background image

Si la plaque de cuisson est électrique ou mixte (gaz et 

électricité) et s'il n'y a pas de four dessous, placez un 

séparateur de matériau non inflammable (p. ex. métal ou bois 

contreplaqué) à 10 mm de la base de la plaque de cuisson. 

Ainsi est empêché l'accès à la partie inférieure de celle-ci.Si la 

plaque de cuisson est à gaz, il est recommandé de placer le 

séparateur à la même distance.
Pour des surfaces de travail en bois, vernissez les surfaces de 

découpe avec une colle spéciale, pour les protéger de 

l'humidité.

Installation de l'appareil

Selon le modèle, le joint adhésif peut être placé d'usine. Si c'est 

le cas, ne le retirez sous aucun prétexte ; le joint adhésif évite 

les filtrations. Si le joint n'est pas placé d'usine, collez-le sur le 

bord inférieur de la plaque de cuisson. Fig. 3.
Pour la fixation de l'appareil au meuble d'encastrement :

1.

Vissez chacune des agrafes dans la position indiquée en les 

laissant tourner librement.

2.

Encastrez et centrez la plaque de cuisson.
Appuyez sur ses extrémités jusqu'à ce qu'elle s'appuie sur tout 

son périmètre.

3.

Tournez les agrafes et serrez-les à fond.
La position des agrafes dépend de l'épaisseur de la surface de 

travail (Fig. 4).

Démontage de la plaque de cuisson

Débranchez l'appareil des prises de courant électrique et du 

gaz.
Dévissez les agrafes et suivez la procédure inverse au montage.

Branchement de gaz (fig. 5)

L'extrémité du branchement d'entrée de la plaque de cuisson à 

gaz est munie d'un filet d'un demi-pouce (20,955 mm), qui 

permet:

La connexion rigide.

Le branchement avec un tuyau flexible métallique (L min. 1 m 

- max. 3 m).

Il faut intercaler le joint d'étanchéité (034308) fourni entre la 

sortie du collecteur et le branchement de gaz.
Il faut éviter que ce tuyau touche des parties mobiles de l'unité 

d'encastrement (par exemple un tiroir) et qu'il passe à travers 

des espaces pouvant être obstrués.
Si vous devez créer un branchement de gaz horizontal, notre 

service technique dispose d'un coude (code 173018) et d'un 

joint (code 034308).
Si vous devez créer un raccord cylindrique, remplacez le coude 

installé en usine par celui de la poche des accessoires. Fig. 5a.
N'oubliez pas d'intercaler le joint.

Risque de fuites !

Si vous manipulez un branchement, vérifiez son étanchéité.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable si un branchement 

quelconque présente des fuites après avoir été manipulé.

Branchement électrique (fig. 6)

Vérifiez que la tension et la puissance de l'appareil sont 

compatibles avec l'installation électrique.
Les plaques de cuisson sont fournies avec un câble 

d'alimentation avec ou sans broche de fiche mâle.
Les appareils munis d'une broche ne peuvent être raccordés 

qu'à des boîtiers de fiche mâle avec une prise de terre dûment 

installée.
Il faut installer un interrupteur de coupure omnipolaire avec 

ouverture de contact d'au moins 3 mm (sauf pour des 

branchements à fiche mâle, si cette dernière est accessible par 

l'utilisateur).
Cet appareil est du type “Y”: le câble d'entrée ne peut pas être 

remplacé par l'utilisateur, mais par le Service Technique. Le type 

de câble et la section minimum doivent être respectés.

Changement du type de gaz

Si la réglementation du pays le permet, cet appareil peut être 

adapté à d'autres gaz (voir plaque signalétique). Les pièces 

nécessaires pour cela se trouvent dans la pochette de 

transformation fournie (selon le modèle) ou disponible auprès 

de notre Service Technique. Les pas à suivre sont les suivants:

A) Changement des injecteurs (fig. 7-7a):

1.

Retirez les grilles, les couvercles de brûleur et les diffuseurs.

2.

Changez les injecteurs en utilisant la clé disponible (réf. 

340847) auprès de notre Service technique (pour brûleurs 

double ou triple flamme, réf. 340808), cf. tableau II, en faisant 

particulièrement attention à ne pas déloger l'injecteur en le 

retirant ou en le fixant au brûleur.
Prenez soin de les fixer à fond pour garantir l’étanchéité.
Ces brûleurs ne requièrent aucun réglage de l'air primaire.

B) Réglage des robinets

1.

Placez les boutons de commande sur la position minimum.

2.

Retirez les boutons de commande des robinets. Fig. 8.
Vous trouverez alors une bague en caoutchouc flexible. Il 

suffira d’appuyer avec la pointe du tournevis pour libérer le 

passage vers la vis de réglage du robinet. Fig. 8a. 

Ne 

démontez jamais la bague.

3.

Réglez le feu minimum en tournant la vis by-pass à l'aide d'un 

tournevis à pointe plate.
En fonction du type de gaz auquel vous adapterez votre 

appareil (cf. tableau III), réalisez l'action correspondante :
A : serrez les vis by-pass à fond.
B : desserrez les vis by-pass jusqu'à obtenir la sortie correcte 

de gaz des brûleurs : vérifiez, en réglant le bouton de 

commande entre le maximum et le minimum, que le brûleur ne 

s'éteint pas et qu'aucun retour de flamme n'est généré.
C : les vis by-pass doivent être changées par un technicien 

agréé.
D : ne manipulez pas les vis by-pass.

Si vous ne trouvez pas l'accès à la vis by-pass, démontez la 

lèchefrite, qui est fixée au reste de la plaque de cuisson par un 

système d'ensemble de clips et de vis. Pour la retirer, procédez 

de la manière suivante :

1.

Retirez toutes les grilles, couvercles des brûleurs, diffuseurs et 

boutons de commande.

2.

Retirez la plaque de cuisson de son encastrement (cf. 

 

Démontage de la plaque de cuisson

).

3.

Retirez les pièces de fixation inférieures de la lèchefrite. Fig. 9.

4.

Desserrez les vis des brûleurs.

5.

Utilisez le levier de démontage 483196 disponible chez notre 

service technique. Libérez l'ensemble de clips avant en 

appliquant le levier sur les zones indiquées. Fig. 9a.

6.

Retirez la lèchefrite.

Pour remonter l'appareil, procédez de manière inverse au 

démontage.
Il est important de fixer 

toutes

 les bagues pour pouvoir assurer 

l'étanchéité. Ces dispositifs sont indispensables pour le 

fonctionnement correct de l'appareil vu qu'ils empêchent l'entrée 

de liquides et de saleté à l'intérieur de l'appareil.
Replacez les boutons de commande.
Ne démontez jamais l'axe du robinet (Fig. 10). En cas 

d'incident, changez complètement le robinet.

Attention !

À la fin, placez l'étiquette autocollante, en indiquant le nouveau 

type de gaz, près de la plaque signalétique.

it

â

 Istruzioni per il m ontaggio

Indicazioni di sicurezza

Leggere attentamente le istruzioni dell'apparecchio prima di 

procedere all'installazione e all'uso.
Le immagini presenti in queste Istruzioni di montaggio sono 

indicative.

Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità in caso di 

mancata osservanza delle disposizioni del presente manuale.
Tutte le operazioni di installazione, regolazione e adattamento 

ad altri tipi di gas devono essere effettuate da un tecnico di 

installazione autorizzato, nel rispetto della normativa e della 

legislazione applicabili, nonché delle prescrizioni delle 

società locali di fornitura di gas ed elettricità.
Per l'adattamento ad altri tipi di gas, si consiglia di rivolgersi 

al nostro Servizio Tecnico.
Prima di effettuare qualsiasi operazione, staccare 

l'alimentazione elettrica e chiudere il gas dell'apparecchio.

Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per uso 

domestico, non è consentito l'uso a scopi commerciali o 

professionali. Questo apparecchio non può essere installato in 

yacht o camper. La garanzia ha validità solo in caso venga 

rispettato l'utilizzo per cui è stato concepito.
Prima dell'installazione, verificare che le condizioni di 

distribuzione locale (tipo e pressione del gas) e la regolazione 

dell'apparecchio siano compatibili (v. tabella I). Le condizioni di 

Summary of Contents for 3ETG391BP

Page 1: ...llation instructions Û Instrucciones de montaje Þ Notice de montage â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift ë Instrukcja montażu ì Instruções de montagem î Инструкция по монтажу ô Montaj kılavuzu PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PD PLQ PLQ PLQ PLQ PD ...

Page 2: ... D 9 9 9 9 1 a ...

Page 3: ... D D D ...

Page 4: ... Dichtung nicht werkseitig angebracht wurde kleben Sie sie an den unteren Rand des Kochfelds Abb 3 Zur Befestigung des Geräts am Einbaumöbel 1 Schrauben Sie die Klammern in der angegebenen Position an so dass sie sich frei drehen 2 Fügen Sie das Kochfeld mittig ein Drücken Sie die Ränder so lange nach unten bis der gesamte Rand aufliegt 3 Drehen Sie die Klammern und ziehen Sie diese fest an Die Po...

Page 5: ... cable must be attached to the unit to prevent it from touching hot parts of the oven or hob Appliances with electrical supply must be earthed Do not tamper with the appliance s interior If necessary call our Technical Assistance Service Before installing This appliance is class 3 type according to the EN 30 1 1 regulation for gas appliances built in appliance The units next to the appliance must ...

Page 6: ...n autorizado respetando toda la normativa y legislación aplicables y las prescripciones de las compañías locales proveedoras de gas y electricidad Se recomienda llamar a nuestro Servicio Técnico para la adaptación a otros tipos de gas Antes de cualquier actuación corte la alimentación eléctrica y de gas del aparato Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico no estando permitido su uso c...

Page 7: ...tire las piezas de fijación de la grasera inferiores Fig 9 4 Suelte los tornillos de los quemadores 5 Utilice la palanca de desmontaje 483196 disponible a través de nuestro servicio técnico Libere el clipaje delantero aplicando la palanca en las zonas señaladas Fig 9a 6 Retire la grasera Para volver a montar el aparato proceda de modo inverso al desmontaje Es importante que estén colocados todos l...

Page 8: ...ès de notre Service technique pour brûleurs double ou triple flamme réf 340808 cf tableau II en faisant particulièrement attention à ne pas déloger l injecteur en le retirant ou en le fixant au brûleur Prenez soin de les fixer à fond pour garantir l étanchéité Ces brûleurs ne requièrent aucun réglage de l air primaire B Réglage des robinets 1 Placez les boutons de commande sur la position minimum ...

Page 9: ...a sostituire il gomito montato in fabbrica con quello fornito nel sacchetto degli accessori Fig 5a Non scordarsi di intercalare la guarnizione Pericolo di fughe Se si manipola qualunque tipo di raccordo verificarne la tenuta Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di connessioni che presentino fughe dopo la manipolazione delle stesse Connessione elettrica fig 6 Verificare che la tension...

Page 10: ...llatie van het apparaat Afhankelijk van het model kan de zelfklevende pakking al in de fabriek zijn geplaatst Als dat zo is verwijder deze dan in geen geval de zelfklevende pakking voorkomt filtraties Als de pakking niet in fabriek is geplaatst plak deze dan aan de onderrand van de kookplaat Afb 3 Voor de bevestiging van het apparaat aan het inbouwmeubel 1 Draai elk van de klemmen in de aangeduide...

Page 11: ...ację zgodnie z obowiązującymi przepisami i zarządzeniami w zakresie wentylacji Nie należy podłączać urządzenia do sprzętu służącego do usuwania produktów spalania Przewód zasilający powinien zostać przymocowany do urządzenia w ten sposób aby zapobiec jego zetknięciu z gorącymi częściami piekarnika lub płyty kuchenki Urządzenia korzystające z zasilania elektrycznego powinny obowiązkowo posiadać uzi...

Page 12: ...ąc dźwigni w zaznaczonych miejscach Rys 9a 6 Wyjąć formę na tłuszcz W celu ponownego zamontowania urządzenia należy wykonać czynności demontażu w odwrotnej kolejności Ważne jest aby zamocowane zostały wszystkie elementy zabezpieczające w celu zapewnienia szczelności Są one niezbędne dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia ponieważ uniemożliwiają przedostanie się do wnętrza urządzenia cieczy i b...

Page 13: ...o especial atenção para que o injector não se solte ao retirá lo ou fixá lo ao queimador Aperte bem os injectores para garantir a estanqueidade Nestes queimadores não é necessário realizar a regulação do ar primário B Regulação das torneiras 1 Coloque os comandos na posição mínima 2 Retire os comandos das torneiras Fig 8 Ficará visível um retentor de borracha flexível Basta pressioná lo com a pont...

Page 14: ...огут оказаться загроможденными При необходимости горизонтального соединения с газовой трубой можно приобрести в сервисном центре специальное колено артикул 173018 и уплотнительную прокладку артикул 034308 Если необходимо выполнить цилиндрическое соединение замените колено установленное на заводе на колено из пакета с принадлежностями Pис 5a Не забудьте установить уплотнительную прокладку Существуе...

Page 15: ...ayraç yerleştirilmesi tavsiye edilir Ahşap çalışma tezgâhlarında kesim yüzeyini nemden korumak amacıyla özel bir kola ile vernikleyiniz Cihazın kurulumu Modele bağlı olarak yapışkan conta fabrikadan monte edilmiş olarak gelebilir Eğer bu şekilde gelirse hiçbir suretle çıkartmayınız yapışkan conta sızıntılara engel olur Eğer conta fabrikadan monte edilmiş olarak gelmezse pişirme tezgahının alt kısm...

Page 16: ...ile sabitlenmiş olan yağdanlığı demonte ediniz Çıkarmak için aşağıdaki yolu izleyiniz 1 Tüm ızgaraları brülör alev dağıtıcı ve kumanda kapaklarını sökünüz 2 Pişirme tezgahını sökünüz bkz Pişirme tezgahının sökülmesi 3 Yağdanlığın alt tespit parçalarını çıkarınız Şek 9 4 Brülörlerin vidalarını çıkarınız 5 Teknik servisimizden 483196 kodu ile tedarik edebileceğiniz bir demontaj aleti kullanınız Alet...

Page 17: ... 7 37 9 6 5 3 3 3 3 5 6 6 7 6 52 12 S PEDU S PEDU 5 DW DW 3 7 37 6 5 7 9 3 6 6 7 6 52 12 3 3 3 8 S PEDU S PEDU 5 DW DW 3 7 3 6 5 7 37 9 3 6 6 7 6 52 12 8 3 3 S PEDU S PEDU PEDU 87 12 3523 12 5 6 PEDU PEDU 5 6 5 6 1 785 6 6 1 785 0 68 1 785 6 ĭȣȠȚțBĮİȠȚȠ 1 785 6 6 0 7 12 6 1 785 01 PEDU 5 6 1 785 4 PEDU 5 6 5 6 1 785 6 6 1 785 0 68 1 785 6 ĭȣȠȚțBĮİȠȚȠ 1 785 6 6 0 7 12 6 1 785 01 PEDU 5 6 1 785 4 PE...

Page 18: ... 6 PEDU 4Q Z P K J K 4U N ...

Reviews: