background image

14

KT-100-3

5 Anlaufentlastung mittels

Leistungsregelung

Voraussetzung:
1 Regler bei 4-Zylinder-Verdichter
(50% Restleistung) oder
2 Regler bei 6-Zylinder-Verdichter
(33% Restleistung)

5.1 Einzelverdichter

Bei Betrieb größerer Verdichter wer-
den von den Energieversorgungs-
Unternehmen vielfach Maßnahmen
zur Dämpfung des Anlaufstromes
(z. B. Teilwicklungs- oder Stern-Drei-
eck-Start) verlangt, um zu starke
Stoßbelastung des Stromnetzes zu
vermeiden. Derartige Anlaufmethoden
reduzieren das Anlaufmoment des
Verdichtermotors jedoch auf einen
Wert, der ein einwandfreies Hoch-
laufen nur bei geringen Druckunter-
schieden zulässt. Aus diesem Grund
wird in der Regel eine sogenannte
Anlaufentlastung erforderlich (siehe
KT-110 "Anlaufentlastung").

Diese Funktion kann auch vom Leis-
tungsregler übernommen werden im
Zusammenhang mit einer druckseiti-
gen Vorentlastung.

Erforderliche Zusatzelemente

• 1 Rückschlagventil

- In die Druckleitung einbauen.
- Entsprechend der Verdichterleis-

tung dimensionieren.

• 1 Magnetventil –

als Bypass-Ventil zwischen Druck-
und Saugseite (Vorentlastung):
- Ø 6 mm (1/4") bis 4N-20.2(Y),

4N.2(Y) bzw. W4NA

- Ø 10 mm (3/8") bis 6F-50.2(Y),

6F.2(Y) bzw. W6FA.

Der Verdichters startet verzögert (ca.
15 s). Während dieser Verzögerungs-
zeit wird das Bypass-Magnetventil
geöffnet. Der Druck kann sich ausglei-
chen und der Verdichter bei einge-
schaltetem Regler hochlaufen.

Umschaltzeiten für Teilwicklungs
(PW)- und Stern-Dreieck-Anlauf:

• Teilwicklungs-Motor:

0,5 s (max. 1 s)

• Bei Stern-Dreieck-Motor:

1 s (max. 2 s)

5 Start unloading with capacity

control

Required:
1 regulator for 4-cylinder compressors
(50% residual capacity) or
2 regulators for 6-cylinder compres-
sors (33% residual capacity)

5.1 Single compressor

Electrical power supply companies
very often demand measures to re-
duce the starting current (e.g. part
winding or star-delta start) when large
compressors are operated. This is to
avoid excessive loads on the supply
network. These starting modes reduce
the starting torque of the motor to a
value that only allows an acceleration
to full speed with a small pressure dif-
ference. For this reason generally the
introduction of a so-called start
unloader is necessary (see KT-110
"Start Unloading").

This function can also be archieved by
the capacity control in conjunction
with a pre-unloading of the discharge
side.

Necessary additional parts

• 1 check valve

- Mount into the discharge line.
- Rate it for to the capacity of the

compressor.

• 1 Solenoid valve – as by-pass

valve between discharge and suc-
tion side (pre-unloading):
- Ø 6 mm (1/4") to 4N-20.2(Y),

4N.2(Y) or W4NA

- Ø 10 mm (3/8") to 6F-50.2(Y),

6F.2(Y) or W6FA.

The compressor starts after a time
delay of approx. 15 s. During this
delay the by-pass solenoid valve is
opened. The pressure can equalize
and the compressor runs up with
capacity control valve energized.

Switching times for part winding (PW)
or star-delta start:

• Part winding motor:

0.5 s (max. 1 s)

• Star-delta motor:

1 s (max. 2 s)

5 Démarrage à vide par de régulation

de puissance

Condition requise:
1 régulateur pour des compresseurs à 
4 cylindres (50% puissance résiduelle) ou 
2 régulateurs pour des compresseurs à
6 cylindres à (33% puissance résiduelle)

5.1 Compresseur individuel

Lors du service de compresseurs d'une
certaine importance, les sociétés distribu-
trices d'énergie électrique imposent des
mesures qui permettent de réduire l'appel
de courant au démarrage (tel que démar-
rage à bobinage partiel ou démarrage
étoile-triangle) afin d'eviter les perturba-
tions qui en résultent sur le réseau. Ce-
pendant ces méthodes de démarrage
réduisent généralement le couple de dé-
marrage de manière qu'un démarrage
correct ne peut être obtenu que pour de
faibles pressions différentielles. Pour cette
raison il est en règle générale nécessaire
de procéder à un délestage lors du dé-
marrage (voir KT-110 "Démarrage à
vide").

Ces fonctions peuvent être obtenues éga-
lement par le régulateur de puissance
avec un pré-délestage côté refoulement.

Eléments supplémentaires néces-
saires

• 1 Clapet de retenue

- Monter dans la conduite de refoule-

ment.

- Dimensionner pour la puissance du

compresseur.

• 1 Vanne magnétique – comme vanne

de bipasse entre côte de refoulement
et d'aspiration (pré-délestage):
- Ø 6 mm (1/4") jusqu'à 4N-20.2(Y),

4N.2(Y) ou W4NA

- Ø 10 mm (3/8") jusqu'à 6F-50.2(Y),

6F.2(Y) ou W6FA.

Le compresseur démarre après une tem-
porisation (environ 15 s) pendant laquelle
la vanne magnétique de bipasse est
ouverte. Les pressions s'égalisent et le
compresseur démarre, le régulateur étant
excité.

Temps de commutation pour démarrage à
bobinage partiel (PW) ou à étoile-triangle

• Moteur à bobinage partiel:

0,5 s (max. 1 s)

• Moteur à étoile-triangle:

1 s (max. 2 s)

Summary of Contents for KT-100-3

Page 1: ...r de puissance 4 3 Limites d application avec op ration en charge partielle 5 4 Commande de compresseurs r gulation de puissance 12 5 D marrage vide par r gulation de puissance 14 6 Dimensionnement de...

Page 2: ...insi que les tandems concern s sont disponibles avec un r gulateur de puissance Il est livr soit compl tement mont en usine soit comme set de montage pour installation ult rieure sur place Montage ult...

Page 3: ...iligen Teillast Verhalten der Einzelver dichter siehe Abb 1a Fig 1b Average factors for power con sumption with tandem compres sors The part load behaviour of symme trically controlled tandem compres...

Page 4: ...liment e Le canal d aspiration est ferm dans la t te de culasse concern e l aide d une servo vanne 2 Funktion des Leistungsreglers Die BlTZER Leistungsregelung basiert auf dem Prinzip der Zylinder Abs...

Page 5: ...al losses Therefore the application ranges of the capacity controlled compressors are to some extent restricted Application limits always refer to the nominal voltage of the compressor are also valid...

Page 6: ...idissement additionnel temp rature de gaz aspir limit e Surchauffe l aspiration 10 K Einsatzgrenzen R134a Legende Restleistung to Verdampfungstemperatur C toh Sauggastemperatur C tohSauggas berhitzung...

Page 7: ...C 10 Motor 1 Motor 2 toh 20 C 60 50 40 30 20 tc C 50 40 30 20 10 to C 10 Motor 1 Motor 2 toh 20 C toh 20 K 50 4FC 3 2Y 4CC 9 2Y 50 4VC S 6 2Y 4G 30 2Y 60 50 40 30 20 tc C 50 40 30 20 10 to C 10 toh 2...

Page 8: ...n 10 K Einsatzgrenzen R407C Legende Restleistung to Verdampfungstemperatur C toh Sauggastemperatur C tohSauggas berhitzung tc Verfl ssigungstemperatur C Zusatzk hlung toh 20 C Zusatzk hlung oder max 0...

Page 9: ...2 4CC 9 2 sont valable seulement pour VARICOOL refroidissement par gaz aspir SL A KT 100 3 70 60 50 40 30 20 10 tc C 30 20 10 0 20 to C Motor 1 Motor 2 toh 20 C toh 10 K 70 60 50 40 30 20 10 tc C 30 2...

Page 10: ...e eingeschr nkt Einsatzgrenzen KT 100 3 4T 2 Y 4P 2 Y 4N 2 Y 4H 2 Y 4G 2 Y R134a R12 30 40 50 60 70 30 40 50 30 40 50 30 25 20 15 10 23 18 12 38 33 27 30 30 30 27 22 40 29 20 45 45 40 R22 R404A R507A...

Page 11: ...ream must be controlled in such a way that a suf ficient cooling of the compressor is always guaranteed Water cooled cylinder heads For 4Z 5 2 Y 4N 20 2 Y 4J 13 2 Y 6F 50 2 Y and all open compressors...

Page 12: ...ajust dans une fa on que le fonctionnement pendu laire doit tre vit Une variation de charge cause une variation assez rapide de la pres sion d aspiration A cause de la capacit d accumulation de l vap...

Page 13: ...herung F3 Steuersicherung K1 Sch tz erste Teilwicklung K2 Sch tz zweite Teilwicklung K1T Zeitrelais Teilwicklungs Anlauf 0 5 1 s Y1 Magnetventil f r Anlaufentlastung Y2 Magnetventil in der Fl ssigkeit...

Page 14: ...function can also be archieved by the capacity control in conjunction with a pre unloading of the discharge side Necessary additional parts 1 check valve Mount into the discharge line Rate it for to...

Page 15: ...Achtung Gefahr von Fl ssigkeitsschl gen beim Start Magnetventil in der Fl ssigkeits leitung darf erst beim Start des Verdichters ffnen ausgenom men bei Abpumpschaltung N L 1 0 1 S i c h e r h e i t s...

Page 16: ...demand e Pour des installations plusieurs vapo rateurs ou sections d vaporateurs obtu rables I aide des vannes magn tiques il ne faut r unir les conduites d aspiration sur un collecteur commun qu on...

Page 17: ...ccessibles 3 0 3 3 6 6 3 5 3 3 0 4 4 3 9 4 5 8 4 5 3 4 2 0 4 0 8 537 506 149 149 237 237 4 1 7 4 7 8 3 8 2 4 5 3 308 226 226 309 276 445 365 309 226 226 445 484 308 4FC 3 2 Y 4CC 9 2 Y 6J 22 2 Y 6G 40...

Page 18: ...2 Y 4G 2 Y W4HA W4GA beide Zylinderb nke m glich both cylinder banks possible possible sur n importe laquelle des deux culasses 6J 22 2 Y 6G 40 2 Y 6H 2 Y 6G 2 Y W6HA W6GA u ere Zylinderb nke outer cy...

Page 19: ...277 Coil 281 Valve 283 Electric connector of the device Parts which are not numbered are included in the kit of higher ranking 8 Montage ult rieur Le montage d une r gulation de puissance peut n cess...

Page 20: ...ten Subject to change Toutes modifications r serv es 08 07 80300101 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany tel 49 0 70 31 932 0 fax 49 0 70 31 932 0 www bitzer...

Reviews: