background image

CareMat

®

avec câble interchangeable 

Traduction de la notice originale

Modèle de tapis sensible à la pression 

pour les personnes démentes et sujettes aux chutes

FR

A

N

Ç

A

IS

Instruction pour l’installateur

• Le montage électrique et la mise en service du produit ne doivent être

réalisés que par un professionnel qualifié.

• Le produit ne doit pas être connectée à la tension du secteur (voir «Opti-

ons de connexions électriques»).

1

Instructions de sécurité

Avant la mise en service et l’utilisation du CareMat

®

, cette directive doit être lue en entier. Elle doit être conservée pour une utilisation extérieure.

En cas de dommage aux produits, matériels ou personnes, provoqué par le non respect de cette directive, la garantie cesse d’être valable.

Notes pour le personnel infirmier

• Le CareMat

®

sert d’aide au personnel infirmier, il ne le remplace

pas.

• Avant toute mise en place, il est nécessaire de vérifier le bon

fonctionnement du CareMat

®

.

2

Description du produit

2.2

Applications et fonctions

Les CareMat

®

sont conçus principalement pour être installés dans des mai-

sons de retraite, centres de soins, hôpitaux et centres psychiatriques, ainsi
que dans des logements médicalisés. Lorsque la garde et la surveillance
des résidents atteints de démence et pouvant chuter sont intensifiées, cela
représente des exigences de maintenance accrues pour le personnel d’en-
cadrement. Le CareMat

®

est l’aide idéale: Les risques de chute et les dan-

gers qui résultent d‘une fugue ou d‘une désorientation peuvent être consi-
dérablement réduits.

3

Usage quotidien

4

Nettoyage et désinfection

5

Transport et rangement 

• Pendant le transport, éviter une forte flexion du CareMat

®

.

• Entreposer le CareMat

®

sec, propre et à plat.

• Ne pas poser de charge lourde sur le CareMat

®

et ne pas ranger plus

de 20 tapis les uns sur les autres.

• Déconnecter du centre d’appel avant tout nettoyage.
• Le CareMat

®

peut être nettoyé avec des désinfectants et des produits de

nettoyage avec max. 70% d’alcool disponibles dans le commerce. 
Ne pas utiliser un agent caustique.

• Le CareMat

®

n’est ni autoclavable ni désinfectable par vapeur.

Le CareMat 

®

est un capteur sensible à la pression, placé directement en

face du lit de repos ou médicalisé, et connecté au centre d’appel interne du
bâtiment. Dès que la personne quitte le lit et pose le pied sur le CareMat

®

,

celui-ci s’allume et déclenche une alarme au centre d’appel. 

Câble interchangeable pour le raccordement au centre d’appel  

Fin de câble ouverte

Boîtier avec platine à brides ou universelle
Bords biseautés pour fauteuil roulant
La surface antidérapante avec structure à nodules
Poignée

1

2

3

4

5

6

2

6

3

4

5

1

CareMat A01
1100 x 700mm

Lorsque le CareMat

®

n’est pas nécessaire, il

peut être glissé sous le lit, sans que le raccor-
dement du câble au centre d’appel ne soit
débranché.

Centrer le CareMat

®

face au lit, afin de rendre

impossible le contournement du tapis. Tirer le
câble sous le lit afin de réduire le risque de tré-
bucher. Insérez la prise dans le bon sens.

Avant de déplacer le lit, retirer le CareMat

®

.

Cela empêchera tout dommage au tapis, au
câble ou à la prise.

Summary of Contents for CareMat

Page 1: ...nen erheblich verringert werden 304079C 08 13 3 T glicher Betrieb 4 Reinigung und Desinfektion 5 Transport und Lagerung Beim Transport starkes Durchbiegen der CareMat vermeiden Die CareMat trocken sau...

Page 2: ...hlussdraht sollte einen Durchmesser zwischen 0 38 und 0 56mm aufweisen Der Buchsenabstand betr gt 14mm Die CareMat A01P P Platine enth lt eine Universalplatine im Geh use Die Universalplatinekann durc...

Page 3: ...significantly reduced 3 Day to day operation 4 Cleaning and disinfecting 5 Transport and storage During transport any significant bending of the CareMat should be avoided Store the CareMat in a dry cl...

Page 4: ...a diame ter of between 0 38 and 0 56 mm The socket spacing should be 14 mm The CareMat A01P P circuit board inclu des a universal circuit board in the housing The universal circuit board can be adapt...

Page 5: ...i r sultent d une fugue ou d une d sorientation peuvent tre consi d rablement r duits 3 Usage quotidien 4 Nettoyage et d sinfection 5 Transport et rangement Pendant le transport viter une forte flexio...

Page 6: ...s r e pour la direction de circuit Le fil conducteur doit avoir un diam tre compris entre 0 38 et 0 56 mm L espacement de prise est de 14mm Le CareMat A01P P Platine comprend une platine universelle d...

Page 7: ...la orientaci n o se escapa 3 Servicio diario 4 Limpieza y desinfecci n 5 Transporte y almacenamiento Al transportar la CareMat evite doblarla en exceso Almacene la CareMat en un lugar seco limpio y p...

Page 8: ...ema de aviso para el control de la l nea El hilo de conexi n debe tener un di metro de entre 0 38 y 0 56 mm Los casquillos est n a una distancia de 14 mm La CareMat A01P P Placa incluye una placa uni...

Page 9: ...ionamento giornaliero 4 Pulizia e disinfezione 5 Trasporto e conservazione Durante il trasporto evitare forti flessioni del CareMat Conservare il CareMat in un luogo asciutto pulito e piatto Non posiz...

Page 10: ...re Il cavo di collegamento deve avere un diametro compreso tra 0 38 e 0 56mm La distanza tra le prese di 14mm Il CareMat A01P P Platine contiene una scheda universale nella confezione La scheda univer...

Page 11: ...vinner och g r vilse kan minskas avse v rt 3 Daglig drift 4 Reng ring och desinfektion 5 Transport och lagring Undvik verdriven b jning av mattan F rvara CareMat utrullad p en plan yta i en torr Place...

Page 12: ...kning s ttas in som r speci fikt f r varje patientsignalsystem Anslutningsledaren b r ha en diameter p mellan 0 38 och 0 56 mm Avst ndet mellan utg ngarna r 14 mm Vid CareMat A01P P kretskort finns et...

Reviews: