background image

6

ESB-300-1

Line connections

Discharge and suction gas connec-
tions are equipped with external UNF
threads. Thus the pipes or refrigerant
hoses must be connected with a
screw adaptor at each connection
side (UNF internal thread with gasket
ring).

When screwing in the pipes or hoses,
ensure that the pipe nipples in the
compressor do not rotate and stay in
position. Hold up directly beside the
external thread!

Tightening torque 40 Nm respectively.

Lines: pipes and hoses

Only use lines and components of the
refrigerant circuit which are 
• clean and dry inside (free from

scale, metal chips, rust, and phos-
phate coatings) and 

• which are delivered with an air tight

seal.

Lines should be laid out so that the
compressor can not be flood ed with oil
or liq uid refrig er ant dur ing stand still.

Line length

The line length between compressor
and evaporator resp. between com-
pressor and condenser must not
exceed one metre. (Compressor is
suitable only for operation in compact
refrigerant circuits.)

Mounting a fil ter drier

Attention!

Compressor damage possible!
Generously sized high qual ity fil -
ter  drier must be used to  ensure
a high  degree of dehy dra tion
and to main tain the chem i cal
stabil ity of the sys tem (molecular
sieve with specially adjusted
pore sice).

!

!

Leitungs-Anschlüsse

Druck- und Sauggas-Anschluss sind
mit UNF-Außengewinde versehen. Die
Rohr- oder Kältemittelschlauch-
Leitun gen müssen deshalb auf jeder
Anschlussseite mit ei nem Schraub -
adap ter verbunden werden (UNF-
Innen gewinde mit Dichtring).

Beim Einschrauben der Rohr- oder
Schlauchleitungen sicherstellen, dass
die Rohr-Nippel im Verdichter nicht
mitgedreht werden: Direkt neben dem
Außengewinde gegenhalten!

Anzugsmoment jeweils 40 Nm

Leitungen: Rohre und Schläuche

Grundsätzlich nur Leitun gen und Kom -
ponenten des Kältekreislaufs verwen-
den, die 
• innen sauber und trocken sind (frei

von Zunder, Metall spänen, Rost-
und Phosphat -Schich ten) und 

• luft dicht verschlossen angeliefert

werden.

Leitungen so führen, dass wäh rend
des Stillstands keine Überflutung des
Verdichters mit Öl oder flüssigem
Kältemittel möglich ist.

Leitungslänge

Die Leitungslänge zwischen Ver dich -
ter und Ver dampfer bzw. zwischen
Ver dich ter und Verflüs si ger darf einen
Meter nicht überschreiten (Verdichter
ist auschließlich für den Betrieb in
Kompakt-Kältekreisläufen vorgese-
hen.)

Filtertrockner einbauen

Achtung!

Verdichterschaden möglich!
Im Hinblick auf hohen Trock -
nungs grad und zur chemischen
Stabilisierung des Kreis laufs
muss ein reichlich dimensionier-
ter Filtertrockner geeigneter
Qualität verwendet werden
(Molekular-Sieb mit speziell
angepasster Porengröße).

!

!

Raccorder les conduites

Les raccords du gaz de refoulement et du
gaz d'aspiration sont pourvus de filets
extérieurs UNF. Pour cette raison, les
tubes ou tuyaux flexibles doîvent être
aboutés avec un adaptateur vissé sur
chaque côté de raccord (UNF filet inté-
rieur avec joint annulaire).

En vissant les tubes ou tuyaux flexibles, il
faut s'assurer que les nipples de raccor-
dement dans le compresseur ne tournent
pas en même temps: Visser tout en
tenant le nipple directement à côté du
filet extérieur!

Couple de serrage 40 Nm pour chaque
raccord

Conduites: tubes ou tuyaux flexibles

D'une manière générale, on ne doit utiliser
que des conduites et des composants du
circuit frigorifique
• propres et secs à l'intérieur (pas de

calamine, de copeaux métalliques, de
dépôts de rouille et de phosphates) et 

• qui sont livrés hermétiquement clos.

Poser les conduites de façon à évi ter
durant les  arrêts toute accu mu la tion
d'huile ou de liqui de frigori gène  dans le
compresseur.

Longueur des conduites

La longueur des conduites entre le com-
presseur et l'évaporateur et entre le com-
presseur et le condenseur ne doit pas
être supérieure à un mètre (le compres-
seur est destiné exclusivement à l'utilisa-
tion dans les circuits frigorifiques com-
pacts).

Monter un filtre déshydrateur

Attention !

Dégâts sur le compresseur pos-
sibles !
Utiliser un filtre déshydrateur large-
ment dimensionné et de qualité
appropriée (tamis moléculaire avec
taille des pores adaptée) afin d'as-
surer le haut niveau de dessiccation
requis et la stabilité chimique du cir-
cuit.

!

!

Summary of Contents for ECH209Y

Page 1: ...uction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Declaration of incorpo ration Authorized staff All work on compressors refrigerant circuits and...

Page 2: ...ing Instructions carefully All of the following have validity specific safety regulations and standards e g EN 378 EN 60204 and EN 60355 generally acknowledged safety standards EU directives national...

Page 3: ...n be reached Severe burns and frostbite are possible Lock and mark accessible sec tors Before working on the compres sor Switch off and allow to cool down Attention Danger of expanding operation or se...

Page 4: ...g UB Batteriespannung Betriebsnetz IB Batteriestrom Betriebsnetz Further refrigerants permissible only after written realease by BITZER PS maximum allowable pressure LP low pressure side HP high press...

Page 5: ...n Warning Compressor is under pressure with holding charge Injury of skin and eyes possible Wear safety goggles while work ing on compressor Do not open connections before pressure has been released R...

Page 6: ...hren dass w hrend des Stillstands keine berflutung des Verdichters mit l oder fl ssigem K ltemittel m glich ist Leitungsl nge Die Leitungsl nge zwischen Verdich ter und Verdampfer bzw zwischen Verdic...

Page 7: ...ion C Compressor fixing DL Discharge gas line SL Suction gas line Plug pin assignment at control cable 1 Pulse width modulation PWM 2 Signal output for failure message 3 Pressure limiters signal 4 ON...

Page 8: ...es les normes de s curit EN 60204 EN 60335 et les prescriptions de s curit locales 4 1 Indications g n rales Attention Risque de d faillance du compres seur Op rer des compresseurs scroll seulement da...

Page 9: ...s and fuses Attention Maximum operating current or max power consumption of the motor should be the base See name plate Compare name plate values for volt age with those of the power supply Motor may...

Page 10: ...tesse minimale 900 min 1 Entre 15 et 75 une courbe caract ristique chelonn e est programm e 6 tapes largeur de pas 200 min 1 Largeur d impulsions 75 100 vitesse maximum 2100 min 1 Pointe de contact 2...

Page 11: ...rotection switch Installing an frost protection switch at the evaporator is recommended see schematic wiring diagram fig 1 posi tion F7 Pointe de contact 4 Signal de marche arr t Couleur de c ble noir...

Page 12: ...de fuite ou d vacuation du syst me 5 1 Essayer la r sistance la pression Essayer le circuit frigorifique groupe as sembl correspondant EN 378 2 ou normes de s curit quivalentes qui sont valables Le c...

Page 13: ...ioning it may be nec essary to add refrigerant Charge the refrigerant from the suction side while the compressor is in operation Charge preferably at the evaporator inlet If liquid is charged Attentio...

Page 14: ...ute et basse pression HP LP Contr ler exactement des pressions de mise en service et de coupure par des essais Contr le des caract ristiques de service Temp rature d vaporation Temp rature du gaz aspi...

Page 15: ...idelines Correct position and fixation of the temperature bulb at the suction gas line When using a heat exchanger place bulb behind evaporator as usual in no case behind the inter nal heat exchanger...

Page 16: ...glements nationales 6 2 Signal de d faut Lorsque le syst me lectronique d tecte un d faut un signal de d faut est sorti sur la pointe de contact 2 Le signal de sortie se traduit par un clignotement to...

Page 17: ...he system Release the pressure in the new com pressor Carefully remove sealing caps from suction and discharge gas connections Attention The existing refrigerant circuit and the new compressor are cha...

Page 18: ...z de refoule ment Recueillir l huile et mesurer soi gneusement la quantit Ensuite limi ner l huile us e dans le respect de l en vironnement D duire la quantit d huile mesur e de 0 12 l Enlever du nouv...

Page 19: ...the refriger ant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Release the pressure in the compressor Wear safety goggles Open the threaded joints at compre...

Page 20: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Reviews: