background image

F.01U.326.907-01 

© 2016 Bosch Security Systems, Inc. 

Cuando se utilicen detectores sísmicos en cajas fuertes modulares de acero o de 
hormigón, es fundamental el estricto cumplimiento de los siguientes principios: 
1.

 

Un detector para un máximo de 5 módulos de pared. El detector se debe 
montar en el módulo central. 

2.

 

Además de ir atornilladas, todas las juntas entre los módulos deberán estar 
soldadas de forma continua cada 400 - 500mm con un cordón de soldadura 
de 30 - 40mm. 

3.

 

Las juntas de esquina en los módulos de pared deben soldarse de forma 
continua si se desea extender el área efectiva más allá de las esquinas. 

4.

 

En el caso de módulos de pared equipados con detectores, los módulos del 
suelo y/o del techo directamente adyacentes podrán incluirse en el área 
efectiva si las juntas correspondientes se sueldan de forma continua. 

5.

 

En el caso de una construcción mixta, en la que se combinan diferentes 
espesores de módulo, las juntas deberán soldarse de forma continua. 

6.

 

Evite el montaje de detectores sobre módulos que lleven fijados raíles de 
guía para mecanismos de transporte de cajas fuertes, ventiladores u otros 
dispositivos mecánicos. 

7.

 

Los módulos con un orificio de entrega o recogida deben equiparse siempre 
con un detector. Este detector puede monitorizar también los módulos 
adyacentes. 

8.

 

Todas las puertas deben estar equipadas con un detector. 

9.

 

Programación: 

 

Ajuste para la aplicación

 

Máximo 5 módulos

 

Hormigón: radio de 4 m

 

Puertas

 

Acero: radio de 2 m 

 

13.

 

Datos técnicos 

Dimensiones

 

89mm × 89mm × 23mm

 

Tensión de alimentación (nom. 
12 V c.c.)

 

Vcc = de 8 a 16 V c.c.

 

Consumo de corriente (de 8 a 
16 V c.c.)

 

Itíp. = de 2,5 a 3,5 mA

 

 

Estado de alarma

 

Imáx. = 5 mA

 

Salida de alarma, terminales 14+15:

 

 

Relé semiconductor

 

Se abre en caso de alarma y 
tensión baja

 

 

Carga de contacto

 

30 V c.c. / 100 mA, carga óhmica

 

 

Resistencia en serie

 

<45 Ω

 

 

Tiempo de mantenimiento 
de alarma

 

2,5 segundos

 

Terminales de control de sabotaje 10+11:

 

 

Microinterruptor, cubierta y 
suelo

 

Se abre en caso de sabotaje

 

 

Carga de contacto

 

30 V c.c. / 100 mA

 

 

Lámina de protección 
antitaladro en la tapa

 

Sabotaje 

 Alarma

 

Entrada de prueba, terminal 4

 

Baja <1,5 V c.c. / Alta >3,5 V c.c.

 

Entrada remota, terminal 7

 

Baja <1,5 V c.c. / Alta >3,5 V c.c.

 

Temperatura de funcionamiento

 

De -40 ºC a +70 ºC

 

Temperatura de almacenamiento

 

De -40 ºC a +70 ºC

 

Humedad del aire (EN 60721), sin 
condensación

 

<95%

 

Homologaciones

 

Véase la placa de características 
por dentro de la cubierta del 
detector (Fig. 5) 

14.

 

Información para pedidos 

ISN-SM-50 Detector sísmico

 

F.01U.002.248

ISN-GMX-P0 Placa de montaje 

 

F.01U.003.366

ISN-GMX-S1 Emisor de prueba interno 

 

F.01U.003.371 

ISN-GMX-W0 Caja empotrada en pared/techo

 

F.01U.003.372 

ISN-GMX-B0 Caja empotrada en suelo

 

F.01U.003.365

ISN-GMX-P3S Protección contra bloqueo 

 

F.01U.003.368

ISN-GMX-P3S2 Protección contra bloqueo 

 

F.01U.003.367

ISN-GMX-D7 Lámina antitaladrado 

 

F.01U.004.305 

ISN-SMS-W7 SensTool PC Software 

 

F.01U.004.306

 

fr 

1.

 

Déclaration de conformité UE 

Par la présente, Bosch Security Systems, Inc., déclare que le type d'équipement 
considéré est en conformité avec toutes les directives UE applicables relatives au 
marquage CE. Il sera en conformité avec la directive 2014/30/UE (directive 
compatibilité électromagnétique (CEM)) à compter du 20.04.2016. 

2.

 

Application 

Le détecteur sismique ISN-SM-50 assure une protection fiable contre les tentatives 
d'ouverture de coffres, de distributeurs automatiques de billets, de dépôts de nuit, 
de chambres fortes et de salles des coffres en acier ou en béton. Le traitement du 
signal intelligent permet un réglage individuel de la sensibilité de détection et offre 
ainsi une grande sécurité contre les fausses alarmes. Le dispositif anti-sabotage 
installé sur le couvercle du détecteur (fig. 1, A) détecte toute tentative d'ouverture 
et celui de l'arrière de l'appareil détecte les essais d'arrachement. 

L'installation, la programmation et la mise en service doivent être 
effectuées par des spécialistes.

 

Des exigences supplémentaires relatives à l’homologation sont 
fournies dans l’annexe.

3.

 

Contenu 

 

1 détecteur sismique ISN-SM-50  

 

1 gabarit de perçage ISN-SM-50 

 

3 attaches-câbles 

4.

 

Zone efficace 

La surface surveillée par le détecteur est appelée zone efficace. Elle couvre la zone 
délimitée par le rayon d'action (r) autour du détecteur. 

Zone efficace du détecteur

 

Les joints de la chambre forte peuvent entraver la transmission du signal. Les 
portes doivent être munies de leur propre détecteur pour garantir une couverture 
suffisante. 
Les coins et les arêtes des coffres en acier doivent donc être soudés sans 
interruption car une simple étanchéité peut réduire de 25 % le rayon d'action. Un 
mauvais positionnement peut réduire la zone efficace. Il est recommandé 
d'équiper de détecteurs toutes les zones planes (murs, plancher et plafond) de la 
zone à protéger. La protection venant de zones planes (ou pièces) adjacentes ne 
saurait entrer dans une stratégie globale de protection. 

4.1.

 

Écart entre détecteurs 

La position et l'écart entre les détecteurs sont à choisir de manière à couvrir 
l'ensemble de la surface à surveiller. La distance entre les détecteurs est nommée 
écart (sd). 

Écart entre détecteurs (sd)

 

Pour assurer la couverture complète de la zone à protéger, la formule suivante 
sera appliquée pour déterminer l'écart correct entre les détecteurs sismiques. 
Écart (sd) = rayon d'action (r) x 2 x 0,75 
Exemple : 

Matériau

 

Rayon d'action (r)

 

Écart entre détecteurs (sd)

 

Acier

2m

3m

Béton

4m

6m

5.

 

Installation 

5.1.

 

Montage direct sur acier 

Le détecteur sismique ISN-SM-50 peut être monté directement sur une surface 
métallique plate et régulière. 

Prenez note de l'orientation du détecteur sismique ISN-SM-50 et 
du gabarit de perçage requis.

 

 

Il doit exister un contact direct entre le détecteur et le support. La 
peinture, vernis, impuretés, silicone, etc. entravent les signaux 
acoustiques. Éliminez ces matières de la surface de montage avant 
l'installation du détecteur. 

Utilisez le gabarit de perçage ISN-SM-50 (fourni) pour déterminer l'emplacement 
des trous nécessaires. 
1.

 

Pour chaque plaque, percez 3 trous de 3,2mm x 6mm de profondeur. 2 trous 
pour le détecteur et 1 trou pour l'émetteur de contrôle interne (fig. 1, H). 

2.

 

Retirez le gabarit de perçage. 

3.

 

Filetez tous les trous au format M4. 

4.

 

Assurez le détecteur et l'émetteur de contrôle sur la surface de montage. 

5.2.

 

Installation sur acier avec la plaque de montage ISN-GMX-P0 

Utilisez la face portant le pictogramme de soudure de la plaque de montage ISN-
GMX-P0 (fig. 2) pour monter le détecteur sur une surface non plane ou en acier 
renforcé. 

 

La plaque de montage ISN-GMX-P0 peut être utilisée pour 
installer un détecteur sur une surface en acier. Veillez à utiliser la 
bonne face de la plaque et à respecter les instructions de 
montage. La plaque ISN-GMX-P0 porte un pictogramme de 
détecteur pour indiquer l'endroit où se trouve l'entrée du câble 
sur le détecteur.

 

Prenez note de l'orientation du détecteur sismique ISN-SM-50 et 
de l'oreintation de montage de la plaque ISN-GMX-P0. 

 

Summary of Contents for ISN-SM-50

Page 1: ...stems Inc ISN SM 50 Installation Guide en Seismic detector de Körperschallmelder es Detector sísmico fr Détecteur sismique it Rivelatore sismico pl Czujka sejsmiczna pt Detetor sísmico sv Seismisk detektor zh 震动传感器 07 2016 008321_p 1 2 3 4 5 6 ...

Page 2: ...F 01U 326 907 01 2 2016 Bosch Security Systems Inc 7 ...

Page 3: ...N GMX P0 mounting plate Use the weld symbol side of the ISN GMX P0 mounting plate Fig 2 to install the detector on uneven or reinforced steel surfaces The ISN GMX P0 mounting plate can be used for installing a seismic detector on a steel surface It is essential to use the correct side and mounting methods The ISN GMX P0 displays a detector symbol to indicate the direction of the cable access to th...

Page 4: ...tack on the protected space Carefully replace the cover and secure it in place 10 Service The function of the detector and its mounting should be checked at least once a year as follows Functionally test the detector as detailed in section 10 1 Verify the settings of the detector by the DIP switches or by the ISN SMS W7 SensTool Software Check the mounting of the detector to ensure that the detect...

Page 5: ... ein M4 Gewinde 4 Befestigen Sie den Melder und den Prüfsender auf der Montagefläche 5 2 Montage auf Stahl mithilfe der Montageplatte ISN GMX P0 Verwenden Sie die Seite der Montageplatte ISN GMX P0 mit dem Schweißsymbol Abb 2 um den Melder auf unebenen oder verstärkten Stahlflächen zu montieren Die Montageplatte ISN GMX P0 kann für die Montage eines Körperschallmelders auf einer Stahlfläche verwen...

Page 6: ...welle unbelastet 3 V 4 Prüfen Sie auf Interferenz mithilfe der Option SensTool Analysieren Die Option Digitalfilter auf der Registerkarte Einstellungen könnte bei der Verringerung der inhärenten Störung helfen Zusätzliche Informationen finden Sie in der SensTool Software und dem dazugehörigen Handbuch 10 1 Funktionsprüfungen Funktionsprüfungen können wie folgt ausgeführt werden Nehmen Sie die Abde...

Page 7: ...ina distancia de separación sd Distancia de espaciado entre detectores sd A fin de garantizar la cobertura completa del área protegida se debe aplicar la siguiente fórmula para determinar la distancia de separación entre detectores sísmicos Distancia de separación sd radio de acción r x 2 x 0 75 Ejemplo Material Radio de acción r Distancia de separación sd Acero 2m 3m Hormigón 4m 6m 5 Instalación ...

Page 8: ...únicamente se debe aplicar en circunstancias especiales y solo brevemente La reducción de la sensibilidad debe realizarse de acuerdo con la normativa vigente como la VdS en Alemania El ajuste de fábrica es Activo Bajo Activo Alto se puede seleccionar con el software SensTool del ISN SMS W7 Durante la duración de la señal remota la sensibilidad se reduce a un 12 5 del ajuste original Una posible ap...

Page 9: ...utomatiques de billets de dépôts de nuit de chambres fortes et de salles des coffres en acier ou en béton Le traitement du signal intelligent permet un réglage individuel de la sensibilité de détection et offre ainsi une grande sécurité contre les fausses alarmes Le dispositif anti sabotage installé sur le couvercle du détecteur fig 1 A détecte toute tentative d ouverture et celui de l arrière de ...

Page 10: ... et le rayon d action à l aide du commutateur DIP comme indiqué ci dessous Rayon d action r Mode Fixe Fixe Fixe MODE UTILISATEUR Acier 2m 1 5m 1 1 5 2m Béton 4m 2 5 4m Le commutateur DIP permet de sélectionner 3 configurations fig 2 G Pour activer les configurations du MODE UTILISATEUR dans le logiciel ISN SMS W7 SensTool les commutateurs DIP 1 et 2 doivent être réglés sur ON afin d établir la com...

Page 11: ... Direttive UE pertinenti per la marcatura CE Dal 20 04 2016 è conforme alla Direttiva 2014 30 UE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2 Applicazione Il rivelatore sismico ISN SM 50 rileva in modo affidabile tentativi di scasso in casseforti bancomat distributori automatici di biglietti casse continue caveau e camere blindate in acciaio o calcestruzzo L elaborazione intelligente dei segna...

Page 12: ...llazione proprie fornite con ogni accessorio Attenersi a queste istruzioni di installazione ai fini della corretta installazione e ottima prestazione del rivelatore sismico Per informazioni sulle ordinazioni vedi punto 14 8 Programmazione 8 1 Impostazione dell applicazione Fig 1 elemento G Il raggio di azione indicato vale per un tentativo di scasso con lancia ossigeno Mentre nel caso di un tentat...

Page 13: ...C Alto 3 5 V CC Temperatura di funzionamento 40 ºC fino a 70 ºC Temperatura di stoccaggio 40 ºC fino a 70 ºC Umidità dell aria EN 60721 senza condensa 95 Omologazioni Vedere la targhetta del modello all interno del coperchio del rivelatore Fig 5 14 Informazioni per le ordinazioni ISN SM 50 Rivelatore sismico F 01U 002 248 ISN GMX P0 Piastra di montaggio F 01U 003 366 ISN GMX S1 Trasmettitore di pr...

Page 14: ...płytkę ISN GMX P0 do stalowego kołka rozprężnego za pomocą śruby M6 x 47mm 5 Przymocować nadajnik ISN GMX S1 do mosiężnego kołka rozprężnego za pomocą śruby M4 x 21mm 6 Przymocować czujkę do płytki ISN GMX P0 6 Montaż czujki 1 Zdjąć pokrywę czujki 2 Przymocować czujkę do gotowej podstawy za pomocą dwóch śrub montażowych rys 1 poz 1 3 Zdjąć osłonę przepustu przewodów rys 5 4 Podłączyć przewody łącz...

Page 15: ...obór prądu 8 do 16 VDC Ityp 2 5 do 3 5 mA Stan alarmowy Imax 5 mA Wyjście alarmowe zaciski 14 15 Przekaźnik półprzewodnikowy Otwiera się przy alarmie przy niskim napięciu Obciążenie styków 30 V DC 100 mA obciążenie omowe Rezystancja szeregowa 45 Ω Czas trwania alarmu 2 5 sekundy Monitorowanie sabotażu zaciski 10 11 Mikroprzełącznik pokrywa i podłoga otwiera się przy sabotażu Obciążenie styków 30 V...

Page 16: ...uração da placa ISN GMX P0 Símbolo do detetor a apresentar o acesso do cabo na parte superior 1 Utilize o molde de perfuração do ISN SM 50 fornecido para determinar a posição dos furos necessários 2 Perfure o furo de 10mm Ø x 60mm e introduza a bucha de expansão de aço 3 Perfure o furo de 5mm Ø x 22mm para o ISN GMX S1 e introduza a bucha de expansão de latão Quando instalado em betão o ISN GMX S1...

Page 17: ...equipados com detetores os módulos de chão e ou de teto imediatamente adjacentes podem ser incluídos na área de cobertura se as uniões correspondentes não forem visíveis 5 Quando as caixas fortes de edifícios utilizarem módulos de diferentes espessuras as uniões devem ser soldadas sem costuras visíveis 6 Evite montar detetores em módulos nos quais corrimões para elevadores de transporte ventilador...

Page 18: ...ngsplattan ISN GMX P0 fig 4 med sidan med borrsymbolen för att installera detektorn på betongytor Monteringsplattan ISN GMX P0 kan användas för att installera seismiska detektorer på betongytor Det är av avgörande vikt att använda rätt sida och monteringsmetoder ISN GMX P0 har en detektorsymbol som anger hur kablarna ska dras till detektorn Notera orienteringen för den seismiska detektorn ISN SM 5...

Page 19: ...nkt och pricka när man använder seismiska detektorer på modulära valv av stål eller betong Tjocklek på mellan 100 400mm Bredd upp till 1 000mm Längd upp till 6 500mm Moduler med detektoranordning Hörnfogar mellan väggar med sömlösa svetsfogar Alltid en detektor på dörren Strikt efterlevnad av följande principer är absolut nödvändig när man använder seismiska detektorer på modulära valv av stål och...

Page 20: ...缆接入的符号 1 使用 ISN SM 50 打孔模板 已提供 以确定所需孔的位置 2 钻出 1 个直径 10 毫米 x 60 毫米的孔 并插入钢扩展插件 3 钻出 1 个直径 5 毫米 x 22 毫米的孔 并插入 ISN GMX S1 铜扩展插件 在混凝土上安装时 ISN GMX S1 不能与 ISN GMX P0 安装板有任何接触 ISN GMX S1 必须过使用 M4 x 21 毫米螺杆和相关的黄铜扩展插件与混凝 土连接 4 使用 M6 x 47 毫米的螺钉将 ISN GMX P0 固定在铁质膨胀塞上 5 使用 M4 x 21 毫米螺钉将 ISN GMX S1l 连接在黄铜膨塞上 6 将检波器安装在 ISN GMX P0 上 6 安装探测器 1 从探测器上卸下机箱盖 2 使用两个固定螺钉 图 1 项目 I 将探测器放置在准备好的安装基座上 3 卸下电缆连接套罩 图 5 4 如图 图 6...

Page 21: ...6 避免将探测器安装到装有用于盒式运输升降机 通风机或其它机械设备的导轨的模块 7 必须为装有存 取款槽的组件配备探测器 探测器可以监视相邻模块 8 所有的门都必须配备一个探测器 9 编程 应用场合设置 最大 5 个模块 混凝土 半径 4 米 门 钢 半径 2 米 13 技术参数 尺寸 89 毫米 x 89 毫米 x 23 毫米 电源电压 常规 12 V DC Vcc 8 到 16 V DC 电流消耗 8 到 16 V DC Ityp 2 5 to 3 5 mA 警报条件 Imax 5 mA 警报输出 端子 14 15 半导体继电器 在警报和 或低电压时断开 触点载荷 30 V DC 100 mA 欧姆负载 串联电阻 45Ω 警报持续时间 2 5 秒 破坏监测 端子 10 11 微动开关 盖子和地板 破坏时断开 触点载荷 30 V DC 100 mA 上盖防钻金属片 破坏 报警 测试输入端...

Page 22: ...e and Operating radius as indicated in the tables above Requisiti supplementari dell IMQ Omologazione IMQ CA12 00766 1 Specifiche tecniche Livello di prestazione II livello Temperatura di funzionato 5 ºC fino a 40 ºC Grado di protezione IP30 l assorbimento di corrente 4 mA immunità ai campi elettromagnetici10V m 0 08 2 GHz Accessori non sono coperti dalla certificazione set da incasso ISN GMX W0 s...

Page 23: ...F 01U 326 907 01 23 2016 Bosch Security Systems Inc ...

Page 24: ...F 01U 326 907 01 24 2016 Bosch Security Systems Inc ...

Reviews: