CAUTION
R/C Operating instructions
• Check all transmitter controls and
trims are in neutral. Switch on the
transmitter.
• Switch on the receiver.
• Inspect the servo throw and motor
operation before taking-off.
• Reverse sequence when shutting
down after fl ying.
• Make sure to disconnect and remove
the batteries after fl ying.
• Check the model after fl ying and veri-
fy all screws are still fastened.
PRECAUTIONS
Procedure de mise en marche
• Assurez-vous que les trims sont au
neutre. Allumez l’émetteur.
• Allumez le récepteur.
• Vérifi ez la bonne marche de votre
commande avant de voler.
• Faites les opérations inverses après
utilisation.
• Débranchez et éloignez les batteries
du modèle.
• Contrôlez que toutes les vis sont bien
serrées.
K
VORSICHT
Kontrollen vor der Flug
• Stellen Sie sich sicher dass alle
Trimmhebel gut positioniert sind, und
Sender einschalten.
• Empfänger einschalten.
• Die Funktion vor Abfl ug mit dem
Sender überprüfen.
• Nach der Betrieb in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen.
• Die Batterie herausnehmen und
abklemmen.
• Überprüfen ob alle Schrauben noch
fi xiert sind.
OPGEPAST
Voor de vlucht
• Let er op dat alle trims in correct
staan. Schakel de zender aan.
• Ontvanger aanschakelen.
• Test alle servo’s en motorfuncties
vooraleer u vliegt.
• Na het gebruik eerst ontvanger uit-
schakelen en dan de zender.
• Batterij uit het model verwijderen en
loskoppelen.
• Na het gebruik alle schroeven en
moeren controleren.
B. Specifi cations / Caractéristiques / Technische Daten / Specifi caties
A. Warranty / Garantie
We guarantee this product to be free of de-
fects in materials and workmanship at the
moment of purchase. This guarantee doesn’t
cover any component or piece demolished
into use, modifi cations or deteriorations fol-
lowing from the application of adhesives or
other products not mentioned in the instruc-
tions. In no case our compensation will ex-
ceed the purchase value of the product. We
reserve the right to change or modify this
guarantee without previous notice. As we
have no control on the fi nal assembly and
on the components used when assembling
the kit, no responsibility will be assured or
assumed for any damage resulting from the
bad use of the helicopter kit. By using this
pre-assembled model the user assumes the
total responsibility.
If a crash occurs and the rotor would be
blocked, reduce throttle immediately as the
integrated ESC can be damaged due to over-
heating.
The included charger is designed to charge
only LiPo batteries. Do not charge any other
kind of batteries with this charger.
Cette machine est garantie contre tout vice
de construction d’usine au moment de l’achat.
Cette garantie ne couvre pas les composants
détruits lors de l’usage de la machine ou, les
modifi cations de l’ensemble ainsi que les dété-
riorations dues à l’utilisation de colles ou autres
produits non spécifi és dans la notice. Nous nous
réservons le droit de changer ou modifi er les
clauses de cette garantie sans préavis.
En cas de crash et bloccage des pâles, il est
impératif de réduire immédiatement les gaz au
minimum afi n d’éviter la surchauffe du variateur
électronique et même sa destruction.
Le chargeur contenu dans le kit est uniquement
conçu pour charger les accus LiPo. Ne chargez
aucun autre type d’accu avec ce chargeur.
Wir garantieren, dass dieser Modell beim Kauf frei
von Fabrikations- und Materialfehlern ist. Diese Ga-
rantie deckt keine Bauteile oder bei der Benutzung
beschädigten Teile zufolge von Änderungen oder
Beschädigungen, die durch den Gebrauch von
anderen oder nicht in dieser Anleitung erwähnten
Produkten entstanden sind. In keinem Fall wird un-
sere Entschädigung den Neupreis des Produktes
übersteigen. Wir behalten uns das Recht vor diese
Garantie ohne Voranmeldung zu ändern.
Da wir keine Kontrolle über die Endmontage und
über die bei der Montage verwendeten Kompo-
nenten haben, können wir auch keine Verantwor-
tung übernehmen oder akzeptieren für irgendwel-
che Schäden die durch den falschen Gebrauch von
diesem Bausatz entstanden sind.
Mit der Benutzung dieses vorgebauten Modelles
übernimmt der Gebraucher alle daraus erwach-
sende Verantwortlichkeit.
Im Fall einem Absturz, Gas sofort auf Neutral set-
zen. Sonst können die Rotorblätter blokkieren und
der 4/1 Einheit beschädigen.
Der enthlten Lader ist nur geeignet um LiPo Akkus
zu laden. Versuchen Sie nie eine andere Akku zu
landen mit dieser Ladegerät.
Gefeliciteerd met uw aankoop. De Carbooon
CP werd ontwikkeld door modelbouwers en
gebouwd door onze ingenieurs met het doel
een toestel met uitzonderlijke vliegeigen-
schappen te verwezenlijken. De Carbooon CP
werd reeds in de fabriek gebouwd om u het
werk te vereenvoudigen. Het is belangrijk dat
u de tijd neemt om aandachtig deze monta-
gehandleiding tot het einde te lezen.
Als u vragen heeft of als een uitleg u niet
duidelijk is, kan u altijd contact opnemen met
uw plaatselijke dealer.
Mocht u crashen en de rotorbladen zouden-
blokkeren, onmiddelijk de gasstick in neutrale
stand plaatsen zodat de electronica niet be-
schadigd kan worden door overhitting.
De bijgeleverde lader is bestemd om enkel
LiPo batterijen te laden, gelieve geen enkel
andere soort batterij te laden.
Diameter hoofdrotor
Diamètre rotor Principal
Hauptrotor Durchmesser
Main rotor diameter
510 mm
Lengte romp
Longueur fuselage
Rumpfl änge
Fuselage length
510 mm
Vliegklaar gewicht
Poids de la machine
Gewicht ohne Accu
Weight
300 g
Type motor
Moteur type
Motortyp
Motor size
370 size
Radio
Radio
Benötigte Sender
Radio required
5 channel heli
Batterij
Accu
Akku
Battery
11,1V 1000 mAh
or 9,6V 650 mAh
2
# 0303-000A(L)
# 0303-000B(L)
Summary of Contents for CarbOOOn CP
Page 19: ...www bmi models com 19...
Page 35: ...www bmi models com 16...
Page 36: ......
Page 37: ......
Page 38: ......