background image

F.01U.326.907-01 

21 

© 2016 Bosch Security Systems, Inc. 

10.1.

 

功能检查

 

可按如下步骤执行功能检查

 

拆下盖子后,用螺丝刀在探测器金属壳上划动直到指示灯

(

 1

,项目

E )

确认报警。

 

 

向终端

 4 

加载适当输入以激活

 ISN-GMX-S1 

内部测试发射机(如有提供)。

 

 

模拟对受保护的空间进行攻击。

 

 

小心地盖上盖子,上紧螺钉。

 

11.

 

检修

 

至少每年一次检查探测器的工作情况以及其是否安装牢固,具体如下所示:

 

 

按照第

 10.1 

节所述对探测器进行功能测试。

 

 

通过

ISN-SMS-W7 SensTool

软件或

DIP

开关来验证该探测器的设置。

 

 

检查探测器的安装以确保探测器连接牢固。

 

 

探测器和安装面之间必须直接固定。涂料、油漆、脏物、硅脂或类似材料会影响声学
效果。

 

如需获得此问题的指导意见,请向当地认证机构咨询。

 

12.

 

模块金库

 

当在由钢或混凝土制成的模块金库内使用地震探测器时,必须严格遵循下列原则。

 

 

厚度范围

 100 

 400

毫米

 

 

宽度达

 1000

毫米

 

 

长度达

 6500

毫米

 

 

配备探测器的模块

 

 

 

 

 

墙与墙之间的接缝无缝焊接

 

每扇门均配备

 1

 

探测器

 

 

 

当在由钢或混凝土制成的模块金库内使用地震探测器时,必须严格遵循下列原则:

 

1.

 

一个探测器最多对应

个模块墙。探测器必须安装在中间模块上。

 

2.

 

除应采用螺栓连接外,所有的模块之间的接口必须每

 400 − 500

毫米焊接一次,接

缝长

 30 − 40

毫米。

 

3.

 

如果覆盖区域超出角落,模块墙之间的拐角接头必须无缝焊接。

 

4.

 

当模块墙配备探测器时,如果相应的对接接头无缝焊接,则可将直接相邻地板和天花
板模块包括在覆盖区域内。

 

5.

 

建筑金库使用不同厚度的模块时,必须将接头无缝焊接。

 

6.

 

避免将探测器安装到装有用于盒式运输升降机、通风机或其它机械设备的导轨的模块。

 

7.

 

必须为装有存

/

取款槽的组件配备探测器。探测器可以监视相邻模块。

 

8.

 

所有的门都必须配备一个探测器。

 

9.

 

编程

 

应用场合设置

 

最大

 5 

个模块

 

混凝土

:

半径

 4 

 

 

:

半径

 2 

 

13.

 

技术参数

 

尺寸

 

89

毫米

 x 89

毫米

 x 23

毫米

 

电源电压

 (

常规

12 V DC)

 

Vcc = 8 

 16 V DC

 

电流消耗

 (8 

 16 V  DC)

 

Ityp = 2.5 to 3.5 mA

 

 

警报条件

 

Imax. = 5 mA

 

警报输出,端子

 14+15

 

 

半导体继电器

 

在警报和

/

或低电压时断开

 

 

触点载荷

 

30 V DC/100 mA

,欧姆负载

 

 

串联电阻

 

<45Ω

 

 

警报持续时间

 

2.5 

 

破坏监测,端子

 10+11

 

 

微动开关,盖子和地板

 

破坏时断开

 

 

触点载荷

 

30 V DC/100 mA

 

 

上盖防钻金属片

 

破坏

报警

 

测试输入端

 

,端子

 4

 

低压小于

1.5V DC / 

高压大于

3.5 V 

DC

 

远程输入端

 

,端子

 7

 

低压小于

1.5V DC / 

高压大于

3.5 V 

DC

 

操作温度

 

-40 ºC 

 +70 ºC

 

存储温度

 

-40 ºC 

 +70 ºC

 

空气湿度

 (EN 60721)

,不凝露

 

<95%

 

认证

 

请参见探测器盖内的铭牌(图

5

14.

 

订购信息

 

ISN-SM-50

震动探测器

 

F.01U.002.248 

ISN-GMX-P0

安装板

— — ISN-SM-50

 

F.01U.003.366 

ISN-GMX-S1 

内部测试发射机

 — — ISN-SM-50

 

F.01U.003.371 

ISN-GMX-W0 

墙壁

 / 

天花板凹槽

-ISN-SM-50

 

F.01U.003.372 

ISN-GMX-B0 

地板凹槽

-ISN-SM-50

 

F.01U.003.365 

ISN-GMX-P3 

锁保护

 — — ISN-SM-50

 

F.01U.003.368 

ISN-GMX-P3S2

锁保护

— — ISN-SM-50

 

F.01U.003.367 

ISN-GMX-D7

防钻金属片

 

F.01U.004.305 

ISN-SMS-W7 SensTool-PC Software 

F.01U.004.306

 

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5  .  .  .  .

Summary of Contents for ISN-SM-50

Page 1: ...stems Inc ISN SM 50 Installation Guide en Seismic detector de Körperschallmelder es Detector sísmico fr Détecteur sismique it Rivelatore sismico pl Czujka sejsmiczna pt Detetor sísmico sv Seismisk detektor zh 震动传感器 07 2016 008321_p 1 2 3 4 5 6 ...

Page 2: ...F 01U 326 907 01 2 2016 Bosch Security Systems Inc 7 ...

Page 3: ...N GMX P0 mounting plate Use the weld symbol side of the ISN GMX P0 mounting plate Fig 2 to install the detector on uneven or reinforced steel surfaces The ISN GMX P0 mounting plate can be used for installing a seismic detector on a steel surface It is essential to use the correct side and mounting methods The ISN GMX P0 displays a detector symbol to indicate the direction of the cable access to th...

Page 4: ...tack on the protected space Carefully replace the cover and secure it in place 10 Service The function of the detector and its mounting should be checked at least once a year as follows Functionally test the detector as detailed in section 10 1 Verify the settings of the detector by the DIP switches or by the ISN SMS W7 SensTool Software Check the mounting of the detector to ensure that the detect...

Page 5: ... ein M4 Gewinde 4 Befestigen Sie den Melder und den Prüfsender auf der Montagefläche 5 2 Montage auf Stahl mithilfe der Montageplatte ISN GMX P0 Verwenden Sie die Seite der Montageplatte ISN GMX P0 mit dem Schweißsymbol Abb 2 um den Melder auf unebenen oder verstärkten Stahlflächen zu montieren Die Montageplatte ISN GMX P0 kann für die Montage eines Körperschallmelders auf einer Stahlfläche verwen...

Page 6: ...welle unbelastet 3 V 4 Prüfen Sie auf Interferenz mithilfe der Option SensTool Analysieren Die Option Digitalfilter auf der Registerkarte Einstellungen könnte bei der Verringerung der inhärenten Störung helfen Zusätzliche Informationen finden Sie in der SensTool Software und dem dazugehörigen Handbuch 10 1 Funktionsprüfungen Funktionsprüfungen können wie folgt ausgeführt werden Nehmen Sie die Abde...

Page 7: ...ina distancia de separación sd Distancia de espaciado entre detectores sd A fin de garantizar la cobertura completa del área protegida se debe aplicar la siguiente fórmula para determinar la distancia de separación entre detectores sísmicos Distancia de separación sd radio de acción r x 2 x 0 75 Ejemplo Material Radio de acción r Distancia de separación sd Acero 2m 3m Hormigón 4m 6m 5 Instalación ...

Page 8: ...únicamente se debe aplicar en circunstancias especiales y solo brevemente La reducción de la sensibilidad debe realizarse de acuerdo con la normativa vigente como la VdS en Alemania El ajuste de fábrica es Activo Bajo Activo Alto se puede seleccionar con el software SensTool del ISN SMS W7 Durante la duración de la señal remota la sensibilidad se reduce a un 12 5 del ajuste original Una posible ap...

Page 9: ...utomatiques de billets de dépôts de nuit de chambres fortes et de salles des coffres en acier ou en béton Le traitement du signal intelligent permet un réglage individuel de la sensibilité de détection et offre ainsi une grande sécurité contre les fausses alarmes Le dispositif anti sabotage installé sur le couvercle du détecteur fig 1 A détecte toute tentative d ouverture et celui de l arrière de ...

Page 10: ... et le rayon d action à l aide du commutateur DIP comme indiqué ci dessous Rayon d action r Mode Fixe Fixe Fixe MODE UTILISATEUR Acier 2m 1 5m 1 1 5 2m Béton 4m 2 5 4m Le commutateur DIP permet de sélectionner 3 configurations fig 2 G Pour activer les configurations du MODE UTILISATEUR dans le logiciel ISN SMS W7 SensTool les commutateurs DIP 1 et 2 doivent être réglés sur ON afin d établir la com...

Page 11: ... Direttive UE pertinenti per la marcatura CE Dal 20 04 2016 è conforme alla Direttiva 2014 30 UE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2 Applicazione Il rivelatore sismico ISN SM 50 rileva in modo affidabile tentativi di scasso in casseforti bancomat distributori automatici di biglietti casse continue caveau e camere blindate in acciaio o calcestruzzo L elaborazione intelligente dei segna...

Page 12: ...llazione proprie fornite con ogni accessorio Attenersi a queste istruzioni di installazione ai fini della corretta installazione e ottima prestazione del rivelatore sismico Per informazioni sulle ordinazioni vedi punto 14 8 Programmazione 8 1 Impostazione dell applicazione Fig 1 elemento G Il raggio di azione indicato vale per un tentativo di scasso con lancia ossigeno Mentre nel caso di un tentat...

Page 13: ...C Alto 3 5 V CC Temperatura di funzionamento 40 ºC fino a 70 ºC Temperatura di stoccaggio 40 ºC fino a 70 ºC Umidità dell aria EN 60721 senza condensa 95 Omologazioni Vedere la targhetta del modello all interno del coperchio del rivelatore Fig 5 14 Informazioni per le ordinazioni ISN SM 50 Rivelatore sismico F 01U 002 248 ISN GMX P0 Piastra di montaggio F 01U 003 366 ISN GMX S1 Trasmettitore di pr...

Page 14: ...płytkę ISN GMX P0 do stalowego kołka rozprężnego za pomocą śruby M6 x 47mm 5 Przymocować nadajnik ISN GMX S1 do mosiężnego kołka rozprężnego za pomocą śruby M4 x 21mm 6 Przymocować czujkę do płytki ISN GMX P0 6 Montaż czujki 1 Zdjąć pokrywę czujki 2 Przymocować czujkę do gotowej podstawy za pomocą dwóch śrub montażowych rys 1 poz 1 3 Zdjąć osłonę przepustu przewodów rys 5 4 Podłączyć przewody łącz...

Page 15: ...obór prądu 8 do 16 VDC Ityp 2 5 do 3 5 mA Stan alarmowy Imax 5 mA Wyjście alarmowe zaciski 14 15 Przekaźnik półprzewodnikowy Otwiera się przy alarmie przy niskim napięciu Obciążenie styków 30 V DC 100 mA obciążenie omowe Rezystancja szeregowa 45 Ω Czas trwania alarmu 2 5 sekundy Monitorowanie sabotażu zaciski 10 11 Mikroprzełącznik pokrywa i podłoga otwiera się przy sabotażu Obciążenie styków 30 V...

Page 16: ...uração da placa ISN GMX P0 Símbolo do detetor a apresentar o acesso do cabo na parte superior 1 Utilize o molde de perfuração do ISN SM 50 fornecido para determinar a posição dos furos necessários 2 Perfure o furo de 10mm Ø x 60mm e introduza a bucha de expansão de aço 3 Perfure o furo de 5mm Ø x 22mm para o ISN GMX S1 e introduza a bucha de expansão de latão Quando instalado em betão o ISN GMX S1...

Page 17: ...equipados com detetores os módulos de chão e ou de teto imediatamente adjacentes podem ser incluídos na área de cobertura se as uniões correspondentes não forem visíveis 5 Quando as caixas fortes de edifícios utilizarem módulos de diferentes espessuras as uniões devem ser soldadas sem costuras visíveis 6 Evite montar detetores em módulos nos quais corrimões para elevadores de transporte ventilador...

Page 18: ...ngsplattan ISN GMX P0 fig 4 med sidan med borrsymbolen för att installera detektorn på betongytor Monteringsplattan ISN GMX P0 kan användas för att installera seismiska detektorer på betongytor Det är av avgörande vikt att använda rätt sida och monteringsmetoder ISN GMX P0 har en detektorsymbol som anger hur kablarna ska dras till detektorn Notera orienteringen för den seismiska detektorn ISN SM 5...

Page 19: ...nkt och pricka när man använder seismiska detektorer på modulära valv av stål eller betong Tjocklek på mellan 100 400mm Bredd upp till 1 000mm Längd upp till 6 500mm Moduler med detektoranordning Hörnfogar mellan väggar med sömlösa svetsfogar Alltid en detektor på dörren Strikt efterlevnad av följande principer är absolut nödvändig när man använder seismiska detektorer på modulära valv av stål och...

Page 20: ...缆接入的符号 1 使用 ISN SM 50 打孔模板 已提供 以确定所需孔的位置 2 钻出 1 个直径 10 毫米 x 60 毫米的孔 并插入钢扩展插件 3 钻出 1 个直径 5 毫米 x 22 毫米的孔 并插入 ISN GMX S1 铜扩展插件 在混凝土上安装时 ISN GMX S1 不能与 ISN GMX P0 安装板有任何接触 ISN GMX S1 必须过使用 M4 x 21 毫米螺杆和相关的黄铜扩展插件与混凝 土连接 4 使用 M6 x 47 毫米的螺钉将 ISN GMX P0 固定在铁质膨胀塞上 5 使用 M4 x 21 毫米螺钉将 ISN GMX S1l 连接在黄铜膨塞上 6 将检波器安装在 ISN GMX P0 上 6 安装探测器 1 从探测器上卸下机箱盖 2 使用两个固定螺钉 图 1 项目 I 将探测器放置在准备好的安装基座上 3 卸下电缆连接套罩 图 5 4 如图 图 6...

Page 21: ...6 避免将探测器安装到装有用于盒式运输升降机 通风机或其它机械设备的导轨的模块 7 必须为装有存 取款槽的组件配备探测器 探测器可以监视相邻模块 8 所有的门都必须配备一个探测器 9 编程 应用场合设置 最大 5 个模块 混凝土 半径 4 米 门 钢 半径 2 米 13 技术参数 尺寸 89 毫米 x 89 毫米 x 23 毫米 电源电压 常规 12 V DC Vcc 8 到 16 V DC 电流消耗 8 到 16 V DC Ityp 2 5 to 3 5 mA 警报条件 Imax 5 mA 警报输出 端子 14 15 半导体继电器 在警报和 或低电压时断开 触点载荷 30 V DC 100 mA 欧姆负载 串联电阻 45Ω 警报持续时间 2 5 秒 破坏监测 端子 10 11 微动开关 盖子和地板 破坏时断开 触点载荷 30 V DC 100 mA 上盖防钻金属片 破坏 报警 测试输入端...

Page 22: ...e and Operating radius as indicated in the tables above Requisiti supplementari dell IMQ Omologazione IMQ CA12 00766 1 Specifiche tecniche Livello di prestazione II livello Temperatura di funzionato 5 ºC fino a 40 ºC Grado di protezione IP30 l assorbimento di corrente 4 mA immunità ai campi elettromagnetici10V m 0 08 2 GHz Accessori non sono coperti dalla certificazione set da incasso ISN GMX W0 s...

Page 23: ...F 01U 326 907 01 23 2016 Bosch Security Systems Inc ...

Page 24: ...F 01U 326 907 01 24 2016 Bosch Security Systems Inc ...

Reviews: