background image

30 -

 PERSEO CBD 230.P SD

D811944_04

AChTUNG!  wichtige  hinweise zur Sicherheit. bitte lesen und befolgen Sie 

aufmerksam die hinweise sowie die bedienungsanleitung, die das Produkt 

begleiten, denn eine falsche Installation des Produkts kann zu Verletzungen 

von Menschen und Tieren sowie zu Sachschäden führen. Sie liefern wichtige 

hinweise zur Sicherheit, zur Installation, zur benutzung und zur wartung. 

bewahren Sie die Anweisungen auf, um sie der technischen Dokumentation 

hinzuzufügen und sie später konsultieren zu können.

1)  ALLGEMEINE SIChERhEIT

Dieses Produkt wurde ausschließlich für die in der vorliegenden Dokumentation 

angegebene Verwendung konzipiert und gefertigt. Andere Verwendungen können 

zu Beschädigungen des Produkts sowie zu Gefahren führen.

- Die Konstruktionsmaterialien der Maschine und die Installation müssen wo an-

wendbar den folgenden EU-Richtlinien entsprechen: 2004/108, 2006/95, 2006/42, 

89/106, 99/05 sowie den nachfolgenden Abänderungen. In allen Ländern außerhalb 

der Europäischen Union sollten außer den geltenden nationalen Bestimmungen 

auch die vorgenannten Normen zur Gewährleistung der Sicherheit befolgt werden.

- Die Firma, die dieses Produkt herstellt (im Folgenden die „Firma“) lehnt jegliche 

Haftung für Schäden ab, sind zurückzuführen sind auf eine unsachgemäße Be-

nutzung, die von der in der vorliegenden Dokumentation verschieden ist, auf die 

Nichtbeachtung des Prinzips der sachgerechten Ausführung bei den Türen, Toren 

usw. oder Verformungen, die während der Benutzung auftreten können.

- Die Installation muss von Fachpersonal (professioneller Installateur gemäß EN12635) 

unter Beachtung der Regeln der guten Technik sowie der geltenden Normen 

vorgenommen werden.

- Nehmen Sie vor der Installation des Produkts allen strukturellen Änderungen der 

Sicherheitselemente sowie der Schutz. Und Abtrennvorrichtungen aller Bereiche 

mit Quetschungs- und Abtrenngefahr sowie allgemeinen Gefahren gemäß den 

Bestimmungen der Normen EN 12604 und 12453 oder der eventuellen lokalen 

Installationsnormen vor. Stellen Sie sicher, dass die gesamte Struktur die Anfor-

derungen an Robustheit und Stabilität erfüllt..

- Vor der Installation muss die Unversehrtheit des Produkts überprüft werden.

- Die Firma haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der Regeln der guten Technik 

bei der Konstruktion und der Wartung der zu motorisierenden Tür- und Fensterrahmen 

sowie für Verformungen, die sich während der Benutzung ergeben. 

- Stellen Sie bei der Installation sicher, dass das angegebene Temperaturintervall 

mit dem Installationsort der Automatisierung kompatibel ist.

- Installieren Sie das Produkt nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung. Das 

Vorhandensein von entzündlichen Gasen stellt eine große Gefahr für die Sicherheit 

dar.

- Unterbrechen Sie vor sämtlichen Eingriffen an der Anlage die Stromversorgung. 

Klemmen Sie falls vorhanden auch die eventuellen Pufferbatterien ab.

- Stellen Sie vor der Ausführung des elektrischen Anschlusses sicher, dass die Daten 

auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen und, dass der 

elektrischen Anlage ein Differentialschalter sowie ein angemessener Schutz gegen 

Überstrom vorgeschaltet sind. Schalten Sie der Stromversorgung der Automati-

sierung einen Schalter oder einen allpoligen thermomagnetischen Schutzschalter 

mit einer Kontaktöffnung vor, die den geltenden gesetzlichen Bestimmungen 

entsprechen.

- Stellen Sie sicher, dass der Stromversorgung ein Differentialschalter mit einer 

Eingriffsschwelle von nicht mehr als 0,03 A vorgeschaltet ist, der den geltenden 

Normen entspricht.

- Stellen Sie sicher, dass die Anlage ordnungsgemäß geerdet wird: Schließen Sie 

alle Metallteile der Schließvorrichtung (Türen, Tore usw.) und alle Komponenten 

der Anlage an, die eine Erdungsklemme aufweisen.

- Die Installation muss unter Verwendung von Sicherheits- und Steuerungsvorrich-

tungen vorgenommen werden, die der Norm EN 12978 und EN 12453 entsprechen.

- Die Aufprallkräfte können durch die Verwendung von verformbaren Leisten 

reduziert werden.

- Verwenden Sie elektrosensible oder druckempfindliche Vorrichtungen, falls die 

Aufprallkräfte die von den Normen vorgesehenen Werte überschreiten.

- Wenden Sie alle Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen, Sensoren usw.) an, die zum 

Schutz des Gefahrenbereiches gegen Aufprall, Quetschung, Erfassung und Abtrennung 

von Gliedmaßen erforderlich sind. Berücksichtigen Sie die geltenden Normen und 

Richtlinien, die Regeln der guten Technik, die Einsatzweise, die Installationsumgebung, 

die Betriebsweise sowie die vom System entwickelten Kräfte.

- Bringen Sie die von den geltenden Normen zur Ausweisung von Gefahrenbereichen 

(die Restrisiken) die vorgesehenen Signale an. Alle Installationen müssen wie von 

EN 13241-1 vorgeschrieben identifiziert werden.

Bringen Sie nach Abschluss der Installation ein Typenschild an der Tür bzw. am Tor an.

- Dieses Produkt kann nicht an Toren installiert werden, in die Türen integriert sind 

(es sei denn, der Motor wird ausschließlich bei geschlossener Tür aktiviert).

- Falls die Automatisierung auf einer Höhe von weniger als 2,5 m installiert wird oder 

zugänglich ist, muss ein angemessener Schutz der elektrischen und mechanischen 

Bauteile gewährleistet werden.

- Installieren Sie alle feststehenden Bedienelemente so, dass sie keine Gefahren erzeu-

gen und fern von beweglichen Bauteilen. Insbesondere die Totmannvorrichtungen 

müssen mit direkter Sicht auf den geführten Teil positioniert werden und falls sie 

keinen Schlüssel aufweisen, müssen sie in einer Höhe von mindestens 1,5 m installiert 

werden, sodass sie für das Publikum zugänglich sind.

- Bringen Sie zumindest eine optische Anzeigevorrichtung (Blinkleuchte) in gut sichtbarer 

Position an und befestigen Sie außerdem ein Schild Achtung an der Struktur.

- Bringen Sie einen Aufkleber, der die Funktionsweise der manuellen Entsperrung 

der Automatisierung angibt, in der Nähe des Manöverorgans an.

- Stellen Sie sicher, dass während des Manövers mechanische Risiken wie Quet-

schung, Abtrennung und Erfassung zwischen dem geführten Bauteil und dem 

feststehenden Bauteil vermieden werden.

- Stellen Sie nach der Installation sicher, dass der Motor de Automatisierung richtig 

eingestellt worden ist und, dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß 

blockieren.

- Verwenden Sie bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler-

satzteile. Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb 

der Automatik, falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden.

- Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor, die von 

der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden.

- Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue-

rungssysteme sowie des manuellen Manövers zur Öffnung im Notfall. Händigen 

Sie das Handbuch dem Endanwender aus.

- Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Styropor usw.) unter 

Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und Styropor 

von Kindern fern.

ANSChLÜSSE

AChTUNG! Verwenden Sie für den Anschluss an das Stromnetz: ein mehradriges 

Kabel mit einem Mindestquerschnitt von 5 x 1,5 mm² oder 4 x 1,5 m² für die Drehstrom-

speisung oder 3 x 1,5 m² für die einphasige Speisung (das Kabel kann zum Beispiel 

dem Typ H05 VV-F mit Querschnitt von 4 x 1,5 mm

2

 entsprechen). Verwenden Sie für 

den Anschluss der Zusatzanlage Leiter mit einem Mindestquerschnitt von 0,5 mm

2

.

- Verwenden Sie ausschließlich Tasten mit einer Schaltleistung von mindestens 10 A – 250 V.

- Die Leiter müssen in der Nähe der Klemmen zusätzlich befestigt werden (zum 

Beispiel mit Kabelbindern), um die spannungführenden Bauteile von den Bauteilen 

mit niedriger Sicherheitsspannung zu trennen.

Das Netzkabel muss bei der Installation so abisoliert werden, dass der Erdungsleiter 

an die entsprechende Klemme angeschlossen werden kann. Dabei sollten die beiden 

anderen Leiter so kurz wie möglich gelassen werden. Der Erdungsleiter muss der 

letzte sein, der sich löst, falls das Kabel Zug ausgesetzt wird.

AChTUNG! Die Leiter mit sehr niedriger Sicherheitsspannung müssen von den 

Leitern mit niedriger Spannung getrennt verlegt werden.

Der Zugang zu den spannungsführenden Bauteilen darf ausschließlich für Fach-

personal (professioneller Installateur) möglich sein.

ÜbERPRÜFUNG UND wARTUNG DER AUTOMATISIERUNG

Nehmen Sie vor der Inbetriebnahme der Automatisierung sowie während der 

Wartungseingriffe eine sorgfältige Kontrolle der folgenden Punkte vor:

- Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten sicher befestigt worden sind.

- Überprüfen Sie das Starten und das Anhalten mit manueller Steuerung.

- Überprüfen Sie die normale oder die individuell angepasste Funktionsweise.

- Nur für Schiebetore: stellen Sie sicher, dass die Zahnstange und das Ritzel mit einem 

Spiel von 2 mm auf der gesamten Länge der Zahnstange ineinander greifen; halten 

Sie die Gleitschiene immer sauber und frei von Schmutz.

Nur für Schiebetore und Schiebetüren: Sicherstellen, dass die Gleitschiene des Tors 

gerade und horizontal ist und, dass die Räder dem Gewicht des Tors angemessen 

sind.

Nur für hängende Schiebetore (Cantilever): Sicherstellen, dass während des 

Manövers keine Absenkung und keine Oszillationen vorhanden sind.

Nur für angeschlagene Tore: Sicherstellen, dass die Rotationsachse des Torflügels 

vollkommen vertikal ist.

- Nur für Schranken: Vor dem Öffnen der Tür muss die Feder entspannt sein (vertikale 

Schranke). 

- Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Betrieb aller Sicherheitsvorrichtungen 

(Fotozellen, Tastleisten usw.) sowie die richtige Einstellung der Quetschschutzvor-

richtung; überprüfen Sie dazu, ob der Wert der Aufprallkraft, der von der Norm EN 

12445 vorgeschrieben wird, unterhalb der Angaben in der Norm EN 12453 liegt.

- Die Aufprallkräfte können durch die Verwendung von verformbaren Leisten 

reduziert werden.

- Überprüfen Sie die Funktionsweise des Notfallmanövers, falls vorgesehen.

- Überprüfen Sie die Öffnung und die Schließung mit angeschlossenen Steuervor-

richtungen.

- Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse und die Verkabelung sowie insbeson-

dere den Zustand der Isolierungen und der Kabeldurchführungen.

- Nehmen Sie während der Wartung eine Reinigung der Linsen der Fotozellen vor.

- Aktivieren Sie während der Nichtbenutzung der Automatisierung der Notfallent-

sperrung (siehe Abschnitt “NOTFALLMANÖVER”), um den geführten Teil in Leerlauf 

zu setzen und so das Öffnen und Schließen von Hand zu ermöglichen.

- Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von dessen Kunden-

dienst oder von ähnlich qualifiziertem Personal ausgewechselt werden, um alle 

Risiken zu vermeiden.

- Bei Installation von Vorrichtungen vom Typ “D” (wie definiert von EN 12453) mit 

nicht überprüftem Anschluss wird eine obbligatorische Wartung mit zumindest 

halbjährlicher Frequenz vorgeschrieben.

AChTUNG!

Die Motorisierung dient zur Vereinfachung der Benutzung des Tors bzw. der Tür 

und sie löst keine Installations- oder Wartungsmängel.

VERSChROTTUNG

Bei der Entsorgung der Materialien müssen die geltenden Bestimmungen beach-

tet werden. Bei der Verschrottung der Automatisierung gibt es keine besonderen 

Risiken, die auf der Automatisierung selbst beruhen. Bei der Wiederverwertung 

der Materialien sollte sie nach Typen getrennt werden (elektrische Teile - Kupfer - 

Aluminium - Kunststoff usw.).

ENTSORGUNG

Falls die Automatisierung ausgebaut wird, um an einem anderen Ort wieder ein-

gebaut zu werden, muss Folgendes beachtet werden:

- Unterbrechen Sie die Stromversorgung und klemmen Sie die gesamte elektrische 

Anlage ab.

- Entfernen Sie den Trieb von der Befestigungsbasis.

- Bauen Sie sämtliche Komponenten der Installation ab.

- Nehmen Sie die Ersetzung der Bauteile vor, die nicht ausgebaut werden können 

oder beschädigt sind.

DIE KONFORMITäTSERKLäRUNG KANN AUF DER FOLGENDEN 

wEbSEITEKONSULTIERT wERDEN: www.bFT.IT, IM bEREICh PRODUKTE

Alles, was im Installationshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist, ist 

untersagt. Der ordnungsgemäße betrieb des Triebs kann nur garantiert 

werden, wenn alle angegebenen Daten eingehalten werden. Die Firma 

haftet nicht für Schäden, die auf die Nichtbeachtung der hinweise im 

vorliegenden handbuch zurückzuführen sind.

Unter  beibehaltung der wesentlichen Eigenschaften des Produktes 

kann die Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des 

vorliegenden handbuches änderungen zur technischen, konstruktiven 

oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen.

hINwEISE FÜR DEN INSTALLATEUR

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_08

Summary of Contents for PERSEO CBD 230.P SD

Page 1: ...rno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuwingen tigre aan de binnenkant zorgvuldig QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG CUADRO DE...

Page 2: ...ione Display programming keys Afficheur touches programmation Display Programmierungstaten Pantalla botones programación Display mais teclas de programação Ricevente radio integrata Built in radio receiver Récepteur radio intégré Integrierter Funkempfänger Receptor radio incorporado Receptor rádio integrado Connettoreprogrammatorepalmare Handheldprogrammerconnector Connecteurprogrammeurpalmaire St...

Page 3: ... verfügbar No disponible Não disponível E7 Non disponibile Not available Pas disponible Nicht verfügbar No disponible Não disponível F7 Non disponibile Not available Pas disponible Nicht verfügbar No disponible Não disponível Selezionare frequenza di rete tramite parametro Ht Select mains frequency using Ht parameter Sélectionner la fréquence du secteur avec le paramètre Ht Wählen Sie die Netzfreq...

Page 4: ...EF SHIELD ANT J10 220 230V 50 60Hz J2 J5 J7 J9 230V40W 230V40W 230V40W Cap1 Cap2 Cap3 Cap4 Max24V0 5A Max24V0 5A NO NO NO NO NC NC 24 Vac 1AMax 24 Vac 0 1AMax 24 Vac 0 1AMax STOPPY 1 STOPPY 2 STOPPY 3 STOPPY 4 M1 M2 M3 M4 LED1 LED2 LED3 LED4 BZ1 BZ2 BZ3 BZ4 EF1 EF2 EF3 EF4 F 2nd CH RX ...

Page 5: ...1 02 00 01 02 l Conferma Scorri avanti Scorri indietro Fx2s Accesso alla programmazione F Livello di programmazione successivo PERSEO CBD 230 P SD 5 Codice diagnoistica Descrizione Note 01 Inattivo 02 Apertura 03 Stop finecorsa apertura 04 Stop apertura 05 Chiusura 06 Stop finecorsa chiusura 07 Stop chiusura 08 Stop per intervento fotocellula 09 Apertura per intervento fotocellula 10 Pausa interve...

Page 6: ...egnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliamento ilcesoiamento...

Page 7: ...IO PR1 Selezionare il comando dal parametro R1 PR 2 Chiude il contatto a relé nella morset tiera J7 2nd CH RX altre tensioni disponibili a richiesta Versioni trasmettitori utilizzabili Tutti i trasmettitori ROLLING CODE compatibili con 3 PREDISPOSIZIONE TUBI Fig A 4 DIMENSIONI QUADRO COMANDO Fig B 5 COLLEGAMENTI MORSETTIERA Fig C AVVERTENZE Nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi ...

Page 8: ... le sicurezze non sono impegnate FTC COM FTC Ingresso NC di sicurezza fotocellula Inserire il programma desiderato tramite la programmazione del parametro FT Interviene solo in fase di chiusura in apertura non interviene mai STOP COM STOP Ingresso N C di sicurezza Quando viene attivato arresta immediatamente l automazione Durante il tempo di pausa un comando si stop elimina la richiusura automatic...

Page 9: ...to riprenderà il lampeggio normale 4 Per memorizzare un ulteriore trasmettitore ripetere i passi 3 e 4 5 Per uscire dal modo di memorizzazione attendere fino al completo spegni mento del led oppure premere il tasto di un telecomando appena memo rizzato NOTA IMPORTANTE CONTRASSEGNARE IL PRIMO TRASMETTITORE ME MORIZZATO CON IL BOLLINO CHIAVE master Il primo trasmettitore nel caso di programmazione m...

Page 10: ...i funziona da chiusura a rilascio e sicurezza Il comando chiudi funziona da chiusura a rilascio e sicurezza Durante la fase di chiusura l impegno del comando chiudi ferma l automazione Al disimpegno il dissuaso re riprende la chiusura Ft Fotocellule 02 00 In chiusura riapre ed attende comandi a fotocellula libera 01 In chiusura riapre richiude dopo 1 a fotocellula libera 02 In chiusura riapre rich...

Page 11: ...occupata 02 non disponibile 03 contatto PDM attivato L uscita AUX si attiva se l ingresso PDM risulta chiuso 04 dissuasore chiuso L uscita AUX si attiva quando il dissuasore risulta chiuso 05 dissuasore aperto L uscita AUX si attiva quando il dissuasore risulta aperto 06 contatto stop attivato L uscita AUX si attiva se l ingresso Stop risulta aperto 07 prelampeggio L uscita AUX si attiva come desc...

Page 12: ...to non viene accettato alcun comando di apertura attraverso l ingresso OPEN Tenendo premuto il pdm non viene accettato alcun comando di chiusura attraverso l ingresso CLOSE pertanto il dissuasore rimane aperto 02 Consenso apertura e reset tempo di pausa Il pdm funziona come nel punto 1 ma in caso di logica automatica ricarica il tempo di pausa 03 Abilitazione TERMON il pdm funziona come abilitazio...

Page 13: ...00 01 02 00 01 02 00 01 02 00 01 02 F Confirm Scroll forward Scroll back Fx2s Access to programming F Next programming level Diagnostics code Description Notes 01 Idle 02 Opening 03 Stop opening limit switch 04 Stop opening 05 Closing 06 Stop closing limit switch 07 Stop closing 08 Stop due to photocell triggering 09 Opening due to photocell triggering 10 Photocell triggering pause 14 Maximum work...

Page 14: ...annot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks are avoided or relevant protective measures taken and more speci...

Page 15: ...R1 Select the command from parameter R1 PR 2 Closestherelaycontactontheterminal block J4 2nd CH RX other voltages to order Usable transmitter versions All ROLLING CODE transmitters compatible with 3 TUBE ARRANGEMENT Fig A 4 CONTROL PANEL DIMENSIONS Fig B 5 TERMINAL BOARD WIRING Fig C WARNINGS When performing wiring and installation refer to the standards in force and whatever the case apply good p...

Page 16: ...he safety devices have not triggered FTC COM FTC NC safety input photocell Enter the programme wanted by programming the FT parameter It triggers only in the closing phase it never triggers in opening STOP COM STOP N C safety input When it is activated the automation is immediately stopped During the pause time a stop control eliminates the automatic closing leaving the bollard open waiting for a ...

Page 17: ... Connect in parallel in the terminals provided OPENING LIMIT SWITCH CABLES Connect in series in the terminals provided BUZZER CABLES Connect in parallel in the terminals provided 9 CALLING UP MENUS FIG 1 9 1 LEVEL 1 PROGRAMMING MENU TABLE A 9 2 LEVEL 2 PROGRAMMING MENU TABLE B 9 3 LEVEL 3 PROGRAMMING MENU TABLE C 10 TROUBLESHOOTING If you encounter a malfunction of any kind make sure that you have...

Page 18: ... command acts as a release closing and safety function The close command acts as a release closing and safety function When closing the close command engaging stops the automation When disengaged the bollard resumes closing Ft Photocells 02 00 During closure it reopens and waits for the photoelectric cell free commands 01 When closing it reopens reclosing after 1 when the photo cell is disengaged ...

Page 19: ...uated The AUX output is activated if the PDM input is closed 04 bollard closed The AUX output is activated when the bollard is closed 05 bollard open The AUX output is activated when the bollard is open 06 stop contact actuated The AUX output is activated if the Stop input is open 07 warning flash The AUX output is activated as described in the Pf pre flashing parameter 08 start contact The AUX ou...

Page 20: ...g consent PDM is used to enable opening Until it is pressed no opening command is accepted through the OPEN input If PDM is held down no closing command is accepted through the CLOSE input meaning the bollard stays open 02 Opening consent and pause time reset The PDM functions as described in point 1 but in case of automatic logic the pause time is reloaded 03 TERMON enabling The PDM function enab...

Page 21: ... l avant Défiler vers l arrière Fx2s Accès à la programmation F Niveau de programmation suivant Code de diagnostic Description Remarque 01 Non activé 02 Ouverture 03 Stop fin de course ouverture 04 Stop ouverture 05 Fermeture 06 Stop fin de course fermeture 07 Stop fermeture 08 Stop pour cause d intervention cellule photoélectrique 09 Ouverture pour cause d intervention cellule photoélectrique 10 ...

Page 22: ...iser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabricant Informer l utilisateur de l ins...

Page 23: ...le contact à relai sur le bornier J4 2nd CH RX autres tensions disponibles à la demande Versions d émetteurs utilisables Tous les émetteurs ROLLING CODE compatibles avec 3 PRÉDISPOSITION TUYAUX Fig A 4 DIMENSIONS TABLEAU DE COMMANDE Fig B 5 CONNEXIONS DU BORNIER Fig C AVERTISSEMENTS Pendantlesopérationsdecâblageetdemontage respectez les normes en vigueur et les principes de la bonne technique Les ...

Page 24: ...rité n ont pas été activés FTC COM FTC NC safety input photocell Créer le programme voulu à travers la programmation du paramètre FT It triggers only in the closing phase it never triggers in opening STOP COM STOP EntréeN F desécurité Sonactivationarrêteimmédiatementl automation Pendantletempsdepause unecommande de stop arrête la descente automatique en laissant la borne levée dans l attente de co...

Page 25: ...s bornes prévues 9 ACCÈS AUX MENUS FIG 1 9 1 MENU PROGRAMMATION DE 1er NIVEAU TABLEAU A 9 2 MENU PROGRAMMATION DE 2ème NIVEAU TABLEAU B 9 3 MENU PROGRAMMATION DE 3ème NIVEAU TABLEAU C 10 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES En cas de mauvais fonctionnement vérifiez si vous avez sélectionné la bonne borne escamotable FIG D Double clignotement sur les lumières du chapeau Indique la demande d en tretien programm...

Page 26: ...à relâchement et sécurité Durant la phase de fermeture l activation de la com mande Fermer arrête l automation Après désactiva tion la fermeture de la borne est réactivée Ft Cellules photoélectriques 00 00 Remonte en descente et reste en attente des commandes avec la cellule photoélectrique désexcitée 01 En fermeture réouverture et fermeture au bout de 1 en condition de cellule photoélectrique lib...

Page 27: ...ellule est ouver te photocellule occupée 02 Non utilisé 03 contact PDM activé La sortie AUX s active si l entrée PDM est fermée 04 borne levée La sortie AUX s active si la borne escamotable est fermée 05 borne baissée La sortie AUX s active si la borne escamotable est ouverte 06 contact stop activé La sortie AUX s active si l entrée Stop est ouverte 07 pré clignotement La sortie AUX s active de la...

Page 28: ...lisé comme autorisation à l ouverture Tant qu il n est pas enfoncé aucune commande d ou verture n est acceptée à travers l entrée OPEN Si vous enfoncez le PDM aucune commande de fermeture n est acceptée à travers l entrée CLOSE et la borne reste donc ouverte 02 Validation montée et reset temps de pause Le PDM fonctionne comme au point 1 mais en cas de logique automatique il recharge le temps de pa...

Page 29: ...1 02 00 01 02 00 01 02 F Bestätigen Bildlauf vor Bildlauf zurück Fx2s Zugang zur Programmierung F Nächste Programmierungsebene LEGENDE Code diagnose Beschreibung Anmerkungen 01 Inaktiv 02 Öffnung 03 Stop Endausschalter Öffnung 04 Stop Öffnung 05 Schließung 06 Stop Endausschalter Schließung 07 Stop Schließung 08 Stop für Eingriff Photozelle 09 Öffnung für Eingriff Photozelle 10 Pause Eingriff Photo...

Page 30: ...e Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten de...

Page 31: ...laiskontakt im Klemmbrett J4 2nd CH RX weitere Spannungen auf Anfrage lieferbar Verwendbare Sendertypen Alle kompatiblen Sender mit ROLLING CODE 3 VORBEREITUNG LEITUNGEN Fig A 4 ABMESSUNGEN BEIDIENTAFEL Fig B 5 5 ANSCHLÜSSE KLEMMLEISTE Abb C HINWEISE Bitte beachten Sie bei den Verkabelungs und Installationsarbeiten die geltenden Bestimmungen sowie die Regeln der guten Technik Die Leiter die mit un...

Page 32: ...FTC Das gewünschte Programm über die Programmierung des Parameters FT eingeben It triggers only in the closing phase it never triggers in opening STOP COM STOP Sicherheitseingang N A Wenn er eingeschaltet wird stoppt er sofort das Automationssystem Während der Pause löscht ein Stopp Befehl den automatischen Schließvorgang so dass die Parkplatzsperre in Erwartung neuer Befehle geöffnet bleibt FCA C...

Page 33: ... die vorgesehenen Klemmen anschließen 9 ZUGANG ZU DEN MENÜS FIG 1 9 1 MENÜ PROGRAMMIERUNG DER 1 EBENE TABELLE A 9 2 MENÜ PROGRAMMIERUNG DER 2 EBENE TABELLE B 9 3 MENÜ PROGRAMMIERUNG DER 3 EBENE TABELLE C 10 PROBLEMBEHEBUNG Überprüfen Sie bei Funktionsstörungen ob der richtige Poller gewählt worden ist FIG D Doppeltes Blinken der Beleuchtung der Kappe Zeigt an das die program mierte Wartung erforde...

Page 34: ...nd als Sicherheit Während des Schließvorgangs hält das Ansprechen des Steuerbefehls die Automation an Bei der Freigabe setzt die Parkplatzsperre den Schließvorgang fort Ft Photozellen 00 00 Beim Schließen öffnet sich die Sperre wieder und wartet bei freier Fotozelle auf weitere Befehle 01 In Sperrposition erneute Öffnung schließt erneut nach 1 bei freier Photozelle 02 In Sperrposition erneute Öffn...

Page 35: ...g AUX wird aktiviert wenn der Eingang PDM geschlossen ist 04 Parkplatzsperre geschlossen Der Ausgang AUX wird aktiviert wenn der Poller geschlossen ist 05 Parkplatzsperre geöffnet Der Ausgang AUX wird aktiviert wenn der Poller offen ist 06 Kontakt Stop aktiviert Der Ausgang AUX wird aktiviert wenn der Eingang Stopp offen ist 07 Vorblinklicht Der Ausgang AUX wird wie im Parameter Vorblinken Pf besc...

Page 36: ...unktio nen PDM 00 00 Keine Nicht konfiguriert 01 Zustimmung Öffnen Dert PDM wird als Freigabe für die Öffnung verwendet Solange nicht gedrückt wird kein Befehl Öffnung über den Eingang OPEN akzeptiert Wenn PDM gedrückt gehalten wird wird kein Befehl Schließung über den Eingang CLOSE akzeptiert und daher bleibt der Poller offen 02 Zustimmung Öffnen und Reset Pausendauer Der PDM funktioniert wie bei...

Page 37: ...1 02 00 01 02 F Confirmar Desplazar hacia delante Desplazar hacia atrás F x2s Acceso a la programación F Nivel de programación siguiente LEYENDA Código diagnóstico Descripción Notas 01 Libre 02 Apertura 03 Stop final de carrera apertura 04 Stop apertura 05 Cierre 06 Stop final de carrera cierre 07 Stop cierre 08 Stop für Eingriff Photozelle 09 Apertura por actuación fotocélula 10 Pausa actuación f...

Page 38: ...ente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de manteni miento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa Instruir al...

Page 39: ... medio del parámetro R1 PR 2 Cierra el contacto con relé en el bornero J7 2nd CH RX otras tensiones disponibles bajo pedido Versiones de transmisores que se pueden utilizar Todos los transmisores ROLLING CODE compatibles con 3 DISPOSICIÓN DE TUBOS Fig A 4 DIMENSIONES CUADRO DE MANDO Fig B 5 CONEXIONES TABLERO DE BORNES Fig C ADVERTENCIAS Enlasoperacionesdecableadoeinstalaciónseguirlasnormas vigent...

Page 40: ...TC COM FTC N C safety input photocell Ingresar el programa deseado mediante la programación del parámetro FT It triggers only in the closing phase it never triggers in opening STOP COM STOP Entrada N C de seguridad Cuando está activada detiene inmediatamente el automatismo Durante el tiempo de pausa un mando de parada impide el cierre automático manteniendo el disuasor abierto a la espera de instr...

Page 41: ...revistos CABLES FCA Conectarlos en serie en los bornes previstos 9 ACCESO A LOS MENÚS FIG 1 9 1 MENÚ PROGRAMACIÓN DE 1 NIVEL TABLA A 9 2 MENÚ PROGRAMACIÓN DE 2 NIVEL TABLA B 9 3 MENÚ PROGRAMACIÓN DE 3 NIVEL TABLA C 10 SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS En caso de cualquier defecto de funcionamiento comprobar que haya sido seleccionado el disuasor correcto FIG D Doble parpadeo en las luces del sombrerete In...

Page 42: ... de la fotocélula no provoca el cierre inmediato sino que hay que esperar la libera ción de la señal correspondiente 02 El comando cerrar funciona de cierre a liberación y seguridad El comando cerrar funciona de cierre a libera ción y seguridad Durante la fase de cierre la activación del comando cerrar detiene la automatización A la desactivación el disuasor reanuda el cierre Ft Fotocélulas 00 00 ...

Page 43: ...imiento parámetro Sr la salida AUX se activa al alcanzar el valor configura do en los parámetros nt y nl 01 actuación fotocélula La salida AUX se activa si la entrada de la fotocélula está abierta fotocélula ocupada 02 No utilizado 03 contacto PDM activado La salida AUX se activa si la entrada PDM está cerrada 04 disuasor cerrado La salida AUX se activa cuando el disuasor está cerrado 05 disuasor ...

Page 44: ...DM 00 00 Ninguna No configurado 01 Ninguna El pdm se utiliza como autorización de la apertura Hasta que no se presiona no se acepta ningún mando de apertura a través de la entrada OPEN Manteniendo presionado el pdm no se acepta ningún mando de cierre a través de la entrada CLOSE por lo tanto el disuasor permanece abierto 02 Autorización de apertura El pdm funciona como en el punto 1 pero en caso d...

Page 45: ...2 00 01 02 00 01 02 F Confirmar Navegar para frente Navegar para trás F x2s Acesso à programação F Nível de programação sucessivo LEGENDA Código diagnóstico Descrição Notas 01 Parado 02 Abertura 03 Stop fim de curso abertura 04 Stop abertura 05 Fecho 06 Stop fim de curso fecho 07 Stop fecho 08 Stop por intervenção fotocélula 09 Abertura por intervenção fotocélula 10 Pausa intervenção fotocélula 14...

Page 46: ...ém disso fixar um cartaz de Atenção na estrutura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e colocá la perto do órgão de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os riscos mecânicos e em especial o esmagamento o arrastamento a tesourada entre a parte guiada e as partes circunstantes Depoisdeterefectuadoainstalação acer...

Page 47: ... 2 Fecha o contacto de relé na placa de bornes J7 2nd CH RX outras tensões disponíveis a pedido Versões de transmissores utilizáveis Todos os transmissores ROLLING CODE compatíveis com 3 DISPOSIÇÃO DOS TUBOS Fig A 4 DIMENSÕES DO QUADRO DE COMANDOS Fig B 5 5 LIGAÇÕES DA PLACA DE BORNES Fig C ADVERTÊNCIAS Nasoperaçõesdecablagemeinstalaçãotomarcomoreferência as normas vigentes e seja como for os prin...

Page 48: ...estão engatados FTC COM FTC Entrada NC de segurança fotocélula Introduzir o programa pretendido mediante a programação do parâmetro FT Ativa se apenas na fase de fecho na abertura nunca se ativa STOP COM STOP Entrada N C de segurança Quando se ativa pára imediatamente o automatismo Durante o tempo de pausa um comando de stop elimina o fecho automático deixando o dissuasor aberto a aguardar os coma...

Page 49: ...previstos CABOS FCA Ligue os em série nos bornes previstos CABOS SINALIZADOR SONORO Ligue os em paralelo nos bornes previstos 9 ACESSO AOS MENUS FIG 1 9 1 MENU DE PROGRAMAÇÃO DE 1 NÍVEL TABELA A 9 2 MENU DE PROGRAMAÇÃO DE 2 NÍVEL TABELA B 9 3 MENU DE PROGRAMAÇÃO DE 3 NÍVEL TABELA C 10 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS No caso de mau funcionamento verificar que tenha sido selecionado o dissua sor correto FIG ...

Page 50: ... O comando fechar funciona como fecho com emissão e segurança Durante a fase de fecho o engate do comando fechar para o automatismo Ao desengate o dissuasor retoma o fecho Ft Fotocélulas 00 00 No fecho reabre e aguarda comandos com a fotocélula livre 01 No fecho reabre fecha após 1 com a fotocélula livre 02 No fecho reabre fecha após 5 com a fotocélula livre OB Não utilizado 03 00 Não utilizado 01...

Page 51: ...lula está aberta fotocélula ocupada 02 no utilizado 03 contacto PDM ativado A saída AUX ativa se se a entrada PDM está fechada 04 dissuasor fechado A saída AUX ativa se quando o dissuasor está fechado 05 dissuasor aberto A saída AUX ativa se quando o dissuasor está aberto 06 contacto stop ativado A saída AUX ativa se se a entrada Stop está aberta 07 Pré cintilamento A saída AUX ativa se como descr...

Page 52: ...o permite interligar um calendário com um contacto sem tensão de modo a otimizar o sistema de aquecimento R1 Seleção coman do rádio canal 1 01 00 Canal 1 desabilitado 01 Canal 1 definido como START 02 Canal 1 definido como OPEN HT Seleção frequên cia de rede 50 Bft Spa Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI T 39 0445 69 65 11 F 39 0445 69 65 22 www bft it SPAIN BFT GROUP ITALIBERICA DE AUTOMATISMOS S ...

Reviews: