5
ESB-300-1
Aufstellort
Verdichter waagerecht aufstellen.
Zulässige maximale Neigungswinkel
im nicht stationären Betrieb:
In Achsrichtung: ±10°
In Querrichtung: ±15°
Aufgrund des geringen Schwingungs -
niveaus des Verdichters kann er starr
verschraubt werden. Schwing ungs -
dämpfer sind nicht erforderlich. Es
wird aber empfohlen die gesamte
Klimaanlage elastisch zu lagern.
Bei Außenaufstellung den Verdichter
durch geeignete Maßnahmen vor Kor -
ro sion (z. B. durch Seewasser oder
aggressive Atmosphäre) und vor nied-
rigen Außentemperaturen schützen.
Ggf. empfiehlt sich Rücksprache mit
BITZER.
3.3 Kältemittel-Leitungen anschlie -
ßen
• Verdichter starr in Betriebs position
montieren.
• In dieser Position Sauggas- und
Druck gasleitung spannungsfrei
anschließen.
Warnung!
Verdichter steht unter Überdruck
durch Schutzgas.
Verletzungen von Haut und
Augen möglich.
Bei Arbeiten am Verdichter
Schutzbrille tragen!
Anschlüsse nicht öffnen, bevor
Überdruck abgelassen ist.
Verdichter auf drucklosen Zu -
stand bringen: Verschluss kappen
von Sauggas- und Druckgas-
Anschluss vorsichtig entfernen!
Achtung!
Der Verdichter ist mit einem
stark hygroskopischen Esteröl
befüllt.
Feuchtigkeit wird im Öl chemisch
gebunden. Es kann nicht oder
nur unzureichend durch Evaku -
ieren entfernt werden.
Äußerst sorgsamer Umgang
erforderlich:
Lufteintritt unbedingt vermeiden.
Verdichter bis zum Anschließen
der Rohrleitungen geschlossen
halten.
Sofort danach den Kältekreislauf
evakuie ren!
!
!
!
Place of instal la tion
Install the compressor horizontally.
Allowable maximum inclination angle
in non-stationary operation:
In axial direction: ±10°
In cross direction: ±15°
Due to the compressor's low vibration
level, it can be mounted solidly with-
out using vibration dampers. It is rec-
ommended, however, to fit the whole
system flexibly.
For outdoor installation take suitable
measures to protect compressor
against corrosion (e. g. by seawater or
aggressive atmospheres) and low
ambient temperatures. Consultation
with BITZER is recommended.
3.3 Connect refrigerant lines
• Mount compressor solidly in oper-
ating position.
• Connect the suction and discharge
gas pipes stress-free In this posi-
tion.
Warning!
Compressor is under pressure
with holding charge.
Injury of skin and eyes possible.
Wear safety goggles while work-
ing on compressor.
Do not open connections before
pressure has been released.
Release the pressure in the
compressor: Carefully remove
sealing caps from suction and
discharge gas connections!
Attention!
Compressor is charged with a
strong ly hygro scop ic ester oil.
Moisture is chemically bounded
with this oil. It cannot be, or only
insufficiently, removed by evacu-
ation.
Handle very carefully:
Absolutely avoid penetration
of air!
Keep compressor closed until
pipes are connected.
Immediately evacuate refrigerant
circuit!
!
!
!
Lieu d'emplacement
Placer le compresseur horizontalement.
Angle maximal d'inclinaison admissible
en fonctionnement non stationnaire:
dans la direction de l'axe: ±10°
dans la direction transversale: ±15°
Le faible niveau de vibration du compres-
seur permet de le visser de manière rigi-
de. Des amortisseurs de vibrations ne
sont pas nécessaires, mais il est recom-
mandé de loger l'ensemble d'installation
de manière élastique.
En cas d'installation extérieure prendre
des mesures adéquates pour protéger le
compresseur sous pression contre la cor-
rosion (par ex. par l'eau de mer et
l'atmos phère agressive) et les tempéra-
tures extérieures basses. Le cas échéant,
il est conseillé de consulter BITZER.
3.3 Raccorder les conduites frigori-
fiques
• Fixer le compresseur de façon rigide
dans la position de fonctionnement.
• Raccorder les conduites du gas d'aspi-
ration et de refoulement sans con -
traintes.
Avertissement !
Le com pres seur est sous pres sion
avec gaz de pro tec tion.
Blessures de la peau et des yeux
possibles.
Lors de travaux sur le compresseur,
porter des lunettes de protection !
Ne pas ouvrir les raccords avant
d'avoir évacué la surpression.
Retirer la pression sur le compres-
seur: Enlever avec précaution les
capuchons des raccords du gaz d'as-
piration et du gaz de refoulement !
Attention !
Le compresseur est rempli d'huile
ester fortement hygroscopique
L'humidité est liée chimiquement
dans l'huile. Elle ne peut pas être
évacuée ou seulement de manière
insuffisante.
Il faut agir avec une précaution
extrême :
Éviter impérativement l'entrée d'air.
Maintenir le compresseur fermé jus-
qu'à ce que les conduites soient
raccordées.
Immédiatement après mettre le cir-
cuit frigorifique sous vide!
!
!
!