18
3
5
6
7
8
-
Avvitare
il
golfare
di
sollevamento
e
sollevare.
- Screw the lifting eyebolt and lift.
-
Die
Hebe
ö
se
anschrauben,
dann
heben.
-
Visser le piton de levage et lever.
-
Enroscar
la
armella
de
elevaci
ó
n
y
levantar.
Attenzione: Verificare il corretto montaggio della base
-
F
issare
la
base
e
aprire
il
carter
di
protezione.
Per raggiunger
e la parte alta del sollevatore utilizzare
mezzi adeguati rispettando le norme di sicurezza.
Caution: Check for base correct assembly
- Secure the base and open the guard.
U
se
proper
means
to
reach
lift
top
in
compliance
with
safety
standards.
Vorsicht: den richtigen Zusammenbau der Basis
überprüfen
-
Die
Basis
befestigen
und
die
Schutzabdeckung
ö
ffnen.
Um den oberen Bereich der Hebebühne zu erreichen,
geeignete Vorrichtungen verwenden und die
Sicherheitsnormen berücksichtigen.
Attention: Vérifier le correct montage de la de base
-
F
i
x
er la base et ouvrir le carter de protection.
P
our
atteindre
la
partie
haute
de
lélé
v
ateur
,
utiliser
des
moyens
appropriés
,
en
respectant
les
normes
de
sécurité.
Cuidado: Comprobar el correcto montaje de la base
-
F
ijar
la
base
y
abrir
la
protecci
ó
n
de
seguridad.
Para alcanzar la parte alta del elevador, utilizar los medios
adecuados, respetando las normas de seguridad.
-
F
issare
il
pannello
di
comando.
-
Completare
il
fissaggio
della
base
alla
colonna,
verificando
la
posizione
della
vite
T
.
-
Togliere
il
golfare
di
sollevamento
e
montare
il
carter
motore.
-
M
ontare
i
salvapiedi
e
il
supporto
cavo
elettrico.
- Secure the control panel.
- Assemble and secure the base to the post
;
chec
k
for proper position
of the
T
-screw.
- Remove the lifting eyebolt and fit the motor guard.
-
F
it feet protection and electric cable support.
-
Die
Steuertafel
befestigen.
-
Die
Basis
nun
vollständig
an
der
Säule
befestigen,
dabei
die
Position
der
Schraube
T
kontrollieren.
-
Die
Hebe
ö
se
entfernen,
dann
das
M
otorgehäuse
montieren.
-
Den
F
u
ß
schutz
und
die
K
abelführung
montieren.
-
F
i
x
er le panneau de commande.
-
C
ompléter la fi
x
ation de la base à la colonne, en vérifiant la position
de la vis
T
.
- Enlever le piton de levage et monter le carter moteur.
- Monter les protections pieds ainsi que le support du câble électrique.
-
F
ijar
el
tablero
de
mando.
-
Completar
la
fijaci
ó
n
de
la
base
a
la
columna,
controlando
la
posici
ó
n
del
tornillo
T
.
-
Q
uitar
la
armella
de
elevaci
ó
n
y
montar
el
c
á
rter
motor.
-
M
ontar
la
protecci
ó
n
pies
y
el
soporte
cable
eléctrico.
-
Spessore
di
legno
-
W
ooden
shim
-
Holzklotz
-
Cale
en
bois
-
Espesor
de
madera
T
N.B: Il mezzo di sollevamento
deve poter raggiungere un al-
tezza minima di 3000 mm
3000
mm
380 kg
N
ote:
the
lifting
means
should
reach
a
height
of
at
least
3
000
mm
HINWEIS:
Die
Hebevorrichtung muss eine
Mindesthöhe von 3000 mm
erreichen können.
N
.B.:
Le
moyen
de
le
v
age
doit
pou
v
oir
atteindre
une
hauteur
minimum
de
3
000
mm
N.B:
El
medio
de
levantamiento debe alcanzar
una altura mínima de 3000
mm.
Summary of Contents for MRG25-4
Page 12: ...12 2 Kg 2500 1 1...
Page 22: ...22 1 2 3 1...
Page 24: ...24 1 2 3 9 4 5 6 8 4 6...
Page 28: ...28 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg S2 S3 S4 P1...
Page 42: ...42 7 E B D C A S2 S3 S4 P1 S2 S3 S4...
Page 44: ...44 7 1 2 E B D C A...
Page 46: ...46 7 S2 S3 S4 P1...
Page 48: ...48 7...
Page 50: ...50 7 2 1 E B D C A...
Page 56: ...56 9 1 2...
Page 58: ...58 9...