background image

15

ESB-300-1

Schwingungen

Die gesamte Anlage insbesondere
Rohr lei tungen und Kapillar rohre auf
abnormale Schwingungen überprüfen. 

Achtung!

Rohrbrüche sowie Leckagen am
Verdichter und sonstigen Anla -
gen-Komponenten möglich!
Starke Schwingungen vermei-
den!
Wenn nötig, Rohre zusätzlich
befestigen.

Besondere Hinweise für sicheren
Betrieb des Verdichters und des
Kältekreislaufs

Analysen belegen, dass Verdichter -
ausfälle meistens auf unzulässige
Betriebsweise zurückzuführen sind.
Dies gilt insbesondere für Schäden
auf Grund von Schmierungsmangel:

Funktion des Expansionsventils –
Hinweise des Herstellers beachten!

• Korrekte Position und Befestigung

des Temperaturfühlers an der
Saug gas leitung. Bei Einsatz eines
Wärmetauschers, Fühlerposition
wie üblich 

nach

dem Verdampfer

anordnen – keinesfalls nach einem
eventuell vorhandenen internen
Wärmeaustauscher.

• Ausreichend hohe Sauggas-Über-

hitzung.

• Stabile Betriebsweise bei allen

Betriebs- und Lastzuständen (auch
Teillast, Sommer- / Winter betrieb).

• Blasenfreie Flüssigkeit am Eintritt

des Expansionsventils.

• Bei Anlagen ohne Flüssig keits -

sammler:
maximale Kältemittel-Füllmenge
1 kg

Ein Wärmeaustau scher kann
sich positiv auf Be triebs weise
und Leis tungs zahl der Klima -
anlage auswirken.
Tempera tur fühler des Expansi -
ons ventils wie oben beschrieben
anordnen.

!

!

Vibrations

The whole system espe cial ly the pipe
lines and cap il lary pipes must be
 checked for abnor mal vibra tions.

Attention!

Pipe fractures and leakages at
compressor and other compo-
nents of the system possible!
Avoid strong vibrations!
If nec es sary also fasten pipes !

Special recommendations for safe
operation of compressor and
refrigerant circuit

Analyses show that the vast majority
of compressor failures occur due to
inadmissible operating modes. This is
especially true for failures deriving
from lack of lubrication:

Expansion valve operation – pay
attention to the manufacturer’s 
guidelines!

• Correct position and fixation of the

temperature bulb at the suction gas
line. When using a heat exchanger,
place bulb 

behind

evaporator, as

usual – in no case behind the inter-
nal heat exchanger if there is one.

• Sufficient superheat.

• Stable operation at all operating

and load conditions (also part load,
summer / winter operation).

• Bubble-free refrigerant at expan-

sion valve.

• For systems without liquid receiver:

maximum refrigerant charge: 1 kg.

The use of a heat exchanger
can have a positive effect on effi-
ciency and air conditioning sys-
tem operation.
Place expansion valve sensor as
described above.

!

!

Vibrations

Contrô ler l'ensemble de l'installation en
par ti cu lier la tuyau te rie et les tubes capillai -
res s'il existant des vibra tions anor ma les. 

Attention !

Possibilité de ruptures de tuyau et
vidages an compresseur et autres
componets de l'installation !
Éviter des vibrations fortes !
Si nécessaire, fixer les tuyaux addi-
tionnellement !

Indications particulières pour un fonc-
tionnement correct du compresseur et
du circuit frigorifique

Les analyses révèlent que la majorité des
défauts compresseur résulte de condi-
tions de fonctionnement anormales. Ceci
est vrai, en particulier, pour les dégâts
par manque de lubrification:

Fonctionnement du détendeur – se con -
former aux indications du fabricant!

• Position et fixation correctes du bulbe

sur la conduite du gas d'aspiration. En
présence d'un échangeur de chaleur,
position du bulbe, comme d'habitude, 

à

la sortie

de l'évaporateur en au cun

cas après un échangeur de chaleur
interne éventuellement disponible.

• Surchauffe du gaz aspiré suffisamment

élevée.

• Fonctionnement stable pour toutes les

conditions de travail (également,
réduction de puissance, fonctionne-
ment été / hiver).

• Liquide exempt de bulles à l'entrée du

détendeur.

• Quantité maximale de fluide

frigorigène: 1 kg pour les circuits frigo-
rifiques sans réservoir de liquide.

Un échangeur de chaleur peut avoir
une influence positive sur le coeffi-
cient de performance et le mode de
fonctionnement de l'installation de
conditionnement d'air.
Placer le bulbe du détendeur
comme décrit ci-dessus.

!

!

Summary of Contents for ECH209Y

Page 1: ...uction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Declaration of incorpo ration Authorized staff All work on compressors refrigerant circuits and...

Page 2: ...ing Instructions carefully All of the following have validity specific safety regulations and standards e g EN 378 EN 60204 and EN 60355 generally acknowledged safety standards EU directives national...

Page 3: ...n be reached Severe burns and frostbite are possible Lock and mark accessible sec tors Before working on the compres sor Switch off and allow to cool down Attention Danger of expanding operation or se...

Page 4: ...g UB Batteriespannung Betriebsnetz IB Batteriestrom Betriebsnetz Further refrigerants permissible only after written realease by BITZER PS maximum allowable pressure LP low pressure side HP high press...

Page 5: ...n Warning Compressor is under pressure with holding charge Injury of skin and eyes possible Wear safety goggles while work ing on compressor Do not open connections before pressure has been released R...

Page 6: ...hren dass w hrend des Stillstands keine berflutung des Verdichters mit l oder fl ssigem K ltemittel m glich ist Leitungsl nge Die Leitungsl nge zwischen Verdich ter und Verdampfer bzw zwischen Verdic...

Page 7: ...ion C Compressor fixing DL Discharge gas line SL Suction gas line Plug pin assignment at control cable 1 Pulse width modulation PWM 2 Signal output for failure message 3 Pressure limiters signal 4 ON...

Page 8: ...es les normes de s curit EN 60204 EN 60335 et les prescriptions de s curit locales 4 1 Indications g n rales Attention Risque de d faillance du compres seur Op rer des compresseurs scroll seulement da...

Page 9: ...s and fuses Attention Maximum operating current or max power consumption of the motor should be the base See name plate Compare name plate values for volt age with those of the power supply Motor may...

Page 10: ...tesse minimale 900 min 1 Entre 15 et 75 une courbe caract ristique chelonn e est programm e 6 tapes largeur de pas 200 min 1 Largeur d impulsions 75 100 vitesse maximum 2100 min 1 Pointe de contact 2...

Page 11: ...rotection switch Installing an frost protection switch at the evaporator is recommended see schematic wiring diagram fig 1 posi tion F7 Pointe de contact 4 Signal de marche arr t Couleur de c ble noir...

Page 12: ...de fuite ou d vacuation du syst me 5 1 Essayer la r sistance la pression Essayer le circuit frigorifique groupe as sembl correspondant EN 378 2 ou normes de s curit quivalentes qui sont valables Le c...

Page 13: ...ioning it may be nec essary to add refrigerant Charge the refrigerant from the suction side while the compressor is in operation Charge preferably at the evaporator inlet If liquid is charged Attentio...

Page 14: ...ute et basse pression HP LP Contr ler exactement des pressions de mise en service et de coupure par des essais Contr le des caract ristiques de service Temp rature d vaporation Temp rature du gaz aspi...

Page 15: ...idelines Correct position and fixation of the temperature bulb at the suction gas line When using a heat exchanger place bulb behind evaporator as usual in no case behind the inter nal heat exchanger...

Page 16: ...glements nationales 6 2 Signal de d faut Lorsque le syst me lectronique d tecte un d faut un signal de d faut est sorti sur la pointe de contact 2 Le signal de sortie se traduit par un clignotement to...

Page 17: ...he system Release the pressure in the new com pressor Carefully remove sealing caps from suction and discharge gas connections Attention The existing refrigerant circuit and the new compressor are cha...

Page 18: ...z de refoule ment Recueillir l huile et mesurer soi gneusement la quantit Ensuite limi ner l huile us e dans le respect de l en vironnement D duire la quantit d huile mesur e de 0 12 l Enlever du nouv...

Page 19: ...the refriger ant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Release the pressure in the compressor Wear safety goggles Open the threaded joints at compre...

Page 20: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Reviews: