19
7 Außer Betrieb nehmen
7.1 Demontage des Verdichters
Bei Reparatureingriffen, die eine
Demontage notwendig machen, oder
bei Außer-Betriebnahme:
Gesamte Kältemittel-Füllung des
Kältekreislaufs absaugen. Kältemittel
nicht abblasen, sondern umweltge-
recht entsorgen!
Warnung!
Verdichter kann unter Druck
stehen!
Schwere Verletzungen möglich.
Verdichter auf drucklosen
Zustand bringen!
Schutzbrille tragen!
Verschraubungen am Verdichter öff-
nen. Ver dichter entfernen.
7.2 Verdichter entsorgen
Öl am Verdichter ablassen.
Altöl umweltgerecht entsorgen!
Verdichter umweltgerecht entsorgen.
!
7 De-commissioning
7.1 Dismantling the compressor
For repair work, that makes dismant -
ling necessary, or when decommis-
sioning them:
Pump-off all refrigerant charge of the
refrigerant circuit if no shut-off valves
available. Do not release the refriger-
ant but dispose it properly!
Warning!
Compressor can be under
pressure!
Severe injuries possible.
Release the pressure in the
compressor!
Wear safety goggles!
Open the threaded joints at compres-
sor. Remove the compressor.
7.2 Disposing the compressor
Drain the oil at the compressor.
Dispose of waste oil properly!
Have the compressor disposed prop-
erly!
!
7 Mise hors service
7.1 Démontage du compresseur
En vue d'une réparation, que fait un
démontage nécessaire, ou de la mise
hors service:
Aspirer la charge totale du circuit frigori-
fique. Ne pas laisser le fluide frigorigène
s’échapper, mais recycler le de façon
adaptée!
Avertissement !
Le compresseur peut-être sous
pression !
Retirer la pression sur le compres-
seur !
Graves blessures possible.
Porter des lunettes de protection !
Ouvrir les vissages au compresseur.
Enlever le compresseur.
7.2 Mise à la ferraille du compresseur
Vider l'huile du compresseur.
L'huile usée devra être recyclée de façon
adaptée!
Faire le compresseur recycler de façon
adaptée.
!
ESB-300-1