background image

F.01U.326.907-01 

13 

© 2016 Bosch Security Systems, Inc. 

 

Verificare che tra il rivelatore e la superficie di montaggio ci sia un 
collegamento diretto. Colori, vernici, sporco, silicone o simili impediscono 
l’acustica. 

Far riferimento alle omologazioni locali per una guida in merito. 

12.

 

Casseforti modulari 

Nell’impiego del rivelatore sismico su casseforti modulari in acciaio o calcestruzzo 
devono essere assolutamente osservate e rispettate le seguenti norme: 

 

Spessore da 100mm a 400mm 

 

Larghezza fino a 1000mm 

 

Lunghezza fino a 6500mm 

Moduli con suddivisione del rivelatore

 

 

 

 

Saldare in modo continuo il collegamento 
angolare tra un muro e l'altro

 

Sempre 1 rivelatore sulle 
porte

 

 

 

Nell’impiego del rivelatore sismico su casseforti modulari in acciaio o calcestruzzo 
devono essere assolutamente osservate e rispettate le seguenti norme: 
1.

 

Un rivelatore per un massimo di 5 moduli a muro. Il rivelatore deve essere 
posizionato sul modulo centrale. 

2.

 

Oltre ad avvitare tutti i giunti tra i moduli è necessario saldarli puntualmente 
ogni 400…500mm con un cordone di saldatura di 30…40mm. 

3.

 

I collegamenti angolari nei moduli a muro sono da saldare in modo continuo 
se si vuole sfruttare l'area effettiva al di sopra degli angoli. 

4.

 

Nel caso di moduli a muro con rivelatori montati, è possibile includere 
nell'area effettiva i moduli a pavimento o a soffitto direttamente adiacenti, 
solo se il rispettivo giunto è saldato in modo continuo. 

5.

 

Nel caso di costruzioni miste, nelle quali vengono combinati moduli di diversi 
spessori, è necessario che i giunti siano sempre saldati in modo continuo. 

6.

 

Evitare di posizionare i rivelatori direttamente sui moduli dove sono fissate le 
guide per montacarichi a cassetta, ventilatori o altre installazioni meccaniche. 

7.

 

Equipaggiare con un rivelatore qualsiasi modulo dotato di un’apertura di 
entrata/uscita. Il rivelatore è in grado di sorvegliare anche i moduli adiacenti. 

8.

 

Montare un rivelatore per ogni porta. 

9.

 

Programmazione: 

 

Impostazione dell'applicazione

Su max 5 elementi

 

Calcestruzzo: raggio 4m

 

Sulle porte

 

Acciaio: raggio 2m 

13.

 

Specifiche tecniche 

Dimensioni

 

89mm x 89mm x 23mm

 

Tensione d’alimentazione (nom. 12 
VCC)

 

Vcc = 8 fino a 16 VCC

 

Assorbimento di corrente (8 fino a 16 
VCC)

 

Itip. = 2,5 fino a 3,5 mA

 

Condizione di allarme

 

Imax. = 5 mA

 

Uscita di allarme, morsetti 14+15:

 

Relè semiconduttore

 

Aperto in caso di a 
tensione bassa

 

Carico di contatto

 

30 V CC/100 mA, carico ohmico

 

Resistenza in serie

 

<45 Ω

 

Tempo di tenuta dell'allarme

 

2,5 secondi

 

Monitoraggio antisabotaggio terminali 10+11:

 

Microinterruttori, coperchio e base

 

Apre in caso di sabotaggio

 

Carico di contatto

 

30 V CC/100 mA

 

Lamina anti perforazione nel 
coperchio

 

Sabotaggio 

 Allarme

 

Test ingresso, morsetto 4

 

Basso <1,5 V CC/Alto >3,5 V CC

 

Ingresso remoto, morsetto 7

 

Basso <1,5 V CC/Alto >3,5 V CC

 

Temperatura di funzionamento

 

-40 ºC fino a +70 ºC

 

Temperatura di stoccaggio

 

-40 ºC fino a +70 ºC

 

Umidità dell'aria (EN 60721) senza 
condensa

 

<95%

 

Omologazioni

 

Vedere la targhetta del modello 
all’interno del coperchio del 
rivelatore (Fig. 5)

14.

 

Informazioni per le ordinazioni 

ISN-SM-50 Rivelatore sismico

F.01U.002.248

ISN-GMX-P0 Piastra di montaggio 

F.01U.003.366

ISN-GMX-S1 Trasmettitore di prova interno 

 

F.01U.003.371

ISN-GMX-W0 Scatola per incavo a parete / soffitto 

 

F.01U.003.372 

ISN-GMX-B0 Scatola per incavo per pavimento 

 

F.01U.003.365 

ISN-GMX-P3S Protezione blocco 

F.01U.003.368

ISN-GMX-P3S2 Protezione blocco 

 

F.01U.003.367

ISN-GMX-D7 Lamina anti perforazione

 

F.01U.004.305

ISN-SMS-W7 Sens Tool PC Software 

 

F.01U.004.306 

 

pl 

1.

 

Deklaracja zgodności WE 

Bosch Security Systems, Inc., niniejszym oświadcza, że poniższy produkt jest 
zgodny ze wszystkimi odnośnymi dyrektywami UE w zakresie oznakowania CE. Od 
20.04.2016 r. zapewniona jest zgodność z dyrektywą 2014/30/UE (dyrektywa 
kompatybilności elektromagnetycznej). 

2.

 

Aplikacja 

Czujka sejsmiczna G730 gwarantuje niezawodną ochronę przed próbami włamań 
do sejfów, bankomatów, automatów biletowych, nocnych wrzutni depozytowych, 
skarbców i kas pancernych. Inteligentny system przetwarzania sygnałów umożliwia 
indywidualną konfigurację poziomu czułości detekcji, redukując tym samym ryzyko 
wywołania fałszywego alarmu. Zabezpieczenie antysabotażowe w pokrywie czujki 
(rys. 1, poz. A) wykryje otwarcie czujki, a zabezpieczenie antysabotażowe z tyłu 
czujki wykryje próbę jej usunięcia siłą. 

Instalacja, programowanie i uruchomienie musi być dokonane przez 
specjalistów.

 

Dodatkowe wymogi w zakresie zatwierdzeń są wymienione w 
załączniku na końcu niniejszego dokumentu.

 

3.

 

Zawartość opakowania 

 

1 czujka sejsmiczna ISN-SM-50  

 

1 szablon do wiercenia ISN-SM-50 

 

3 opaski kablowe 

4.

 

Powierzchnia pokrycia 

Strefa monitorowana przez czujkę nazywana jest powierzchnią pokrycia. Pokrywa 
ona obszar wokół czujki o określonym promieniu działania (r). 
 

Zasięg czujki

 

Połączenia konstrukcyjne skarbca mogą powodować zakłócenia transmisji sygnału. 
W celu zapewnienia odpowiedniego zasięgu należy zamontować oddzielną czujkę 
na drzwiach. 
Szczelne połączenia narożników i krawędzi mogą redukować promień działania (r) 
o >25 %, dlatego też muszą być zespawane bezszwowo. Nieodpowiednie położenie 
może skutkować redukcją powierzchni pokrycia. Zaleca się montaż czujek na 
wszystkich płaszczyznach (ściany, podłoga i sufit) w obrębie przestrzeni 
chronionej. Pokrycie z sąsiednich płaszczyzn nie powinno stanowić elementu 
kompleksowej strategii ochrony. 

4.1.

 

Odstęp między czujkami 

Czujki należy umiejscowić tak, by obejmowały swoim zasięgiem cały monitorowany 
obszar. Odległość między czujkami określana jest jako odstęp (sd). 

Odstęp między czujkami (sd)

 

 

Aby zagwarantować zasięg czujki na całym chronionym obszarze, należy określić 
prawidłowe odstępy między czujkami sejsmicznymi w oparciu o następującą 
metodę: 
Odstęp (sd) = promień działania (r) x 2 x 0,75 

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5  .  .  .  .

Summary of Contents for ISN-SM-50

Page 1: ...stems Inc ISN SM 50 Installation Guide en Seismic detector de Körperschallmelder es Detector sísmico fr Détecteur sismique it Rivelatore sismico pl Czujka sejsmiczna pt Detetor sísmico sv Seismisk detektor zh 震动传感器 07 2016 008321_p 1 2 3 4 5 6 ...

Page 2: ...F 01U 326 907 01 2 2016 Bosch Security Systems Inc 7 ...

Page 3: ...N GMX P0 mounting plate Use the weld symbol side of the ISN GMX P0 mounting plate Fig 2 to install the detector on uneven or reinforced steel surfaces The ISN GMX P0 mounting plate can be used for installing a seismic detector on a steel surface It is essential to use the correct side and mounting methods The ISN GMX P0 displays a detector symbol to indicate the direction of the cable access to th...

Page 4: ...tack on the protected space Carefully replace the cover and secure it in place 10 Service The function of the detector and its mounting should be checked at least once a year as follows Functionally test the detector as detailed in section 10 1 Verify the settings of the detector by the DIP switches or by the ISN SMS W7 SensTool Software Check the mounting of the detector to ensure that the detect...

Page 5: ... ein M4 Gewinde 4 Befestigen Sie den Melder und den Prüfsender auf der Montagefläche 5 2 Montage auf Stahl mithilfe der Montageplatte ISN GMX P0 Verwenden Sie die Seite der Montageplatte ISN GMX P0 mit dem Schweißsymbol Abb 2 um den Melder auf unebenen oder verstärkten Stahlflächen zu montieren Die Montageplatte ISN GMX P0 kann für die Montage eines Körperschallmelders auf einer Stahlfläche verwen...

Page 6: ...welle unbelastet 3 V 4 Prüfen Sie auf Interferenz mithilfe der Option SensTool Analysieren Die Option Digitalfilter auf der Registerkarte Einstellungen könnte bei der Verringerung der inhärenten Störung helfen Zusätzliche Informationen finden Sie in der SensTool Software und dem dazugehörigen Handbuch 10 1 Funktionsprüfungen Funktionsprüfungen können wie folgt ausgeführt werden Nehmen Sie die Abde...

Page 7: ...ina distancia de separación sd Distancia de espaciado entre detectores sd A fin de garantizar la cobertura completa del área protegida se debe aplicar la siguiente fórmula para determinar la distancia de separación entre detectores sísmicos Distancia de separación sd radio de acción r x 2 x 0 75 Ejemplo Material Radio de acción r Distancia de separación sd Acero 2m 3m Hormigón 4m 6m 5 Instalación ...

Page 8: ...únicamente se debe aplicar en circunstancias especiales y solo brevemente La reducción de la sensibilidad debe realizarse de acuerdo con la normativa vigente como la VdS en Alemania El ajuste de fábrica es Activo Bajo Activo Alto se puede seleccionar con el software SensTool del ISN SMS W7 Durante la duración de la señal remota la sensibilidad se reduce a un 12 5 del ajuste original Una posible ap...

Page 9: ...utomatiques de billets de dépôts de nuit de chambres fortes et de salles des coffres en acier ou en béton Le traitement du signal intelligent permet un réglage individuel de la sensibilité de détection et offre ainsi une grande sécurité contre les fausses alarmes Le dispositif anti sabotage installé sur le couvercle du détecteur fig 1 A détecte toute tentative d ouverture et celui de l arrière de ...

Page 10: ... et le rayon d action à l aide du commutateur DIP comme indiqué ci dessous Rayon d action r Mode Fixe Fixe Fixe MODE UTILISATEUR Acier 2m 1 5m 1 1 5 2m Béton 4m 2 5 4m Le commutateur DIP permet de sélectionner 3 configurations fig 2 G Pour activer les configurations du MODE UTILISATEUR dans le logiciel ISN SMS W7 SensTool les commutateurs DIP 1 et 2 doivent être réglés sur ON afin d établir la com...

Page 11: ... Direttive UE pertinenti per la marcatura CE Dal 20 04 2016 è conforme alla Direttiva 2014 30 UE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2 Applicazione Il rivelatore sismico ISN SM 50 rileva in modo affidabile tentativi di scasso in casseforti bancomat distributori automatici di biglietti casse continue caveau e camere blindate in acciaio o calcestruzzo L elaborazione intelligente dei segna...

Page 12: ...llazione proprie fornite con ogni accessorio Attenersi a queste istruzioni di installazione ai fini della corretta installazione e ottima prestazione del rivelatore sismico Per informazioni sulle ordinazioni vedi punto 14 8 Programmazione 8 1 Impostazione dell applicazione Fig 1 elemento G Il raggio di azione indicato vale per un tentativo di scasso con lancia ossigeno Mentre nel caso di un tentat...

Page 13: ...C Alto 3 5 V CC Temperatura di funzionamento 40 ºC fino a 70 ºC Temperatura di stoccaggio 40 ºC fino a 70 ºC Umidità dell aria EN 60721 senza condensa 95 Omologazioni Vedere la targhetta del modello all interno del coperchio del rivelatore Fig 5 14 Informazioni per le ordinazioni ISN SM 50 Rivelatore sismico F 01U 002 248 ISN GMX P0 Piastra di montaggio F 01U 003 366 ISN GMX S1 Trasmettitore di pr...

Page 14: ...płytkę ISN GMX P0 do stalowego kołka rozprężnego za pomocą śruby M6 x 47mm 5 Przymocować nadajnik ISN GMX S1 do mosiężnego kołka rozprężnego za pomocą śruby M4 x 21mm 6 Przymocować czujkę do płytki ISN GMX P0 6 Montaż czujki 1 Zdjąć pokrywę czujki 2 Przymocować czujkę do gotowej podstawy za pomocą dwóch śrub montażowych rys 1 poz 1 3 Zdjąć osłonę przepustu przewodów rys 5 4 Podłączyć przewody łącz...

Page 15: ...obór prądu 8 do 16 VDC Ityp 2 5 do 3 5 mA Stan alarmowy Imax 5 mA Wyjście alarmowe zaciski 14 15 Przekaźnik półprzewodnikowy Otwiera się przy alarmie przy niskim napięciu Obciążenie styków 30 V DC 100 mA obciążenie omowe Rezystancja szeregowa 45 Ω Czas trwania alarmu 2 5 sekundy Monitorowanie sabotażu zaciski 10 11 Mikroprzełącznik pokrywa i podłoga otwiera się przy sabotażu Obciążenie styków 30 V...

Page 16: ...uração da placa ISN GMX P0 Símbolo do detetor a apresentar o acesso do cabo na parte superior 1 Utilize o molde de perfuração do ISN SM 50 fornecido para determinar a posição dos furos necessários 2 Perfure o furo de 10mm Ø x 60mm e introduza a bucha de expansão de aço 3 Perfure o furo de 5mm Ø x 22mm para o ISN GMX S1 e introduza a bucha de expansão de latão Quando instalado em betão o ISN GMX S1...

Page 17: ...equipados com detetores os módulos de chão e ou de teto imediatamente adjacentes podem ser incluídos na área de cobertura se as uniões correspondentes não forem visíveis 5 Quando as caixas fortes de edifícios utilizarem módulos de diferentes espessuras as uniões devem ser soldadas sem costuras visíveis 6 Evite montar detetores em módulos nos quais corrimões para elevadores de transporte ventilador...

Page 18: ...ngsplattan ISN GMX P0 fig 4 med sidan med borrsymbolen för att installera detektorn på betongytor Monteringsplattan ISN GMX P0 kan användas för att installera seismiska detektorer på betongytor Det är av avgörande vikt att använda rätt sida och monteringsmetoder ISN GMX P0 har en detektorsymbol som anger hur kablarna ska dras till detektorn Notera orienteringen för den seismiska detektorn ISN SM 5...

Page 19: ...nkt och pricka när man använder seismiska detektorer på modulära valv av stål eller betong Tjocklek på mellan 100 400mm Bredd upp till 1 000mm Längd upp till 6 500mm Moduler med detektoranordning Hörnfogar mellan väggar med sömlösa svetsfogar Alltid en detektor på dörren Strikt efterlevnad av följande principer är absolut nödvändig när man använder seismiska detektorer på modulära valv av stål och...

Page 20: ...缆接入的符号 1 使用 ISN SM 50 打孔模板 已提供 以确定所需孔的位置 2 钻出 1 个直径 10 毫米 x 60 毫米的孔 并插入钢扩展插件 3 钻出 1 个直径 5 毫米 x 22 毫米的孔 并插入 ISN GMX S1 铜扩展插件 在混凝土上安装时 ISN GMX S1 不能与 ISN GMX P0 安装板有任何接触 ISN GMX S1 必须过使用 M4 x 21 毫米螺杆和相关的黄铜扩展插件与混凝 土连接 4 使用 M6 x 47 毫米的螺钉将 ISN GMX P0 固定在铁质膨胀塞上 5 使用 M4 x 21 毫米螺钉将 ISN GMX S1l 连接在黄铜膨塞上 6 将检波器安装在 ISN GMX P0 上 6 安装探测器 1 从探测器上卸下机箱盖 2 使用两个固定螺钉 图 1 项目 I 将探测器放置在准备好的安装基座上 3 卸下电缆连接套罩 图 5 4 如图 图 6...

Page 21: ...6 避免将探测器安装到装有用于盒式运输升降机 通风机或其它机械设备的导轨的模块 7 必须为装有存 取款槽的组件配备探测器 探测器可以监视相邻模块 8 所有的门都必须配备一个探测器 9 编程 应用场合设置 最大 5 个模块 混凝土 半径 4 米 门 钢 半径 2 米 13 技术参数 尺寸 89 毫米 x 89 毫米 x 23 毫米 电源电压 常规 12 V DC Vcc 8 到 16 V DC 电流消耗 8 到 16 V DC Ityp 2 5 to 3 5 mA 警报条件 Imax 5 mA 警报输出 端子 14 15 半导体继电器 在警报和 或低电压时断开 触点载荷 30 V DC 100 mA 欧姆负载 串联电阻 45Ω 警报持续时间 2 5 秒 破坏监测 端子 10 11 微动开关 盖子和地板 破坏时断开 触点载荷 30 V DC 100 mA 上盖防钻金属片 破坏 报警 测试输入端...

Page 22: ...e and Operating radius as indicated in the tables above Requisiti supplementari dell IMQ Omologazione IMQ CA12 00766 1 Specifiche tecniche Livello di prestazione II livello Temperatura di funzionato 5 ºC fino a 40 ºC Grado di protezione IP30 l assorbimento di corrente 4 mA immunità ai campi elettromagnetici10V m 0 08 2 GHz Accessori non sono coperti dalla certificazione set da incasso ISN GMX W0 s...

Page 23: ...F 01U 326 907 01 23 2016 Bosch Security Systems Inc ...

Page 24: ...F 01U 326 907 01 24 2016 Bosch Security Systems Inc ...

Reviews: