background image

13

ESB-300-1

5.3 Evakuieren

Das gesamte System ein schließlich
Verdichter auf Saug- und Hoch druck -
seite mit Vakuum pum pe evakuieren.

Bei ab gesperrter Pumpenleistung
muss ein "stehendes Vakuum" kleiner
als 1,5 mbar erreicht werden.

Wenn nötig Vorgang mehrfach wieder-
holen.

Achtung!

Gefahr von Motor- und Verdich -
ter-Schaden! 
Verdichter nicht im Vakuum star-
ten!
Keine Spannung anlegen – auch
nicht zu Prüfzwecken!

5.4 Kältemittel einfüllen

Nur zugelassene Kältemittel einfüllen
(siehe Kapitel 2).

• Bevor Kältemittel eingefüllt wird:

Verdichter nicht einschalten!

• Flüssiges Kältemit tel direkt in den

Verflüssiger bzw. Sammler füllen.

• Nach Inbetriebnahme kann es not-

wendig werden, Kältemittel zu
ergänzen:
Bei laufendem Verdichter Kälte -
mittel auf der Saugseite einfüllen,
am besten am Verdampfer-Eintritt.

Bei Flüssigkeits-Einspeisung:

Achtung!

Gefahr von Nassbetrieb!
Äußerst fein dosieren!
Druckgas-Temperatur minde-
stens 20 K über Verflüssi gungs -
temperatur halten.

Achtung!

Berstgefahr von Komponenten
und Rohrleitungen durch hydrau-
lischen Überdruck.
Überfüllung des Systems mit
Kältemittel unbedingt vermeiden!

Achtung!

Kältemittelmangel bewirkt niedri-
gen Saugdruck und hohe Über-
hitzung (Einsatzgrenzen beach-
ten!).

!

!

!

!

!

!

!

!

5.3 Evacuation

Evacuate the entire system including
compressor using a vacuum pump
connected to the high and low pres-
sure sides.

When the pump is switched off a
"standing vacuum" of less than
1.5 mbar must be maintained.

If necessary repeat this procedure
several times.

Attention!

Danger of motor and compres-
sor damage! 
Do not start compressor under
vacuum! 
Do not apply any volt age – not
even for test purposes!

5.4 Charging refrigerant

Charge only permitted refrigerants
(see chapter 2).

• Before refrigerant is charged:

Do not switch on the compressor!

• Charge liquid refrigerant directly

into the condenser resp. receiver.

• After commissioning it may be nec-

essary to add refrigerant:
Charge the refrigerant from the
suction side while the compressor
is in operation. Charge preferably at
the evaporator inlet.

If liquid is charged:

Attention!

Danger of wet operation!
Charge small amounts at a time!
Keep the discharge temperature
at least 20 K above condensing
temperature.

Attention!

Risk of bursting components and
pipelines by hydraulic overpres-
sure.
Avoid absolutely overcharging of
the system with refrigerant!

Attention!

Insufficient refrigerant charge
causes low suction pressure and
high superheating (observe
operating limits!).

!

!

!

!

!

!

!

!

5.3 Tirage à vide

Procéder à la mise sous vide de l'en-
semble du système, y compris le com-
presseur, à l'aspiration et au refoulement.

Un "vide stable" inférieur à 1,5 mbar doit
se maintenir après l'arrêt de la pompe à
vide.

En cas utile répéter plusieurs fois la
procédure.

Attention !

Danger de défaut du moteur et du
compresseur !
Ne pas démarrer le compresseur
sous vide.
Ne pas mettre de tension – même
pas en vue d'un essai !

5.4 Remplir le flui de frigori gène

Remplir seulement des fluides frigo-
rigènes autorisés (voir chapitre 2).

• Avant remplir le fluide frigorigène:

Ne pas enclencher le compresseur!

• Remplisser le fluide frigorigène liquide

directement dans le condenseur resp.
le réservoir de liquide.

• Après la mise en service, il peut s'avé-

rer nécessaire de procéder à un
appoint de fluide frigorigène:
Le compresseur étant en service,
introduire le fluide frigorigène du côté
aspiration, de préférence à l'entrée de
l'évaporateur.

En cas de remplissage en phase liquide:

Attention !

Risque de fonctionnement en noyé !
Faire un dosage très fin !
Maintenir la température du gaz de
refoulement d'au moins 20 K au-
dessus de la température de
condensation.

Attention !

Danger d'éclatement des compo-
sants et conduites par surpression
hydraulique.
Eviter absolument suralimentation
du système avec fluide frigorigène !

Attention !

Un manque de fluide frigorigène
engendre une failble pression d’as-
piration et une surchauffe élevée
(respecter les limites d’application).

!

!

!

!

!

!

!

!

Summary of Contents for ECH209Y

Page 1: ...uction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Declaration of incorpo ration Authorized staff All work on compressors refrigerant circuits and...

Page 2: ...ing Instructions carefully All of the following have validity specific safety regulations and standards e g EN 378 EN 60204 and EN 60355 generally acknowledged safety standards EU directives national...

Page 3: ...n be reached Severe burns and frostbite are possible Lock and mark accessible sec tors Before working on the compres sor Switch off and allow to cool down Attention Danger of expanding operation or se...

Page 4: ...g UB Batteriespannung Betriebsnetz IB Batteriestrom Betriebsnetz Further refrigerants permissible only after written realease by BITZER PS maximum allowable pressure LP low pressure side HP high press...

Page 5: ...n Warning Compressor is under pressure with holding charge Injury of skin and eyes possible Wear safety goggles while work ing on compressor Do not open connections before pressure has been released R...

Page 6: ...hren dass w hrend des Stillstands keine berflutung des Verdichters mit l oder fl ssigem K ltemittel m glich ist Leitungsl nge Die Leitungsl nge zwischen Verdich ter und Verdampfer bzw zwischen Verdic...

Page 7: ...ion C Compressor fixing DL Discharge gas line SL Suction gas line Plug pin assignment at control cable 1 Pulse width modulation PWM 2 Signal output for failure message 3 Pressure limiters signal 4 ON...

Page 8: ...es les normes de s curit EN 60204 EN 60335 et les prescriptions de s curit locales 4 1 Indications g n rales Attention Risque de d faillance du compres seur Op rer des compresseurs scroll seulement da...

Page 9: ...s and fuses Attention Maximum operating current or max power consumption of the motor should be the base See name plate Compare name plate values for volt age with those of the power supply Motor may...

Page 10: ...tesse minimale 900 min 1 Entre 15 et 75 une courbe caract ristique chelonn e est programm e 6 tapes largeur de pas 200 min 1 Largeur d impulsions 75 100 vitesse maximum 2100 min 1 Pointe de contact 2...

Page 11: ...rotection switch Installing an frost protection switch at the evaporator is recommended see schematic wiring diagram fig 1 posi tion F7 Pointe de contact 4 Signal de marche arr t Couleur de c ble noir...

Page 12: ...de fuite ou d vacuation du syst me 5 1 Essayer la r sistance la pression Essayer le circuit frigorifique groupe as sembl correspondant EN 378 2 ou normes de s curit quivalentes qui sont valables Le c...

Page 13: ...ioning it may be nec essary to add refrigerant Charge the refrigerant from the suction side while the compressor is in operation Charge preferably at the evaporator inlet If liquid is charged Attentio...

Page 14: ...ute et basse pression HP LP Contr ler exactement des pressions de mise en service et de coupure par des essais Contr le des caract ristiques de service Temp rature d vaporation Temp rature du gaz aspi...

Page 15: ...idelines Correct position and fixation of the temperature bulb at the suction gas line When using a heat exchanger place bulb behind evaporator as usual in no case behind the inter nal heat exchanger...

Page 16: ...glements nationales 6 2 Signal de d faut Lorsque le syst me lectronique d tecte un d faut un signal de d faut est sorti sur la pointe de contact 2 Le signal de sortie se traduit par un clignotement to...

Page 17: ...he system Release the pressure in the new com pressor Carefully remove sealing caps from suction and discharge gas connections Attention The existing refrigerant circuit and the new compressor are cha...

Page 18: ...z de refoule ment Recueillir l huile et mesurer soi gneusement la quantit Ensuite limi ner l huile us e dans le respect de l en vironnement D duire la quantit d huile mesur e de 0 12 l Enlever du nouv...

Page 19: ...the refriger ant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Release the pressure in the compressor Wear safety goggles Open the threaded joints at compre...

Page 20: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Reviews: