background image

ESPAÑOL

20

CAPACIDAD DE LOS CONTENEDORES
Contenedor de Café en granos

kg  0,8

Contenedor simple para productos solubles 

1,75 l.

Contenedor doble para productos solubles

3,5 l.

Alto

mm  650

Ancho

mm  310

Fondo

mm  450

Peso  

kg 25

Tensión de alimentación

220-230V; 50Hz

Tensión de alimentación *

220V; 60Hz

Conexión hidráulica

3/4” gas

Conexión a la red eléctrica

clavija CEE 7/7

Conexión a la red eléctrica *

clavija NBR 14136:2001

ALIMENTACIÓN HIDRAULICA

de red con presiones comprendidas entre 0.5 y 6.5 bar

RESISTENCIA DE CALDERA

De tipo acorazado
de 1500W para monocaldera café expreso
de 2500 W para doble caldera café expreso
de 2000 W  para caldera solubles

CONOCER EL DISTRIBUIDOR

 

Descrpción de la máquina - Versión Expreso  (Fig. 2.2)

1  Grupo café y muela de café

  Grupo recipientes bebidas solubles 

  Contenedor de Café en granos

  Tanque autónomo

5   Switching

  Tarjeta teclado

  Caldera precalentamiento (versión doble caldera)

  Zona de recepción 

 Botonera

10 Tarjeta  Master

11 Soporte vaso

12 Caldera Expreso

13 Soporte jarra (accesorio)

D

escrpción de la máquina - Versión solubles (Fig. 2.3)

  Grupo café y muela de café

  Tanque autónomo

3   Switching

  Tarjeta teclado

  Caldera solubles

  Zona de recepción

 Botonera

8  Tarjeta  Master

9  Soporte vaso

10 Soporte jarra (accesorio)

Modo de empleo

El distribuidor automático  mod. GAIA BV303  se ha de utilizar exclusivamente 

para dispensar bebidas producidas de agua con un producto alimentario, 

(infusiones en el caso del café expreso y té en hojas).

El producto alimentarios ha de ser especial para ser utilizado dentro de los 

contenedores de distribuidores automáticos. 

Los vasos de plástico y las paletinas para la mezcla del azúcar se pondrán 

a disposición del usuario pues no son distribuidas automáticamente por el 

distribuidor mod. GAIA BV303 .

La consumición dispensada, se ha de tomar inmediatamente y en ningún 

caso conservarla para posteriores servicios.
TOMA DEL VASO Y DE LA PALETINA
El distribuidor automático mod. GAIA BV303 no dispone de un distribuidor 

automático de los vasos y de las paletinas. 

El usuario pues proveerá de manera autónoma a suministrarse de los cor-

respondientes distribuidores puestos a disposición cerca del distribuidor, 

volviendo a colocarlos correctamente en el compartimiento de erogación 

(fig. 2.4 y fig. 2.5).

Es posible, además, solicitar un soporte para poder posicionar en el com-

partimiento de suministro una jarra (suministrados ambos a pedido), como 

se indica en las fig. 2.6 y 2.7.

DISPENSACIÓN DEL AZÚCAR
El distribuidor automático mod. GAIA BV303, en la versión estándar, no prevé 

el suministro de azúcar, por lo tanto el usuario deberá proveer de manera 

autónoma a endulzar las bebidas.

BEBIDA SOLUBLE
Según el tipo de bebida seleccionada y el modelo del distribuidor, para la 

preparación de la bebida se activan los siguientes procesos.

–  Se activa la electroválvula fijada sobre la caldera expreso 

(Fig.2.8)

 para 

introducir la cantidad de agua programada en la batidora.

–  Se activa la bomba que suministra la cantidad de agua programada, 

y controlada por un correspondiente dispositivo electrónico (contador 

volumétrico). 

–  Se activa el motorreductor de producto soluble haciendo girar la espiral 

del contenedor de producto y dispensando sobre la batidora la dosis pro-

gramada, (en algunas versiones, primero se dispensa el producto sobre 

la batidora) 

(Fig.2.9).

En caso de llamar para consultas técnicas debe indicar:

 

los datos que aparecen en la placa de características (Fig.1.1)

 

versión del programa contenido en el microprocesador (etiqueta adhesiva 

que hay colocada sobre un componente de la placa) (Fig.1.2).

Bianchi Industry

, declina toda responsabilidad por daños ocasionados a 

personas o cosas, por consecuencia de:

 

 instalación incorrecta

 

 instalación eléctrica o hidráulica no adecuada

 

 

limpieza y mantenimiento inadecuados

 

 modificaciones no autorizadas

 

 

utilización incorrecta del distribuidor

 

 

recambios no originales

– 

Bianchi Industry 

no está obligada en ningún caso a resarcir eventuales 

daños debidos a interrupciones forzadas de las erogaciones del distribuidor 

debido a fallas.

– 

Las operaciones de instalación y mantenimiento, deben realizarse exclu-

sivamente por personal técnico cualificado y anteriormente capacitado 

para el desarrollo de estas tareas.

–  Para la recarga,

 

utilizar únicamente preparados alimentarios específicos 

para el uso en distribuidores automáticos.

– 

El distribuidor automático no es apto para ser instalado en el exterior, está 

preparado para trabajar en locales donde la temperatura no descienda por 

debajo de 1º C ampoco se puede instalar en aquellos locales en donde la 

limpieza se realice con mangueras de agua (eje. Grandes cocinas, etc). 

  No utilizar chorros de agua para la limpieza de la máquina.

–  Si durante la instalación se observan condiciones de uso diferentes de las 

presentadas en el presente manual o que pueden experimentar variaciones 

con el tiempo, se deberá consultar inmediatamente al fabricante antes 

de la utilización del distribuidor. 

–  Verificar además que sean acogidas y aplicadas ulteriores y eventuales 

normas establecidas por legislaciones nacionales o locales.

III - NORMAS DE SEGURIDAD

Antes de utilizar el distribuidor automático, leer atentamente 

todos los capítulos del presente manual.

–  Las operaciones de instalación y mantenimento deben ser realizadas por 

personal técnico cualificado.

–  El usuario no debe en modo alguno poder  tener acceso a todas aquellas 

zonas protegidas que necesitan alguna herramienta para acceder a ellas.

–  El conocimiento y el respeto absoluto de las advertencias de seguridad y 

de los avisos de peligro contenidos en el presente manual, constituye el 

antecedente para la ejecución, en condiciones de mÍnimo riesgo, de la 

instalación, puesta en marcha y mantenimento de la máquina.

Desconectar siempre EL CABLE DE ALIMENTACION antes de 

cualquier intervención técnica de mantenimento o de limpieza.

EN NINGUN CASO SE PUEDE ACCEDER AL INTERIOR DE LA MAQUINA 

NI RETIRAR NIGUNA PROTECCION INTERIOR ANTES DE QUE TODOS 

LOS ELEMENTOS CALIENTES SE HAYAN ENFRIADO

–  Sólo mediante la utilización de recambios originales se garantiza la 

fiabilidad funcional y la optimización de las prestaciones del distribuidor 

automático. 

–  Para garantizar el ejercicio normal, el aparato tiene que ser instalado en 

lugares en donde la temperatura ambiente esté comprendida entre una 

temperatura mínima de +1°C y una máxima de +50°C y la humedad no 

supere el 85%.

–  Para garantizar un funcionamento regular, manter siempre el distribuidor 

automático en perfectas condiciones de limpieza.

–  Si durante la instalación se observan condiciones de uso diferentes de las 

presentadas en el presente manual o que pueden experimentar variaciones 

con el tiempo, se deberá consultar inmediatamente al fabricante antes 

de la utilización del distribuidor. 

–  Verificar además que sean acogidas y aplicadas ulteriores y eventuales 

normas establecidas por legislaciones nacionales o locales.

Este aparato no está previsto para ser usado por personas (incluidos niños) con 

reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conoci-

miento, a menos que hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato y sean 

controladas por una persona responsable por su seguraidad.  Los niños deben ser 

controlados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

El acceso al área de servicio está permitida sólo a personal  dotado 

de específicos conocimientos y experiencia práctica de los aparatos.

2.0  CARACTERISTICAS TÉCNICAS 

(Fig.2.1)

Las características eléctricas de los modelos están indicadas en la 

placa de datos situada en el interior de los distribuidores.

 * 

Versiones nacionales específicas

 +039. 035.45.02.111

Los problemas técnicos que puedan aparecer, son fácilmente solucionables 

consultando el presente manual; para más información, contactar con el 

concesionario donde ha sido adquirido el distribuidor automático; también 

puede contactar con el servicio técnico de:

Summary of Contents for GAIA BV303

Page 1: ...L Translations of the original instructions MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO Traducciones de las instrucciones originales MANUEL D EMPLOI ET ENTRETIEN Traductions des instructions originales HANDB...

Page 2: ...istungs Ersatzteile k nnen dagegen von der institutionellen Webseite http bianchiindustry com garanzia php heruntergeladen werden Maiores informa es podem ser baixadas do novo portal da Bianchi Indust...

Page 3: ...ldaia Espresso Espresso single boiler Mono caldera Expreso Chaudi reindividuelleExpresso Einzelkessel Espresso Mono caldeira Expresso OR S2 Doppia caldaia piccola Small double boiler Caldera doble peq...

Page 4: ...tensione per apparecchiature con corrente nominale 16A per fase e non soggette ad allacciamento su condizione Idoneit dei materiali impiegati al contatto con sostanze alimentari Regolamento UE N 1935...

Page 5: ...one sul mercato del distributore automatico eventuali modifiche miglioramenti adeguamenti che venissero apportate alle macchine com mercializzate successivamente non obbligano Bianchi Industry ne ad i...

Page 6: ...lle parti del distri butore automatico le cui protezioni sono bloccate da mezzi che richiedano un utensile per essere liberati La conoscenza ed il rispetto assoluto delle avvertenze di sicurezza e deg...

Page 7: ...one monofase 230Volt ed protetto con 2 fusibili da 12 5A e sulla scheda MASTER un fusibile da 10A Si consiglia di controllare che La tensione di rete di 230 V non abbia uno scostamento maggiore del 10...

Page 8: ...non avr contato il passaggio di 300cc di acqua verr quindi erogata acqua tramite l elettro valvola caff La procedura verr eseguita con la resistenza spenta Al termine verr richiesto l inserimento del...

Page 9: ...l ambiente eliminazione dello sporco pi grossolano sanificazione dei pavimenti e delle pareti dell ambiente circostante nel raggio di 1 metro intorno al distributore automatico al termine si passa all...

Page 10: ...utte le superfici interne ed esterne del distributore automatico Proteggere l esterno con un film o sacco in cellopan Immagazzinare in locali asciutti riparati e con temperature non inferiori a 1 C 6...

Page 11: ...and construction Directive 2014 30 EU EMC On the harmonisation of the laws of Member States relating to electromagnetic compatibility Tests and inspections were carried out in accordance with the curr...

Page 12: ...vending machine on the market possible modifications upgra ding adaptments that are done the machine and that are subsequently commercialized do not oblige Bianchi Industry neither to intervene on the...

Page 13: ...o those parts of the automatic distributor that are protected and require a tool in order to be accessible The knowledge and the absolute respect from a technical point of view of the safety instructi...

Page 14: ...able for any damage which may be caused for the partial or complete non observance of the warning notices indicated above 3 2 stocking For eventual stocking avoid laying several machines over each oth...

Page 15: ...e be careful not to insert the fuse before having filled up the boilers otherwise the boiler resistance elements risk burning out 5 0 SOFTWARE INSTRUCTIONS STANDARD MODE PUSHBUTTON PANEL The pushbutto...

Page 16: ...s etc Once the waste has been disposed of it is possible to clean the surrounding area elimination of the coarse dirt disinfecting of the flooring and walls of the area surrounding the machine up to a...

Page 17: ...By turning in a clockwise sense the amount decreases By turning in an anti clockwise sense the amount increases The variation in the product can be controlled by means of the reference notches on the...

Page 18: ...va 2014 30 UE EMC Relativa a la aproximaci n de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagn tica Las pruebas comprobaciones han sido realizadas con arreglo a las...

Page 19: ...evos distribuidores no obligan a Bianchi Industry a incorporarlas en los distribuidores autom ticos ya comercializados ni a actualizar la relativa documentaci n t cnica suministrada en dotaci n Es fac...

Page 20: ...rrecta del distribuidor recambios no originales Bianchi Industry no est obligada en ning n caso a resarcir eventuales da os debidos a interrupciones forzadas de las erogaciones del distribuidor debido...

Page 21: ...l a notificarlo inmediatamente a la agencia de transporte El embalaje de la m quina debe estar integro no debe presentar se ales de golpes o roturas en el embalaje presentar zonas mojadas o se ales qu...

Page 22: ...spondiente portafusibles situado en la parte trasera del dispensador Fig 4 13 nicamente despu s de haber realizado la primera instalaci n de la m quina y por lo tanto cargado todo el circuito hidr uli...

Page 23: ...que est instalado el distribuidor autom tico 2 en la empresa que gestiona el servicio Ejemplo de procedimiento de limpieza ideal de un distribuidor au tom tico de bebidas calientes El encargado de la...

Page 24: ...un valor de 0 05 gra mos Girando a la derecha la dosis disminuye Girando a la izquierda la dosis aumenta La variaci n de producto se puede controlar mediante las muescas de referencia colocadas en el...

Page 25: ...ension pour les mat riels ayant un courant assign inf rieur ou gal 16 A par phase et non soumis un raccorde ment conditionnel Aptitude des mat riaux employ s au contact avec les substances alimentaire...

Page 26: ...la destruction du distributeur En cas de perte ou d t rioration du pr sent manuel il est possible de recevoir une copie de celui ci en la demandant aupr s du fabricant en signalant les donn es report...

Page 27: ...sur la fiche Fig 1 2 Bianchi Industry d clinent toute responsabilit pour des dommages cor porels ou mat riels cons cutifs Installation non correcte Alimentation lectrique et eau non conformes Nettoyag...

Page 28: ...EPLACEMENT DU DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE 3 1 Deplacement et transport figure 3 1 La d placement du distributeur devra tre assur par 2 personnes Fig 3 1 Eviter de Soulever le distributeur avec des cordes...

Page 29: ...avoir effectu la premi re installation de la machine et donc charg tout le circuit hydraulique Le fusible sert faire actionner les r sistances des chaudi res sans lui elles resteraient inactives et la...

Page 30: ...ns un rayon de 1 m tre autour du distributeur automatique ces op rations tant effectu es on proc de l ouverture du distributeur 6 1 3 Nettoyage quotidien conseill Le but est de pr venir la formation d...

Page 31: ...nd une valeur de 0 05 grammes En tournant dans le sens des aiguilles d une montre la dose diminue En tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre la dose augmente La variation de produit...

Page 32: ...chkeit Die Proben Teste wurden in bereinstimmung mit den g ltigen harmonisierten europ ischen Vorschriften durchgef hrt SICHERHEIT Niederspannung Maschinenrichtlinie EN 60335 1 2012 A11 2014 Sicherhei...

Page 33: ...automaten in seinem Innern verbleiben um weiteres Nachschla gen der sp terer Bediener zu gestatten Im Falle von Verlust oder Besch digung des vorliegenden Handbuchs kann eine weitere Kopie desselben v...

Page 34: ...oder Stromzufuhr unangemessene Reinigung und Instandhaltung ungenehmigte nderungen unpassende Verwendung des Getr nkeautomaten Verwendung nicht originaler Ersatzteile Keinesfalls ist die Bianchi Indus...

Page 35: ...chen werden falls nicht schon vorhanden installieren Sie an zug nglicher Stelle einen Hahn um gegebenenfalls das Ger t von der Leitung trennen zu k nnen Abb 4 3 lassen Sie etwas Wasser aus dem Hahn la...

Page 36: ...chbrennung der Heizkessel Widerst nde besteht Zugriffs Programmierung Man hat Zugriff zum Programmierungmen durch Andr cken der Drucktaste hinter der Druckknopftafel Die Tasten bernehmen folgende Bede...

Page 37: ...t es erforderlich regelm ig bestimmte T tigkeiten durchzuf hren von denen einige zur Einhaltung der gelten den Hygienevorschriften unerl lich sind Diese T tigkeiten m ssen bei ge ffnetem und ausgescha...

Page 38: ...er Dosiervorrichtung einstellen Abb 6 14 Jede Stufe des Drehgriffes entspricht einem Wert von 0 05 g Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Menge verringert Durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn wir...

Page 39: ...roxima o das legisla es dos Estados membros relativas compatibilidade eletromagn tica Os testes verifica es foram executados de acordo com as Normas Harmonizadas Europeias vigentes SEGURAN A LVD MD EN...

Page 40: ...telamento e ou destrui o do distribuidor au tom tico Em caso de perda ou dano deste manual poss vel pedir outra copia ao fabricante indicando os dados sobre a matr cula do distribuidor autom tico mesm...

Page 41: ...sabilidade por danos causados a pessoas ou coisas por instala o n o correta alimenta o el trica e ou hidrica n o apropriada limpeza e manuten o n o adequadas modifica es n o autorizadas uso improprio...

Page 42: ...a es de instala o do kit de conex o rede hidr ulica fazer refer ncia ao relativo manual de instru es fornecido juntamente com o kit 3 4 Recebimento Na hora de recebimento precisa verificar que o distr...

Page 43: ...nto do distribuido Fig 4 11 Modalidades antes da instala o Na primeira inicializa o da m quina ser efetuada uma auto instala o O objetivo deste procedimento evitar as liga es manuais de fios nas ficha...

Page 44: ...ocontrole nas industrias que se referem Limpeza dos ambientes Transporte produtos Manuten o m quinarias Elimina o restos Abastecimento gua sanit ria Higiene do pessoal Carater sticas produtos alimenta...

Page 45: ...a disparo da manopola de regulagem corresponde um valor de 0 05 gramas Virando no sentido hor rio a dose diminue Virando no sentido anti hor rio a dose aumenta A varia o de produto control vel por mei...

Page 46: ...46 1 1 1 2 2 2 2 1 GAIA BV303 Espresso...

Page 47: ...47 2 5 2 4 2 3 2 6 GAIA BV303 Instant...

Page 48: ...48 2 10 2 11 2 12 2 13 3 2 3 3 2 15 2 14 3 1 2 7 2 8 2 9...

Page 49: ...49 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 10 4 11 4 12 4 8 4 9 4 13 4 14...

Page 50: ...50 4 15 4 16 4 17 4 18 4 22 4 23 4 19 4 20 4 21 6 1 6 2 6 3 6 4...

Page 51: ...51 6 5 6 6 6 10 1 3 3 2 4 6 11 6 12 6 7 6 8 6 9 INDICE DI FASE INDICE DI EROGAZIONE 6 13 6 14 6 15 6 16 STAGE INDEX DELIVERY INDEX...

Page 52: ...T LAYOUT DISTRIBUIDOR AUTOM TICO PLAN DU DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE LAYOUT VERKAUFSAUTOMAT LAYOUT DISTRIBUIDOR AUTOM TICO LAYOUT GAIA BV303 Espresso LAYOUT GAIA BV303 Espresso LAYOUT GAIA BV303 Instant...

Page 53: ...cursor bewegen P7 enter abrollen der optionen Teclado programa o P1 aumentar cifra P2 escape P3 diminuir cifra P5 mover cursor P7 enter Percorrer op es PULSANTIERA MANUTENZIONE P1 SCORRI ALLARMI 2 FUN...

Page 54: ......

Page 55: ...cinino dosatore Si prega il Gentile Cliente di mandare via e mail dopo aver ultimato le operazioni di installazione del distributore la presente scheda S R I alla Bianchi Industry S p A In caso di pro...

Page 56: ...e mail all indirizzo customercare bianchiindustry com Mittente nome societ Nr telefono del cliente per eventuale ricontatto da parte del personale di Bianchi Data intervento Indirizzo e mail Nr Fax pe...

Page 57: ...as been performed and to send it to us e mail as specified below If something goes wrong during the first installation process please specify the matter occured with relative brief description of the...

Page 58: ...eccomanded to do not remove the label with serial numbers to avoid to lose the warranty on the spare part Rev 1 del 18 12 2015 Model Serial number Sender company title Sender telephone nr eventual cal...

Page 59: ......

Page 60: ...Cod 11122111 Ed 05 2017 Rev 1...

Reviews: