6
0
0. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
El
uso
del
elevador
s
ó
lo
está
permitido
a
personal
capacitado
a
prop
ó
sito
y
s
ó
lo
después
de
haber
le
í
do
y
comprendido
el
presente
manual;
el
operador
tiene
que
estar
autorizado
por
quien
desempeña
el
cargo
de
responsable
de
la
instalaci
ó
n.
Están
prohibidas
las
alteraciones
o
modifi
caciones
del
elevador
y
de
los
dispositivos
de
seguridad;
en
caso
de
que
se
verifi
que
lo
descrito
anteriormente,
se
considera
al
constructor
no
responsable
de
los
daños
derivados.
Además,
hay
que
seguir
las
siguientes
indicaciones:
-
usar
ú
nicamente
accesorios
y
repuestos
del
fabricante;
-
la
instalaci
ó
n
tiene
que
ser
realizada
ú
nica
y
exclusivamente
por
personal
autorizado
y
cualifi
cado.
-
controlar
que
durante
la
fase
de
subida
y
bajada
no
se
verifi
quen
condiciones
de
peligro:
de
ser
as
í
,
detener
la
máquina
y
eliminar
las
causas
de
emergencia;
-
los
elevadores
deben
posicionarse
correctamente
debajo
de
los
neumáticos
del
veh
í
culo.
Consultar
párrafo
2.
-
Antes
de
proceder
con
la
subida
controlar
la
estabilidad
del
veh
í
culo.
-
Se
prohibe
subirse
o
permanecer
sobre
los
ó
rganos
de
elevaci
ó
n.
-
Después
de
la
elevaci
ó
n
colocar
el
interruptor
en
0
-
Antes
de
proceder
con
la
elevaci
ó
n
comprobar
que
la
carga
en
cada
columna
no
supere
la
capacidad
prevista.
Se
prohibe
utilizar
el
elevador
en
caso
de
viento.
Consultar
párrafo
2.
0. NORMES GENERALES DE SECURITÈ
Le
pont
élévateur
ne
peut
être
utilisé
que
par
un
personnel
ayant
suivi
une
formation
appropriée
et
ayant
lu
et
compris
le
contenu
de
la
présente
notice;
lopérateur
doit
être
autorisé
par
la
personne
responsable
de
linstallation.
Il
est
strictement
interdit
de
manipuler
ou
de
modifi
er
lélévateur
et
les
dispositifs
de
sécurité;
toute
dérogation
à
ces
instructions
décline
le
fabricant
de
toute
responsabilité.
Respecter
entre
autres
les
instructions
suivantes:
-
nutiliser
que
des
accessoires
et
pièces
de
rechange
Originales;
-
linstallation
doit
être
prise
en
charge
par
un
personnel
autorisé
et
qualifié;
-
contr
ô
ler
labsence
de
toute
condition
de
danger
pendant
les
manoeuvres
de
montée
et
de
descente;
en
cas
de
danger,
arrêter
immédiatement
lélévateur
et
éliminer
les
causes
à
lori-
gine
de
la
condition
durgence;
-
Les
élévateurs
doivent
être
positionnés
correctement
sous
les
pneus
du
véhicule.
Voir
paragraphe
2.
Avant
la
montée,
vérifier
la
stabilité
du
véhicule.
-
Il
est
interdit
de
monter
ou
de
rester
sur
les
organes
de
levage
-
Après
le
levage,
positionner
linterrupteur
sur
«
0
»
;
-
Avant
deffectuer
le
levage,
sassurer
que
la
répartition
de
la
charge
sur
chaque
colonne
ne
dépasse
pas
la
portée
prévue.
Il
est
interdit
dutiliser
lélévateur
en
cas
de
vent.
Voir
paragraphe
2.
0. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die
Hebebühne
darf
ausschliesslich
von
geschultem
Fachpersonal
bedient
werden
und
erst
nachdem
die
Bedienungsanleitung
aufmerksam
gelesen
und
verstanden
worden
ist.
Der
Bediener
muss
zur
Bedienung
der
Hebebühne
von
der
Person
autorisiert
werden,
die
die
Verantwortung
für
die
Anlage
trägt.
Unbefugtes
Betätigen
und
Änderungen
an
der
Hebebühne
sowie
an
den
Sicherheitseinrichtungen
sind
verboten.
Bei
Verstoss
gegen
diese
Vorschriften
lehnt
der
Hersteller
jede
Verantwortung
für
die
daraus
entstehenden
Schäden
ab.
Darüber
hinaus
sind
folgende
Verhaltensmassregeln
einzuhalten:
-
Es
dürfen
nur
Originalzubeh
ö
r-
und
Ersatzteilebenutzt
werden;
-
die
Hebebühne
ist
durch
autorisiertes
Fachpersonal
aufzustellen;
-
sicherstellen,
dass
beim
Hoch-
und
Herunterfahren
der
Hebebühne
keine
gefährliche
Situationen
entstehen;
ggf.
die
Hebebühne
sofort
anhalten
und
die
Gefährdungen
beseitigen;
Die
Hebearme
sind
richtig
unter
den
Fahrzeugreifen
zu
positionieren;
siehe
Abschnitt
2.
Vor
dem
Hublauf
die
Stabilität
des
Fahrzeugs
kontrollieren;
-
Es
ist
verboten,
auf
die
Hubelemente
zu
steigen
oder
sich
auf
diesen
aufzuhalten.
-
Nach
dem
Heben
den
Schalter
auf
0
setzen;
-
Vor
dem
Anheben
des
Fahrzeugs
sicherstellen,
dass
die
Last
auf
jeder
Säule
vorschriftgemäß
ist
-
Der
Gebrauch
der
Hebebühne
bei
W
ind
ist
verboten.
Siehe
Abschnitt
2.
0. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
The
lift
should
only
be
used
by
properly
trained
personnel
and
onlyafter
reading
and
understanding
this
manual.
The
operator
must
be
authorised
by
the
person
in
charge
of
the
plant.
Tampering
with
or
making
changes
to
the
lift
and
safety
devices
is
forbidden.
Failure
to
comply
will
result
in
the
manufacturer
being
released
from
all
liability
for
any
resulting
damages.
Also
follow
these
instructions:
-
only
use
manufacturers
accessories
and
spares;
-
installation
must
be
performed
by
authorised
and
professional
personnel;
-
make
sure
no
hazardous
situations
occur
during
up
or
down
movement
of
the
lift.
If
they
do,
stop
the
lift
immediately
and
remedy
the
causes
of
the
emergency;
-
lifts
must
be
correctly
positioned
under
the
vehicle
tyres.
See
paragraph
2.
Check
for
vehicle
stability
before
lifting.
-
Standing
on
the
lifting
mechanisms
is
forbidden;
-
After
lifting,
position
the
switch
on
0
;
-
Before
lifting,
check
that
the
load
on
each
post
does
not
exceed
the
recommended
capacity.
Do
not
use
the
lift
in
case
of
wind.
See
paragraph
2.
0. NORME GENERALI DI SICUREZZA
Luso
del
sollevatore
è
consentito
solo
a
personale
appositamente
addestrato
e
solo
dopo
aver
letto
e
compreso
il
presente
manuale;
loperatore
deve
essere
autorizzato
da
chi
ricopre
il
ruolo
di
responsabile
dellimpianto.
Sono
vietate
manomissioni
o
modifiche
al
sollevatore
e
ai
dispositivi
di
sicurezza;
nel
caso
in
cui
si
verifichi
quanto
sopra
scritto
il
costruttore
si
ritiene
sollevato
dai
danni
derivati.
Seguire
inoltre
le
seguenti
indicazioni:
-
usare
solo
accessori
e
r
icambi
del
costruttore;
-
linstallazione
deve
essere
fatta
da
personale
autorizzato
e
qualificato;
-
controllare
che
durante
la
fase
di
salita
e
discesa
non
si
verifichino
condizioni
di
pericolo;
in
tal
caso
arrestare
immediatamente
il
sollevatore
e
rimuovere
le
cause
di
emergenza;
-
i
sollevatori
devono
essere
posizionati
correttamente
sotto
i
pneumatici
del
veicolo.
Vedi
paragrafo
2.
Prima
della
salita
verificare
la
stabilità
del
veicolo.
-
è
vietato
salire
o
sostare
sugli
organi
di
sollevamento;
-
dopo
il
sollevamento
posizionare
linterruttore
sullo
0
;
-
prima
di
sollevare
verificare
che
il
carico
su
ogni
singola
colon-
na
non
ecceda
la
portata
prevista.
E
vietato
utilizzare
il
sollevatore
in
caso
di
vento.
Vedi
paragrafo
2.
Summary of Contents for MRG25-4
Page 12: ...12 2 Kg 2500 1 1...
Page 22: ...22 1 2 3 1...
Page 24: ...24 1 2 3 9 4 5 6 8 4 6...
Page 28: ...28 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg S2 S3 S4 P1...
Page 42: ...42 7 E B D C A S2 S3 S4 P1 S2 S3 S4...
Page 44: ...44 7 1 2 E B D C A...
Page 46: ...46 7 S2 S3 S4 P1...
Page 48: ...48 7...
Page 50: ...50 7 2 1 E B D C A...
Page 56: ...56 9 1 2...
Page 58: ...58 9...