo secundário levantado, a ferramenta iniciará de cada vez que o gatilho for accionado!
ADVERTÊNCIAS ADICIONAIS:
ADVERTÊNCIA! O dispositivo de disparo secundário deve ser periodicamente verificado de forma a assegurar a respectiva
operacionalidade.
Enquanto procede à operação de verificação da operacionalidade da ferramenta, conforme acima referido, liberte em simultâneo o
gatilho de segurança secundário e o gatilho de operação, este procedimento deverá bloquear o gatilho de operação, impedindo
assim que a ferramenta funcione.
A ferramenta só deverá voltar a funcionar quando levantar o dispositivo de disparo secundário e carregar no gatilho de operação.
ADVERTÊNCIA! Se a ferramenta não funcionar correctamente, contacte o centro de assistência ou o distribuidor local da
STANLEY antes de a voltar a utilizar.
ADVERTÊNCIA! Nem o dispositivo de disparo secundário nem o gatilho de operação deverão, em circunstância alguma, ser
ignorados, modificados ou removidos.
DESOBSTRUÇÃO DE ENCRAVAMENTO DE AGRAFOS
ADVERTÊNCIA! Antes de proceder ao desencravamento de um agrafo, desligue sempre o ar comprimido.
PARA DESOBSTRUIR UM AGRAFO ENCRAVADO:
1. Solte o alimentador e puxe-o para trás para interromper a alimentação de pinos.
2. Desaperte os dois parafusos, conforme ilustrado na (Fig. 8), numa volta completa.
3. Faça deslizar a tampa até os dois furos grandes ficarem alinhados com as cabeças dos dois parafusos, conforme ilustrado na (Fig.
9).
4. Afaste a tampa do injector, conforme ilustrado na (Fig. 10).
5. Remova o agrafo encravado.
6. Volte a instalar a tampa, aperte os dois parafusos e feche o alimentador.
7. Ligue a mangueira do ar comprimido.
GANCHO UTILITÁRIO (MB2140-E- Fig. 11)
Estas ferramentas incluem um gancho utilitário adicional próprio para armazenamento e para pendurar temporariamente a
ferramenta.
AVISO! Nunca utilize o gancho utilitário para pendurar a ferramenta no corpo, na roupa ou no cinto.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
Consulte os dados sequintes na folha de especificações técnicas marcada ? no final deste folheto.
A
Comprimento mm
K
Consumo de ar por golpe @ 5.6 Bar
B
Altura mm
L
Tipo de disparo
C
Largura mm
M
Lubrificante para verão
D
Peso Kg
N
Lubrificante para inverno
E
Ruído L
PA
, 1s, d
O
Lubrificante para anéis
F
Ruído L
WA
, 1s, d
P
Nome do Fixador
G
Ruído L
PA
, 1s, 1m
Q
Dimensões mm
H
Vibração m/s
2
R
Coroa
I
Pressão máx. Bar
S
Capacidade do magazine
J
Pressão mín. Bar
T
Comprimento da lamina nova mm
U
Prof. máx. interna do pistão mm
FT70937-b-0610_Pinners_Manual:WS51301 TU-216-2330 Manual 12/1/11 12:47 PM Page 24
© Stanley Bostitch
GB
Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR
Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE
Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL
Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK
Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI
Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR
Α
π
αγορεύεται
η
ανα
π
αραγωγή
χωρίς
π
ροηγού
μ
ενη
άδεια
.
Τα
μ
η
εξουσιοδοτη
μ
ένα
αντίγραφα
του
π
αρόντος
εγγράφου
δεν
α
π
οτελούν
συ
μμ
όρφωση
CE
για
τα
π
ροϊόντα
.
IT
Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO
Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT
Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK
Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU
A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO
Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.