background image

7

ESB-300-1

Messstelle für Druckgastemperatur
vorsehen

Messstelle für die Druckgastempera -
tur direkt am Druckgas-Austritt aus
dem Verdichter außen an der Druck -
gas-Leitung vorsehen.

Anschlüsse

Anschluss-Positionen

A

Anschluss für Steuerkabel

B-

Motoranschluss (-)

B+

Motoranschluss (+)

C

Verdichter-Befestigung

DL

Druckgas-Leitung

SL

Sauggas-Leitung

Belegung der Steckerstifte am
Steuerkabel

1

Pulsweiten-Modulation (PWM)

2

Signalausgabe für Störmeldung

3

Druckwächter-Signal

4

Ein / Aus-Signal

Detaillierte Beschreibung siehe siehe
Kapitel 4.2.

Provide checkpoint for discharge
gas temperature

Place checkpoint for discharge gas
temperature directly at the compres-
sor's discharge gas outlet at the outer
side of discharge gas line.

Connections

Con nec tion positions

A

Connection for control cable

B-

Motor connection (-)

B+

Motor connection (+)

C

Compressor fixing

DL

Discharge gas line

SL

Suction gas line

Plug pin assignment at control
cable

1

Pulse-width modulation (PWM)

2

Signal output for failure message

3

Pressure limiters signal

4

ON / OFF signal

Detailed description see chapter 4.2.

Prévoir un point de mesure pour la
température du gaz de refoulement

Prévoir un point de mesure pour la
température du gaz de refoulement exte-
rieur à la conduite gaz de refoulement
directement à la sortie du gaz de refoule-
ment du compresseur.

Raccords

Position des rac cords

A

Raccordement pour câble de com-
mande

B-

Raccordement du moteur (-)

B+

Raccordement du moteur (+)

C

Fixation du compresseur

DL

Conduite du gaz de refoulement

SL

Conduite du gaz d'aspiration

Assignation des pointes de contacte
au câble de commande

1

Modulation d'impulsions en largeur

2

Sortie de signal de défaut

3

Signal des limiteurs de pression

4

Signal de marche / arrêt

Description détaillée voir chapitre 4.2.

C

4x M8x14

DL

3/4''-16 UNF

SL

7/8''-14 UNF

B+

M8

B-

M6

A

TAB AMP 282106-1

PIN AMP 282404-1

ECH209Y

Summary of Contents for ECH209Y

Page 1: ...uction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Declaration of incorpo ration Authorized staff All work on compressors refrigerant circuits and...

Page 2: ...ing Instructions carefully All of the following have validity specific safety regulations and standards e g EN 378 EN 60204 and EN 60355 generally acknowledged safety standards EU directives national...

Page 3: ...n be reached Severe burns and frostbite are possible Lock and mark accessible sec tors Before working on the compres sor Switch off and allow to cool down Attention Danger of expanding operation or se...

Page 4: ...g UB Batteriespannung Betriebsnetz IB Batteriestrom Betriebsnetz Further refrigerants permissible only after written realease by BITZER PS maximum allowable pressure LP low pressure side HP high press...

Page 5: ...n Warning Compressor is under pressure with holding charge Injury of skin and eyes possible Wear safety goggles while work ing on compressor Do not open connections before pressure has been released R...

Page 6: ...hren dass w hrend des Stillstands keine berflutung des Verdichters mit l oder fl ssigem K ltemittel m glich ist Leitungsl nge Die Leitungsl nge zwischen Verdich ter und Verdampfer bzw zwischen Verdic...

Page 7: ...ion C Compressor fixing DL Discharge gas line SL Suction gas line Plug pin assignment at control cable 1 Pulse width modulation PWM 2 Signal output for failure message 3 Pressure limiters signal 4 ON...

Page 8: ...es les normes de s curit EN 60204 EN 60335 et les prescriptions de s curit locales 4 1 Indications g n rales Attention Risque de d faillance du compres seur Op rer des compresseurs scroll seulement da...

Page 9: ...s and fuses Attention Maximum operating current or max power consumption of the motor should be the base See name plate Compare name plate values for volt age with those of the power supply Motor may...

Page 10: ...tesse minimale 900 min 1 Entre 15 et 75 une courbe caract ristique chelonn e est programm e 6 tapes largeur de pas 200 min 1 Largeur d impulsions 75 100 vitesse maximum 2100 min 1 Pointe de contact 2...

Page 11: ...rotection switch Installing an frost protection switch at the evaporator is recommended see schematic wiring diagram fig 1 posi tion F7 Pointe de contact 4 Signal de marche arr t Couleur de c ble noir...

Page 12: ...de fuite ou d vacuation du syst me 5 1 Essayer la r sistance la pression Essayer le circuit frigorifique groupe as sembl correspondant EN 378 2 ou normes de s curit quivalentes qui sont valables Le c...

Page 13: ...ioning it may be nec essary to add refrigerant Charge the refrigerant from the suction side while the compressor is in operation Charge preferably at the evaporator inlet If liquid is charged Attentio...

Page 14: ...ute et basse pression HP LP Contr ler exactement des pressions de mise en service et de coupure par des essais Contr le des caract ristiques de service Temp rature d vaporation Temp rature du gaz aspi...

Page 15: ...idelines Correct position and fixation of the temperature bulb at the suction gas line When using a heat exchanger place bulb behind evaporator as usual in no case behind the inter nal heat exchanger...

Page 16: ...glements nationales 6 2 Signal de d faut Lorsque le syst me lectronique d tecte un d faut un signal de d faut est sorti sur la pointe de contact 2 Le signal de sortie se traduit par un clignotement to...

Page 17: ...he system Release the pressure in the new com pressor Carefully remove sealing caps from suction and discharge gas connections Attention The existing refrigerant circuit and the new compressor are cha...

Page 18: ...z de refoule ment Recueillir l huile et mesurer soi gneusement la quantit Ensuite limi ner l huile us e dans le respect de l en vironnement D duire la quantit d huile mesur e de 0 12 l Enlever du nouv...

Page 19: ...the refriger ant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Release the pressure in the compressor Wear safety goggles Open the threaded joints at compre...

Page 20: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Reviews: