Advertencia: cuando el cambio de un puesto de trabajo a otro implique el uso de escaleras o estructuras similares,
como techos, las herramientas NUNCA deben usarse en el modo de disparo por contacto.
AJUSTE DE POTENCIA
Para la máxima potencia
, gire la válvula en el sentido contrario a las agujas del reloj lo más posible. (Fig. 6)
Para disminuir la potencia,
gire la válvula en el sentido de las agujas del reloj para conseguir hasta un 30% de reducción. (Fig. 7)
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA:
¡ADVERTENCIA! Quite todas las grapas de la herramienta antes de efectuar una comprobación de funcionamiento de la
herramienta.
A. Con el dedo lejos del gatillo, sujete la herramienta firmemente por el asa.
B. Sitúe la parte frontal de la herramienta contra la superficie de trabajo.
C. Suba el dispositivo secundario de gatillo.
D. Tire del gatillo para efectuar un ciclo de la herramienta. Suelte el gatillo y el ciclo se completa.
¡ADVERTENCIA! Con el dispositivo secundario de gatillo subido, ¡la herramienta efectuará un ciclo cada vez que se tire del gatillo!
¡ADVERTENCIA ADICIONALES:
¡ADVERTENCIA! El dispositivo secundario de gatillo se debe comprobar periódicamente para asegurarse de que funciona
correctamente.
Siguiendo las notas de comprobación de funcionamiento de la herramienta anteriores, suelte el gatillo de seguridad
secundario y el gatillo de funcionamiento simultáneamente, esto debe bloquear automáticamente el gatillo de funcionamiento,
evitando que se accione la herramienta.
La herramienta debe funcionar de nuevo solamente cuando se suba el segundo dispositivo de gatillo y se apriete el gatillo de
funcionamiento.
¡ADVERTENCIA! Si la herramienta no funciona correctamente, póngase en contacto con su centro local de reparaciones o
distribuidor STANLEY para que le aconsejen antes de seguir utilizándola.
¡ADVERTENCIA! No se debe evitar, modificar ni quitar el dispositivo secundario de gatillo ni el gatillo de funcionamiento
bajo ninguna circunstancia.
DESPEJAR ATASCO DE GRAPADORA
¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre la fuente de aire antes de despejar una grapadora atascada.
PARA DESPEJAR UNA GRAPADORA ATASCADA:
1. Suelte la recámara y tire de ella hacia atrás para detener la alimentación de grapas.
2. Afloje los dos tornillos según se muestra en la (Fig. 8) una vuelta completa.
3. Deslice la tapa hacia abajo hasta que los dos agujeros grandes del margen se alineen con las cabezas de los dos tornillos
según en la (Fig. 9).
4. Tire de la tapa lejos de la punta, según se muestra en la (Fig.10).
5. Quite la grapa atascada.
6. Vuelva a poner la tapa, deslícela hacia arriba, apriete los dos tornillos y cierre la recámara.
7. Vuelva a conectar la manguera de aire.
GANCHO ACCESORIO (MB2140-E- Fig 11)
Estas herramientas incluyen un gancho accesorio adicional, apropiado para guardar y colgar provisionalmente la herramienta.
¡ADVERTENCIA! Nunca use el gancho accesorio para colgar la herramienta del cuerpo, la ropa o el cinturón.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Consulte los datos siguientes en la Hoja de Especificaciones Técnicas marcada ? al final de este folleto.
A
Largo mm.
K
Consumo aire disparo @ 5.6 Bar
B
Alto mm.
L
Tipo de activación
C
Ancho mm.
M
Lubricante de verano
D
Peso Kg.
N
Lubricante de invierno
E
Ruido L
PA
, 1s, d
O
Lubricante O-ring
F
Ruido L
WA
, 1s, d
P
Nombre del consumible
G
Ruido L
PA
, 1s, 1m
Q
Dimensiones mm.
H
Vibración m/s
2
R
Cabeza/corona
I
P max Bar
S
Capacidad cargador
J
P min Bar
T
Longitud nuevo clavador mm.
U
Profun. max. Dentro piston mm.
FT70937-b-0610_Pinners_Manual:WS51301 TU-216-2330 Manual 12/1/11 12:47 PM Page 26
© Stanley Bostitch
GB
Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR
Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE
Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL
Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK
Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI
Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR
Α
π
αγορεύεται
η
ανα
π
αραγωγή
χωρίς
π
ροηγού
μ
ενη
άδεια
.
Τα
μ
η
εξουσιοδοτη
μ
ένα
αντίγραφα
του
π
αρόντος
εγγράφου
δεν
α
π
οτελούν
συ
μμ
όρφωση
CE
για
τα
π
ροϊόντα
.
IT
Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO
Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT
Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK
Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU
A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO
Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.