background image

F.01U.326.907-01 

© 2016 Bosch Security Systems, Inc. 

de 

1.

 

EG-Konformitätserklärung 

Hiermit erklärt Bosch Security Systems, Inc., dass dieser Gerätetyp den 
Anforderungen aller relevanten EU-Richtlinien für die CE-Kennzeichnung 
entspricht. Ab dem 20.04.2016 entspricht er der Richtlinie 2014/30/EU (Richtlinie 
über elektromagnetische Verträglichkeit). 

2.

 

Anwendung 

Der Körperschallmelder ISN-SM-50 erkennt zuverlässig Aufbruchsversuche bei 
Safes, Geldautomaten, Fahrscheinautomaten, Nachttresoren, Stahlkammern und 
Tresorräumen aus Stahl oder Beton. Die intelligente Signalverarbeitung erlaubt 
eine individuelle Einstellung der Detektionsempfindlichkeit und somit eine hohe 
Sicherheit gegen Falschalarm. Der Sabotageschutz für die Melderabdeckung 
(Abb. 1, Element A) erkennt ein Öffnen des Melders. Der Sabotageschutz auf der 
Rückseite des Melders erkennt ein gewaltsames Entfernen. 

 

Die Montage, Programmierung und Inbetriebnahme müssen durch 
Fachpersonen erfolgen.

 

 

Zusätzliche Zulassungsanforderungen sind im Anhang am Ende dieses 
Dokuments enthalten.

 

3.

 

Inhalt 

 

1 Körperschallmelder ISN-SM-50  

 

1 Bohrschablone ISN-SM-50 

 

3 Kabelbinder 

4.

 

Wirkbereich 

Die vom Melder überwachte Fläche wird als Wirkbereich bezeichnet. Dieser breitet 
sich kreisförmig vom Melder mit einem Wirkradius (r) aus. 

Melderwirkung

 

 

Verbindungsstellen in der Tresorkonstruktion können die Signalübertragung 
beeinträchtigen. Türen müssen über einen eigenen Melder verfügen, um eine 
ordnungsgemäße Melderwirkung zu erzielen. 
Gut abgedichtete Ecken und Kanten können den Wirkradius (r) um > 25 % 
verringern, weshalb Ecken und Kanten bei Stahltresoren durchgehend verschweißt 
sein müssen. Eine falsche Positionierung kann den Wirkbereich reduzieren. Es wird 
empfohlen, auf jeder Fläche (Wände, Boden und Decke) des zu schützenden 
Bereichs Melder zu montieren. Eine Erfassung von angrenzenden Flächen aus 
sollte nicht Bestandtteil einer umfassenden Schutzstrategie sein. 

4.1.

 

Melderabstand 

Melder müssen so positioniert werden, dass sie den gesamten zu überwachenden 
Bereich abdecken. Der Abstand zwischen den Meldern wird als Melderabstand 
bezeichnet (sd – engl. spacing distance).

 

Melderabstand (sd)

 

 

Für eine vollständige Abdeckung des zu schützenden Bereichs sollte die folgende 
Formel angewendet werden, um den korrekten Abstand zwischen den 
Körperschallmeldern zu bestimmen. 
Melderabstand (sd) = Wirkradius (r) × 2 × 0,75 
Beispiel: 

Material

 

Wirkradius (r)

 

Melderabstand (sd)

 

Stahl

 

2m

 

3m

 

Beton

 

4m

 

6m 

5.

 

Montage 

5.1.

 

Direkte Montage auf Stahl 

Der Körperschallmelder ISN-SM-50 kann direkt auf einer flachen, ebenen 
Metallfläche montiert werden. 

 

Achten Sie darauf, dass der Körperschallmelder ISN-SM-50 und das 
passende Bohrmuster aufeinander ausgerichtet sind.

 

 

Zwischen Melder und Montagefläche muss eine direkte Verbindung 
bestehen. Farben, Lacke, Schmutz, Silikon o. Ä. behindern die 
Schallübertragung. Entfernen Sie diese Materialien von der 
Montagefläche, bevor Sie mit der Montage beginnen. 

Verwenden Sie die beiliegende Bohrschablone ISN-SM-50, um die Position der 
erforderlichen Bohrungen zu bestimmen. 

1.

 

Bohren Sie drei Löcher mit einem Durchmesser von 3,2mm und einer Tiefe 
von 6mm. Zwei Löcher für den Melder und ein Loch für den internen 
Prüfsender ISN-GMX-S1 (Abb. 1, Element H). 

2.

 

Entfernen Sie die Bohrschablone. 

3.

 

Schneiden Sie in alle Bohrungen ein M4-Gewinde. 

4.

 

Befestigen Sie den Melder und den Prüfsender auf der Montagefläche. 

5.2.

 

Montage auf Stahl mithilfe der Montageplatte ISN-GMX-P0 

Verwenden Sie die Seite der Montageplatte ISN-GMX-P0 mit dem Schweißsymbol 
(Abb. 2), um den Melder auf unebenen oder verstärkten Stahlflächen zu 
montieren. 

Die Montageplatte ISN-GMX-P0 kann für die Montage eines 
Körperschallmelders auf einer Stahlfläche verwendet werden. Es ist 
ausschlaggebend, dass die richtige Seite und die korrekten 
Montagemethoden verwendet werden. Die ISN-GMX-P0 trägt ein 
Meldersymbol, das die Ausrichtung der Kabelzuführung zum Melder 
anzeigt.

 

Achten Sie darauf, dass der Körperschallmelder ISN-SM-50 und die 
Montageplatte ISN-GMX-P0 aufeinander ausgerichtet sind. 

 

ISN-GMX-P0-Schweißsymbol

 

 

Meldersymbol mit Kabelzuführung auf Oberseite

 

 

1.

 

Befestigen Sie die Montageplatte ISN-GMX-P0 mit zwei Kehlnähten auf der 
Montagefläche. Das Schweißsymbol muss sichtbar sein (siehe Abb. 3, 
Element B). 
Wenn kein Schweißen möglich ist, verwenden Sie die ISN-GMX-P0 als 
Bohrschablone. 

 

Markieren Sie die drei mittig liegenden Senkbohrungen (Abb. 3, 
Element A). 

 

Bohren Sie drei Löcher mit einem Durchmesser von 3,2mm (die Tiefe 
der Bohrung muss abhängig von der Stärke der Montagefläche 
bestimmt werden). 

 

Schneiden Sie anschließend M4-Gewinde in alle Bohrungen. 

 

Befestigen Sie die ISN-GMX-P0 mithilfe von Senkkopfschrauben 
(3 × M4, im Lieferumfang der ISN-GMX-P0 enthalten). 

2.

 

Montieren Sie den Melder auf der ISN-GMX-P0. 

3.

 

Montieren Sie den internen Prüfsender ISN-GMX-S1 an der angegebenen 
Position auf der ISN-GMX-P0 (Abb. 3, Element C), und schließen Sie ihn an 
den Melder an (Abb. 1, Element F). 

5.3.

 

Montage auf Beton mithilfe der Montageplatte ISN-GMX-P0 (Abb. 4) 

Verwenden Sie die Seite der Montageplatte ISN-GMX-P0 mit dem Bohrsymbol 
(Abb. 4), um den Melder auf Betonflächen zu montieren. 

Die Montageplatte ISN-GMX-P0 kann für die Montage eines 
Körperschallmelders auf einer Betonfläche verwendet werden. Es ist 
ausschlaggebend, dass die richtige Seite und die korrekten 
Montagemethoden verwendet werden. Die ISN-GMX-P0 trägt ein 
Meldersymbol, das die Ausrichtung der Kabelzuführung zum Melder 
anzeigt.

 

Achten Sie darauf, dass der Körperschallmelder ISN-SM-50 und die 
Montageplatte ISN-GMX-P0 aufeinander ausgerichtet sind. 

 

ISN-GMX-P0-Bohrsymbol

 

 

Meldersymbol mit Kabelzuführung auf Oberseite

 

 

 

1.

 

Verwenden Sie die beiliegende Bohrschablone ISN-SM-50, um die Position 
der erforderlichen Bohrungen zu bestimmen. 

2.

 

Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 10mm und einer Tiefe von 
60mm, und setzen Sie den Stahlspreizdübel ein. 

3.

 

Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 5mm und einer Tiefe von 
> 22mm, und setzen Sie den ISN-GMX-S1-Messingspreizdübel ein. 

Bei der Montage auf Beton darf der ISN-GMX-S1 keinen Kontakt mit 
der Montageplatte ISN-GMX-P0 haben. Der ISN-GMX-S1 muss mithilfe 
der Schraube (M4 × 21mm) und dem dazugehörigen 
Messingspreizdübel am Beton befestigt werden. 

4.

 

Befestigen Sie die ISN-GMX-P0 mithilfe der Schraube (M6 × 47mm) am 
Stahlspreizdübel. 

5.

 

Befestigen Sie den ISN-GMX-S1 mit der Schraube (M4 × 21mm) am 
Messingspreizdübel. 

6.

 

Montieren Sie den Melder auf der ISN-GMX-P0. 

6.

 

Montage des Melders 

1.

 

Entfernen Sie die Abdeckung vom Melder. 

2.

 

Bringen Sie den Melder auf der vorbereiteten Befestigungsplatte mithilfe der 
zwei Befestigungsschrauben an (Abb. 1, Element I). 

3.

 

Entfernen Sie die Verkleidung der Kabelzuführung (Abb. 5). 

4.

 

Führen Sie die Verbindungskabel zur Zentrale (Abb. 1, Element B) wie in der 
Abbildung dargestellt (Abb. 6). 

Summary of Contents for ISN-SM-50

Page 1: ...stems Inc ISN SM 50 Installation Guide en Seismic detector de Körperschallmelder es Detector sísmico fr Détecteur sismique it Rivelatore sismico pl Czujka sejsmiczna pt Detetor sísmico sv Seismisk detektor zh 震动传感器 07 2016 008321_p 1 2 3 4 5 6 ...

Page 2: ...F 01U 326 907 01 2 2016 Bosch Security Systems Inc 7 ...

Page 3: ...N GMX P0 mounting plate Use the weld symbol side of the ISN GMX P0 mounting plate Fig 2 to install the detector on uneven or reinforced steel surfaces The ISN GMX P0 mounting plate can be used for installing a seismic detector on a steel surface It is essential to use the correct side and mounting methods The ISN GMX P0 displays a detector symbol to indicate the direction of the cable access to th...

Page 4: ...tack on the protected space Carefully replace the cover and secure it in place 10 Service The function of the detector and its mounting should be checked at least once a year as follows Functionally test the detector as detailed in section 10 1 Verify the settings of the detector by the DIP switches or by the ISN SMS W7 SensTool Software Check the mounting of the detector to ensure that the detect...

Page 5: ... ein M4 Gewinde 4 Befestigen Sie den Melder und den Prüfsender auf der Montagefläche 5 2 Montage auf Stahl mithilfe der Montageplatte ISN GMX P0 Verwenden Sie die Seite der Montageplatte ISN GMX P0 mit dem Schweißsymbol Abb 2 um den Melder auf unebenen oder verstärkten Stahlflächen zu montieren Die Montageplatte ISN GMX P0 kann für die Montage eines Körperschallmelders auf einer Stahlfläche verwen...

Page 6: ...welle unbelastet 3 V 4 Prüfen Sie auf Interferenz mithilfe der Option SensTool Analysieren Die Option Digitalfilter auf der Registerkarte Einstellungen könnte bei der Verringerung der inhärenten Störung helfen Zusätzliche Informationen finden Sie in der SensTool Software und dem dazugehörigen Handbuch 10 1 Funktionsprüfungen Funktionsprüfungen können wie folgt ausgeführt werden Nehmen Sie die Abde...

Page 7: ...ina distancia de separación sd Distancia de espaciado entre detectores sd A fin de garantizar la cobertura completa del área protegida se debe aplicar la siguiente fórmula para determinar la distancia de separación entre detectores sísmicos Distancia de separación sd radio de acción r x 2 x 0 75 Ejemplo Material Radio de acción r Distancia de separación sd Acero 2m 3m Hormigón 4m 6m 5 Instalación ...

Page 8: ...únicamente se debe aplicar en circunstancias especiales y solo brevemente La reducción de la sensibilidad debe realizarse de acuerdo con la normativa vigente como la VdS en Alemania El ajuste de fábrica es Activo Bajo Activo Alto se puede seleccionar con el software SensTool del ISN SMS W7 Durante la duración de la señal remota la sensibilidad se reduce a un 12 5 del ajuste original Una posible ap...

Page 9: ...utomatiques de billets de dépôts de nuit de chambres fortes et de salles des coffres en acier ou en béton Le traitement du signal intelligent permet un réglage individuel de la sensibilité de détection et offre ainsi une grande sécurité contre les fausses alarmes Le dispositif anti sabotage installé sur le couvercle du détecteur fig 1 A détecte toute tentative d ouverture et celui de l arrière de ...

Page 10: ... et le rayon d action à l aide du commutateur DIP comme indiqué ci dessous Rayon d action r Mode Fixe Fixe Fixe MODE UTILISATEUR Acier 2m 1 5m 1 1 5 2m Béton 4m 2 5 4m Le commutateur DIP permet de sélectionner 3 configurations fig 2 G Pour activer les configurations du MODE UTILISATEUR dans le logiciel ISN SMS W7 SensTool les commutateurs DIP 1 et 2 doivent être réglés sur ON afin d établir la com...

Page 11: ... Direttive UE pertinenti per la marcatura CE Dal 20 04 2016 è conforme alla Direttiva 2014 30 UE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2 Applicazione Il rivelatore sismico ISN SM 50 rileva in modo affidabile tentativi di scasso in casseforti bancomat distributori automatici di biglietti casse continue caveau e camere blindate in acciaio o calcestruzzo L elaborazione intelligente dei segna...

Page 12: ...llazione proprie fornite con ogni accessorio Attenersi a queste istruzioni di installazione ai fini della corretta installazione e ottima prestazione del rivelatore sismico Per informazioni sulle ordinazioni vedi punto 14 8 Programmazione 8 1 Impostazione dell applicazione Fig 1 elemento G Il raggio di azione indicato vale per un tentativo di scasso con lancia ossigeno Mentre nel caso di un tentat...

Page 13: ...C Alto 3 5 V CC Temperatura di funzionamento 40 ºC fino a 70 ºC Temperatura di stoccaggio 40 ºC fino a 70 ºC Umidità dell aria EN 60721 senza condensa 95 Omologazioni Vedere la targhetta del modello all interno del coperchio del rivelatore Fig 5 14 Informazioni per le ordinazioni ISN SM 50 Rivelatore sismico F 01U 002 248 ISN GMX P0 Piastra di montaggio F 01U 003 366 ISN GMX S1 Trasmettitore di pr...

Page 14: ...płytkę ISN GMX P0 do stalowego kołka rozprężnego za pomocą śruby M6 x 47mm 5 Przymocować nadajnik ISN GMX S1 do mosiężnego kołka rozprężnego za pomocą śruby M4 x 21mm 6 Przymocować czujkę do płytki ISN GMX P0 6 Montaż czujki 1 Zdjąć pokrywę czujki 2 Przymocować czujkę do gotowej podstawy za pomocą dwóch śrub montażowych rys 1 poz 1 3 Zdjąć osłonę przepustu przewodów rys 5 4 Podłączyć przewody łącz...

Page 15: ...obór prądu 8 do 16 VDC Ityp 2 5 do 3 5 mA Stan alarmowy Imax 5 mA Wyjście alarmowe zaciski 14 15 Przekaźnik półprzewodnikowy Otwiera się przy alarmie przy niskim napięciu Obciążenie styków 30 V DC 100 mA obciążenie omowe Rezystancja szeregowa 45 Ω Czas trwania alarmu 2 5 sekundy Monitorowanie sabotażu zaciski 10 11 Mikroprzełącznik pokrywa i podłoga otwiera się przy sabotażu Obciążenie styków 30 V...

Page 16: ...uração da placa ISN GMX P0 Símbolo do detetor a apresentar o acesso do cabo na parte superior 1 Utilize o molde de perfuração do ISN SM 50 fornecido para determinar a posição dos furos necessários 2 Perfure o furo de 10mm Ø x 60mm e introduza a bucha de expansão de aço 3 Perfure o furo de 5mm Ø x 22mm para o ISN GMX S1 e introduza a bucha de expansão de latão Quando instalado em betão o ISN GMX S1...

Page 17: ...equipados com detetores os módulos de chão e ou de teto imediatamente adjacentes podem ser incluídos na área de cobertura se as uniões correspondentes não forem visíveis 5 Quando as caixas fortes de edifícios utilizarem módulos de diferentes espessuras as uniões devem ser soldadas sem costuras visíveis 6 Evite montar detetores em módulos nos quais corrimões para elevadores de transporte ventilador...

Page 18: ...ngsplattan ISN GMX P0 fig 4 med sidan med borrsymbolen för att installera detektorn på betongytor Monteringsplattan ISN GMX P0 kan användas för att installera seismiska detektorer på betongytor Det är av avgörande vikt att använda rätt sida och monteringsmetoder ISN GMX P0 har en detektorsymbol som anger hur kablarna ska dras till detektorn Notera orienteringen för den seismiska detektorn ISN SM 5...

Page 19: ...nkt och pricka när man använder seismiska detektorer på modulära valv av stål eller betong Tjocklek på mellan 100 400mm Bredd upp till 1 000mm Längd upp till 6 500mm Moduler med detektoranordning Hörnfogar mellan väggar med sömlösa svetsfogar Alltid en detektor på dörren Strikt efterlevnad av följande principer är absolut nödvändig när man använder seismiska detektorer på modulära valv av stål och...

Page 20: ...缆接入的符号 1 使用 ISN SM 50 打孔模板 已提供 以确定所需孔的位置 2 钻出 1 个直径 10 毫米 x 60 毫米的孔 并插入钢扩展插件 3 钻出 1 个直径 5 毫米 x 22 毫米的孔 并插入 ISN GMX S1 铜扩展插件 在混凝土上安装时 ISN GMX S1 不能与 ISN GMX P0 安装板有任何接触 ISN GMX S1 必须过使用 M4 x 21 毫米螺杆和相关的黄铜扩展插件与混凝 土连接 4 使用 M6 x 47 毫米的螺钉将 ISN GMX P0 固定在铁质膨胀塞上 5 使用 M4 x 21 毫米螺钉将 ISN GMX S1l 连接在黄铜膨塞上 6 将检波器安装在 ISN GMX P0 上 6 安装探测器 1 从探测器上卸下机箱盖 2 使用两个固定螺钉 图 1 项目 I 将探测器放置在准备好的安装基座上 3 卸下电缆连接套罩 图 5 4 如图 图 6...

Page 21: ...6 避免将探测器安装到装有用于盒式运输升降机 通风机或其它机械设备的导轨的模块 7 必须为装有存 取款槽的组件配备探测器 探测器可以监视相邻模块 8 所有的门都必须配备一个探测器 9 编程 应用场合设置 最大 5 个模块 混凝土 半径 4 米 门 钢 半径 2 米 13 技术参数 尺寸 89 毫米 x 89 毫米 x 23 毫米 电源电压 常规 12 V DC Vcc 8 到 16 V DC 电流消耗 8 到 16 V DC Ityp 2 5 to 3 5 mA 警报条件 Imax 5 mA 警报输出 端子 14 15 半导体继电器 在警报和 或低电压时断开 触点载荷 30 V DC 100 mA 欧姆负载 串联电阻 45Ω 警报持续时间 2 5 秒 破坏监测 端子 10 11 微动开关 盖子和地板 破坏时断开 触点载荷 30 V DC 100 mA 上盖防钻金属片 破坏 报警 测试输入端...

Page 22: ...e and Operating radius as indicated in the tables above Requisiti supplementari dell IMQ Omologazione IMQ CA12 00766 1 Specifiche tecniche Livello di prestazione II livello Temperatura di funzionato 5 ºC fino a 40 ºC Grado di protezione IP30 l assorbimento di corrente 4 mA immunità ai campi elettromagnetici10V m 0 08 2 GHz Accessori non sono coperti dalla certificazione set da incasso ISN GMX W0 s...

Page 23: ...F 01U 326 907 01 23 2016 Bosch Security Systems Inc ...

Page 24: ...F 01U 326 907 01 24 2016 Bosch Security Systems Inc ...

Reviews: