background image

5

ESB-300-1

Aufstellort

Verdichter waagerecht aufstellen.

Zulässige maximale Neigungswinkel
im nicht stationären Betrieb:
In Achsrichtung: ±10°
In Querrichtung: ±15°

Aufgrund des geringen Schwingungs -
niveaus des Verdichters kann er starr
verschraubt werden. Schwing ungs -
dämpfer sind nicht erforderlich. Es
wird aber empfohlen die gesamte
Klimaanlage elastisch zu lagern.

Bei Außenaufstellung den Verdichter
durch geeignete Maßnahmen vor Kor -
ro sion (z. B. durch Seewasser oder
aggressive Atmosphäre) und vor nied-
rigen Außentemperaturen schützen.
Ggf. empfiehlt sich Rücksprache mit
BITZER.

3.3 Kältemittel-Leitungen anschlie -

ßen

• Verdichter starr in Betriebs position

montieren.

• In dieser Position Sauggas- und

Druck gasleitung spannungsfrei
anschließen.

Warnung!

Verdichter steht unter Überdruck 
durch Schutzgas.
Verletzungen von Haut und
Augen möglich.
Bei Arbeiten am Verdichter
Schutzbrille tragen!
Anschlüsse nicht öffnen, bevor
Überdruck abgelassen ist.
Verdichter auf drucklosen Zu -
stand bringen: Verschluss kappen
von Sauggas- und Druckgas-
Anschluss vorsichtig entfernen!

Achtung!

Der Verdichter ist mit einem
stark hygroskopischen Esteröl
befüllt.
Feuchtigkeit wird im Öl chemisch
gebunden. Es kann nicht oder
nur unzureichend durch Evaku -
ieren entfernt werden. 
Äußerst sorgsamer Umgang
erforderlich:
Lufteintritt unbedingt vermeiden.
Verdichter bis zum Anschließen
der Rohrleitungen geschlossen
halten.
Sofort danach den Kältekreislauf
evakuie ren!

!

!

!

Place of instal la tion

Install the compressor horizontally.

Allowable maximum inclination angle
in non-stationary operation:
In axial direction: ±10°
In cross direction: ±15°

Due to the compressor's low vibration
level, it can be mounted solidly with-
out using vibration dampers. It is rec-
ommended, however, to fit the whole
system flexibly.

For outdoor installation take suitable
measures to protect compressor
against corrosion (e. g. by seawater or
aggressive atmospheres) and low
ambient temperatures. Consultation
with BITZER is recommended.

3.3 Connect refrigerant lines

• Mount compressor solidly in oper-

ating position.

• Connect the suction and discharge

gas pipes stress-free In this posi-
tion.

Warning!

Compressor is under pressure
with holding charge.
Injury of skin and eyes possible.
Wear safety goggles while work-
ing on compressor.
Do not open connections before
pressure has been released.
Release the pressure in the
compressor: Carefully remove
sealing caps from suction and
discharge gas connections!

Attention!

Compressor is charged with a
strong ly hygro scop ic ester oil.
Moisture is chemically bounded
with this oil. It cannot be, or only
insufficiently, removed by evacu-
ation.
Handle very carefully:
Absolutely avoid penetration
of air!
Keep compressor closed until
pipes are connected.
Immediately evacuate refrigerant
circuit!

!

!

!

Lieu d'emplacement

Placer le compresseur horizontalement.

Angle maximal d'inclinaison admissible
en fonctionnement non stationnaire:
dans la direction de l'axe: ±10°
dans la direction transversale: ±15°

Le faible niveau de vibration du compres-
seur permet de le visser de manière rigi-
de. Des amortisseurs de vibrations ne
sont pas nécessaires, mais il est recom-
mandé de loger l'ensemble d'installation
de manière élastique.

En cas d'installation extérieure prendre
des mesures adéquates pour protéger le
compresseur sous pression contre la cor-
rosion (par ex. par l'eau de mer et
l'atmos phère agressive) et les tempéra-
tures extérieures basses. Le cas échéant,
il est conseillé de consulter BITZER.

3.3 Raccorder les conduites frigori-

fiques

• Fixer le compresseur de façon rigide

dans la position de fonctionnement.

• Raccorder les conduites du gas d'aspi-

ration et de refoulement sans con -
traintes.

Avertissement !

Le com pres seur est sous pres sion
avec gaz de pro tec tion.
Blessures de la peau et des yeux
possibles.
Lors de travaux sur le compresseur,
porter des lunettes de protection !
Ne pas ouvrir les raccords avant
d'avoir évacué la surpression.
Retirer la pression sur le compres-
seur: Enlever avec précaution les
capuchons des raccords du gaz d'as-
piration et du gaz de refoulement !

Attention !

Le compresseur est rempli d'huile
ester fortement hygroscopique
L'humidité est liée chimiquement
dans l'huile. Elle ne peut pas être
évacuée ou seulement de manière
insuffisante.
Il faut agir avec une précaution
extrême :
Éviter impérativement l'entrée d'air.
Maintenir le compresseur fermé jus-
qu'à ce que les conduites soient
raccordées.
Immédiatement après mettre le cir-
cuit frigorifique sous vide!

!

!

!

Summary of Contents for ECH209Y

Page 1: ...uction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Declaration of incorpo ration Authorized staff All work on compressors refrigerant circuits and...

Page 2: ...ing Instructions carefully All of the following have validity specific safety regulations and standards e g EN 378 EN 60204 and EN 60355 generally acknowledged safety standards EU directives national...

Page 3: ...n be reached Severe burns and frostbite are possible Lock and mark accessible sec tors Before working on the compres sor Switch off and allow to cool down Attention Danger of expanding operation or se...

Page 4: ...g UB Batteriespannung Betriebsnetz IB Batteriestrom Betriebsnetz Further refrigerants permissible only after written realease by BITZER PS maximum allowable pressure LP low pressure side HP high press...

Page 5: ...n Warning Compressor is under pressure with holding charge Injury of skin and eyes possible Wear safety goggles while work ing on compressor Do not open connections before pressure has been released R...

Page 6: ...hren dass w hrend des Stillstands keine berflutung des Verdichters mit l oder fl ssigem K ltemittel m glich ist Leitungsl nge Die Leitungsl nge zwischen Verdich ter und Verdampfer bzw zwischen Verdic...

Page 7: ...ion C Compressor fixing DL Discharge gas line SL Suction gas line Plug pin assignment at control cable 1 Pulse width modulation PWM 2 Signal output for failure message 3 Pressure limiters signal 4 ON...

Page 8: ...es les normes de s curit EN 60204 EN 60335 et les prescriptions de s curit locales 4 1 Indications g n rales Attention Risque de d faillance du compres seur Op rer des compresseurs scroll seulement da...

Page 9: ...s and fuses Attention Maximum operating current or max power consumption of the motor should be the base See name plate Compare name plate values for volt age with those of the power supply Motor may...

Page 10: ...tesse minimale 900 min 1 Entre 15 et 75 une courbe caract ristique chelonn e est programm e 6 tapes largeur de pas 200 min 1 Largeur d impulsions 75 100 vitesse maximum 2100 min 1 Pointe de contact 2...

Page 11: ...rotection switch Installing an frost protection switch at the evaporator is recommended see schematic wiring diagram fig 1 posi tion F7 Pointe de contact 4 Signal de marche arr t Couleur de c ble noir...

Page 12: ...de fuite ou d vacuation du syst me 5 1 Essayer la r sistance la pression Essayer le circuit frigorifique groupe as sembl correspondant EN 378 2 ou normes de s curit quivalentes qui sont valables Le c...

Page 13: ...ioning it may be nec essary to add refrigerant Charge the refrigerant from the suction side while the compressor is in operation Charge preferably at the evaporator inlet If liquid is charged Attentio...

Page 14: ...ute et basse pression HP LP Contr ler exactement des pressions de mise en service et de coupure par des essais Contr le des caract ristiques de service Temp rature d vaporation Temp rature du gaz aspi...

Page 15: ...idelines Correct position and fixation of the temperature bulb at the suction gas line When using a heat exchanger place bulb behind evaporator as usual in no case behind the inter nal heat exchanger...

Page 16: ...glements nationales 6 2 Signal de d faut Lorsque le syst me lectronique d tecte un d faut un signal de d faut est sorti sur la pointe de contact 2 Le signal de sortie se traduit par un clignotement to...

Page 17: ...he system Release the pressure in the new com pressor Carefully remove sealing caps from suction and discharge gas connections Attention The existing refrigerant circuit and the new compressor are cha...

Page 18: ...z de refoule ment Recueillir l huile et mesurer soi gneusement la quantit Ensuite limi ner l huile us e dans le respect de l en vironnement D duire la quantit d huile mesur e de 0 12 l Enlever du nouv...

Page 19: ...the refriger ant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Release the pressure in the compressor Wear safety goggles Open the threaded joints at compre...

Page 20: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Reviews: