background image

CareMat

®

con cavo intercambiabile 

Traduzione delle istruzioni originali

Il scendiletto sensibile alla pressione per persone 

affette da demenza e con  problemi di deambulazione

IT

A

LI

A

N

O

Note per l’installatore

• L’installazione elettrica e la messa in servizio del prodotto possono essere effettua-

te soltanto da un esperto.

• Il prodotto non deve essere collegato alla tensione di rete (vedi «opzioni di collega-

mento elettrico»).

1

Consulenza sulla sicurezza

Prima dell’installazione e dell’uso di CareMat

®

, leggere le istruzioni con attenzione. Esse devono essere conservate per futuro riferimento.

Danni al prodotto, ai materiali o alle persone, causati dalla mancata osservanza delle istruzioni, possono invalidare la garanzia.

Note per il personale sanitario

• Il CareMat

®

serve solo ad aiutare il personale sanitario, ma non lo sosti-

tuisce in nessun modo.

• Prima di ogni utilizzo occorre verificare la funzionalità del CareMat

®

.

2

Descrizione del prodotto

2.2

Applicazioni e funzione

Il CareMat

®

è stato creato soprattutto per un impiego in case di cura, case per anzia-

ni, ospedali, cliniche psichiatriche e alloggi sorvegliati. Le cure e la sorveglianza di
persone affette da demenza e con problemi di deambulazione, richiedono un notevo-
le sforzo al personale curante. Il CareMat

®

offre la necessaria assistenza: minimizza

considerevolmente il rischio di cadute così come il pericolo che qualcuno abbandoni
la struttura o si perda.

3

Funzionamento giornaliero

4

Pulizia e disinfezione

5

Trasporto e conservazione 

• Durante il trasporto evitare forti flessioni del CareMat

®

.

• Conservare il CareMat

®

in un luogo asciutto, pulito e piatto.

• Non posizionare carichi pesanti sul CareMat

®

e non impilare più di 20 tappeti

confezionati uno sopra l’altro.

• Prima di ogni pulizia, rimuovere il collegamento all’impianto di chiamata.
• Il CareMat

®

può essere pulito con disinfettanti disponibili in commercio e con pro-

dotti per la pulizia con max. 70% volume di alcol. Non utilizzare detergenti caustici.

• Il CareMat

®

non è autoclavabile, né sterilizzabile a vapore.

Il CareMat

®

è un sensore sensibile alla pressione, che viene posto direttamente

davanti al letto del paziente ed è collegato all’impianto di chiamata interno. Quando
la persona si alza dal letto e calpesta il CareMat

®

, viene azionato un allarme tramite

l’impianto di chiamata. 

Cavo intercambiabile del collegamento all’impianto di chiamata  

Estremità del cavo aperta

Confezione con morsettiera o scheda universale
Bordi smussati ed arrotondati
Superficie antiscivolo con struttura a nodi
Manici

1

2

3

4

5

6

2

6

3

4

5

1

CareMat A01
1100 x 700mm

Se il CareMat

®

non è necessario, esso può essere

posto sotto il letto, senza dover rimuovere il collega-
mento del cavo all’impianto di chiamata.

Il CareMat

®

viene posto in posizione centrale davanti

al letto, per impedire lo spostamento del tappeto.
Posizionare il cavo sotto il letto, per evitare il rischio
di inciampare. Inserire il connettore nella corretta
presa di corrente.

Prima di spostare il letto, rimuovere il CareMat

®

. In tal

modo si possono evitare danni al tappeto, al cavo o
alla spina.

Summary of Contents for CareMat

Page 1: ...nen erheblich verringert werden 304079C 08 13 3 T glicher Betrieb 4 Reinigung und Desinfektion 5 Transport und Lagerung Beim Transport starkes Durchbiegen der CareMat vermeiden Die CareMat trocken sau...

Page 2: ...hlussdraht sollte einen Durchmesser zwischen 0 38 und 0 56mm aufweisen Der Buchsenabstand betr gt 14mm Die CareMat A01P P Platine enth lt eine Universalplatine im Geh use Die Universalplatinekann durc...

Page 3: ...significantly reduced 3 Day to day operation 4 Cleaning and disinfecting 5 Transport and storage During transport any significant bending of the CareMat should be avoided Store the CareMat in a dry cl...

Page 4: ...a diame ter of between 0 38 and 0 56 mm The socket spacing should be 14 mm The CareMat A01P P circuit board inclu des a universal circuit board in the housing The universal circuit board can be adapt...

Page 5: ...i r sultent d une fugue ou d une d sorientation peuvent tre consi d rablement r duits 3 Usage quotidien 4 Nettoyage et d sinfection 5 Transport et rangement Pendant le transport viter une forte flexio...

Page 6: ...s r e pour la direction de circuit Le fil conducteur doit avoir un diam tre compris entre 0 38 et 0 56 mm L espacement de prise est de 14mm Le CareMat A01P P Platine comprend une platine universelle d...

Page 7: ...la orientaci n o se escapa 3 Servicio diario 4 Limpieza y desinfecci n 5 Transporte y almacenamiento Al transportar la CareMat evite doblarla en exceso Almacene la CareMat en un lugar seco limpio y p...

Page 8: ...ema de aviso para el control de la l nea El hilo de conexi n debe tener un di metro de entre 0 38 y 0 56 mm Los casquillos est n a una distancia de 14 mm La CareMat A01P P Placa incluye una placa uni...

Page 9: ...ionamento giornaliero 4 Pulizia e disinfezione 5 Trasporto e conservazione Durante il trasporto evitare forti flessioni del CareMat Conservare il CareMat in un luogo asciutto pulito e piatto Non posiz...

Page 10: ...re Il cavo di collegamento deve avere un diametro compreso tra 0 38 e 0 56mm La distanza tra le prese di 14mm Il CareMat A01P P Platine contiene una scheda universale nella confezione La scheda univer...

Page 11: ...vinner och g r vilse kan minskas avse v rt 3 Daglig drift 4 Reng ring och desinfektion 5 Transport och lagring Undvik verdriven b jning av mattan F rvara CareMat utrullad p en plan yta i en torr Place...

Page 12: ...kning s ttas in som r speci fikt f r varje patientsignalsystem Anslutningsledaren b r ha en diameter p mellan 0 38 och 0 56 mm Avst ndet mellan utg ngarna r 14 mm Vid CareMat A01P P kretskort finns et...

Reviews: