BFT LEM7 Installation And User Manual Download Page 5

LEM7 LEM8F Ver. 01 - 

5

D811025A_01

MANUEL D’UTILISATION

FRANÇAIS

Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains qu’il
vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement la
brochure “

Avertissements

” et le “

Manuel d’instructions

” qui accompagnent

ce produit, puisqu’ils fournissent d’importantes indications concernant la
sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. Ce produit est conforme aux
règles reconnues de la technique et aux dispositions de sécurité. Nous
certifions sa conformité avec les directives européennes suivantes: 89/336/
CEE, 73/23/CEE (et modifications successives).

1) GENERALITES

L’actionneur de la série LEM est constitué d’un moto-réducteur avec pignon
accouplé au portail au moyen d’une crémaillère. L’unité de commande peut
être incorporée ou externe.
La logique de fonctionnement permet plusieurs configurations afin de mieux
adapter la motorisation aux exigences de l’utilisateur (ex.: fermeture
automatique, fermeture commandée, cellules photoélectriques actives en
fermeture etc.). Pour modifier les réglages, s’adresser à un personnel qualifié
(installateur).
Le moto-réducteur est du type irréversible, il maintient le vantail bloqué en
fermeture, ce qui rend inutile l’emploi d’une serrure électrique.
Le moto-réducteur est doté d’un embrayage mécanique antiécrasement qui
doit être réglé et contrôlé périodiquement par un personnel qualifié.
La série LEM8F est dotée d’un frein moteur de type électromagnétique qui
permet des arrêts précis du vantail.
L’ouverture manuelle du vantail se fait d’une façon très facile au moyen d’une
poignée de déblocage.

2) SECURITE

La motorisation, si installée et utilisée correctement, est conforme au degré de
sécurité demandé. Il est toutefois conseillé de respecter ces quelques règles
de conduite afin d’éviter tout inconvénient ou accident. Avant d’utiliser la
motorisation, lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver en
cas de besoin.

Tenir les enfants, les personnes et les choses hors du rayon d’action de la
motorisation, particulièrement pendant le fonctionnement.

Ne pas laisser les radio commandes ou d’autres dispositifs de commande
à la portée des enfants, afin d’éviter des actionnements involontaires de la
motorisation.

Ne pas contraster volontairement le mouvement du portail.

Ne pas chercher à ouvrir manuellement le portail si l’actionneur n’a pas été
débloqué avec la poignée de déblocage spéciale.

Ne pas modifier les composants de la motorisation.

En cas de mauvais fonctionnement, couper l’alimentation, activer le
déblocage d’urgence afin de permettre l’accès et demander l’intervention
d’un technicien qualifié (installateur).

Pour toute opération de nettoyage extérieur, couper l’alimentation de ligne
et, si présent, au moins un pôle des batteries.

Nettoyer les optiques des cellules photoélectriques et les dispositifs de
signalisation lumineuse. S’assurer que des branches ou des arbustes ne
dérangent pas les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques).

Pour toute intervention directe sur la motorisation, s’adresser à du personnel
qualifié (installateur).

Chaque année, faire contrôler la motorisation par du personnel qualifié.

3) MANOEUVRE D’URGENCE

L’ouverture manuelle du vantail doit être effectuée en cas de faute d’électricité
ou en cas de mauvais fonctionnement de l’automatisme. Les poignées
peuvent être de deux types:
A) Poignée extractible
B) Poignée avec clé personnalisée

Poignée «A» 

(fig. 1)

Insérer la poignée de déblocage dans le logement spécial et tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre pour toute sa course.

Pousser manuellement le vantail du portail.

Pour rétablir le fonctionnement motorisé ou pour maintenir le portail bloqué
en fermeture, tourner la poignée dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre pour toute sa course, déplacer le vantail manuellement jusqu’à
l’engagement de l’entraînement, enlever la poignée et la ranger dans un
endroit connu par les utilisateurs.

Au rétablissement de l’alimentation électrique, la motorisation fonctionnera
de façon motorisée.

Poignée «B» 

(fig. 2-3)

Si on utilise la poignée de blocage avec clé personnalisée (fig. 2-3), agir
comme suit:

Insérer la clé personnalisée (fig. 2) dans la serrure de la poignée et la
tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un déclic.

Tourner la poignée de déblocage dans le sens des aiguilles d’une montre
pour toute sa course (fig. 2).

Pousser manuellement le vantail. La clé personnalisée ne peut être enlevée
qu’après avoir rétabli le fonctionnement motorisé.

Pour rétablir le fonctionnement motorisé, tourner la poignée dans le sens
contraire à celui des aiguilles d’une montre, tourner la clé dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à l’enlever.

Ranger la clé dans un lieu connu par les utilisateurs.

Fig.1

Fig.2

Fig.3

4) ENTRETIEN ET DEMOLITION

L’entretien de l’installation doit être effectué  régulièrement de la part de
personnel qualifié. Les matériaux constituant l’appareillage et son emballage
doivent être mis au rebut conformément aux normes en vigueur. Les piles
constituent des déchets spéciaux.

AVERTISSEMENTS
Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est assuré que si les données
fournies dans ce manuel sont respectées. Le constructeur ne répond pas
pour les dommages provoqués par le non respect des normes
d’installation et des indications fournies dans ce manuel.
Les descriptions et les figures de ce manuel n’engagent pas le
constructeur. En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du
produit, la Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment
les modifications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du
point de vue technique, commercial et de construction, sans s’engager
à mettre à jour cette publication.

Summary of Contents for LEM7

Page 1: ...CION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO D811025A ver 01 18 03 05 I GB F D E P LEM7 LEM8F ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE AUTOMATIONEN FUER SHIEBEGITTERTORE MIT ZAHNSTANGE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACCIONADOR PARA PORTÖES DE CORRER A CREMALLERA ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA 8 027908 111586 ...

Page 2: ...2 LEM7 LEM8F Ver 01 D811025A_01 ...

Page 3: ... di rete Tenere pulito la guida di scorrimento le ottiche delle fotocellule ed i dispositivi di segnalazione luminosa Controllare che rami e arbusti non disturbino i dispositivi di sicurezza fotocellule o il movimento dell anta Periodicamente controllare la lubrificazione della cremagliera Se in materiale plastico non deve essere lubrificata Perqulsiasiinterventodirettoall automazione avvalersidip...

Page 4: ...technician installer Before proceeding to any external cleaning operation disconnect the mains powers supply and at least one of the battery pole if fitted Keep the photocell optical components and luminous signal indication devicesclean Checkthatthesafetydevices photocells arenotobscured by branches or shrubs Foranydirectassistancetotheautomationsystem requesttheassistance of a qualified technici...

Page 5: ...au moins un pôle des batteries Nettoyer les optiques des cellules photoélectriques et les dispositifs de signalisation lumineuse S assurer que des branches ou des arbustes ne dérangent pas les dispositifs de sécurité cellules photoélectriques Pourtouteinterventiondirectesurlamotorisation s adresseràdupersonnel qualifié installateur Chaque année faire contrôler la motorisation par du personnel qual...

Page 6: ...en Vor jeder Außenreinigung die Stromversorgung unterbrechen und falls vorhanden zumindest einen Batteriepol abklemmen Halten Sie die Linsen der Lichtschranken und die Blinkleuchte sauber Prüfen Sie ob Äste oder Gesträuch die Sicherheitsvorrichtun gen beeinträchtigen können Lichtschranke Wenn eine Arbeit unmittelbar an der Anlage erforderlich ist wenden Sie sich hierzu an fachkundiges Personal Ins...

Page 7: ...piezaexterna cortarelsuministro de corriente y si está presente el kit de baterías tampón desconectar al menos un polo de las baterías Mantenerlimpiaslaslentesdelasfotocélulasylosdispositivosdeseñalización luminosa Controlar que ramas o arbustos no interfieran con los dispositivos de seguridad fotocélulas Si resulta necesario efectuar una intervención directa en el automatismo llamar a personal cu...

Page 8: ...qualquer operação de limpeza externa interrompa a alimentação de rede e se presente pelo menos um pólo das baterias Mantenhalimpasasópticasdasfotocélulaseosdispositivosdesinalização luminosa Controle que ramos e arbustos não disturbem os dispositivos de segurança fotocélulas Para qualquer intervenção directa na automatização sirva se de pessoal qualificado instalador Faça controlar anualmente a au...

Page 9: ...lla Ditta Istruire l utilizzatore dell impianto per quanto riguarda i sistemi di comando applicati e l esecuzione dell apertura manuale in caso di emergenza Non permettere a persone e bambini di sostare nell area d azione dell au tomazione Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evit...

Page 10: ... corretto ingranamento 9 FINECORSA ELETTROMECCANICI L operazione va eseguita con sblocco di emergenza attivato e senza alimentazione di rete I pattini che comandano i finecorsa vanno posizionati alle estremità della cremagliera Spingere manualmente il cancello in completa apertura Posizionare il pattino finecorsa di apertura fig 11 in modo che intercetti la leva di comando del micro e che lo facci...

Page 11: ...o manuale telecomando controllo accessi con badge magnetico ecc secondo le necessità e le caratteristiche dell installazione Per i vari sistemi di comando vedere le istruzioni relative 18 MANUTENZIONE ATTENZIONE Per qualsiasi manutenzione all installazione togliere l ali mentazione di rete I punti che necessitano di controlli e manutenzione sono Per le cremagliere in metallo annualmente verificare...

Page 12: ...gesetc whichareneeded to protect the area from any danger caused by squashing conveying and shearing Position at least one luminous signal indication device blinker where it can be easily seen and fix a Warning sign to the structure The Company declines all responsibility with respect to the automation safety and correct operation when other manufacturers components are used Only use original part...

Page 13: ...ied out by a competent person who must be provided with all the personal protection equipment required by the current safety standards 8 PINION ADJUSTMENT Having finished fixing the rack the rack pinion play needs to be adjusted to approximately 2mm fig 6 this is obtained by slackening the four M10 nuts under the gearmotor base by approximately 2mm and then securing the four upper nuts Make sure t...

Page 14: ...he installation requirements and characteristics For the various control systems see the relevant instructions The installer undertakes to instruct the user about correct automa tion operation also pointing out the actions to be taken in case of emergency 18 MAINTENANCE WARNING Before proceeding to any maintenance disconnect the mains power supply and if the battery is fitted one of its poles Thes...

Page 15: ...euses etc nécessaires à protéger la zone des dangers d écrasement d entraînement de cisaillement Appliquer au moins un dispositif de signalisation lumineuse feu clignotant en position visible fixer à la structure un panneau de Attention La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon fonctionnement de la motorisation si des composants d autres producteurs sont utilisés Uti...

Page 16: ... les normes de sécurité en vigueur 8 REGLAGE DU PIGNON Une fois la fixation de la crémaillère terminée il faudra régler le jeu crémaillère pignon qui devra être de 2mm environ fig 6 dans ce but desserrer d environ 2mm les quatre écrous M10 sous la base du motoréducteur et fixer ensuite les quatre écrous supérieurs Assurer l alignement et le centrage de la crémaillère pignon fig 10 ATTENTION Se rap...

Page 17: ... personnel qualifié Il est recommandé de tenir les enfants loin du rayon d action de la motorisation 17 COMMANDE L utilisation de la motorisation permet l ouverture et la fermeture du portail de manière motorisée La commande peut être de type différent manuelle avec radio commande contrôle des accès avec badge magnétique etc selon les besoins et les caractéristiques de l installation Pour les diff...

Page 18: ...gen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen DerBetreiberhatjedenVersucheinesEingriffesoderderReparaturzuunterlassen Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt 3 TECHNISCHE DATEN Stromversorgung Einphasig 230V 10 50Hz Motordrehzahl 1400min 1 Leistungsaufnah...

Page 19: ... Hand vollständig das Tor Den Kontaktschlitten für den Öffnungsendschalter Abb 11 so positio nieren daß er den Steuerhebel des Mikroschalters abfängt und diesen auslösen läßt WenndierichtigeLagegefundenist dieSchraubendesKontaktschlittensanziehen Das Tor von Hand ganz schließen Den Kontaktschlitten für den Schließungsendschalter Abb 11 so posi tionieren daß er den Steuerhebel des Mikroschalters ab...

Page 20: ...ozellen Lassen Sie von Fachleuten Installateur die korrekte Einstellung des Drehmomentbegrenzers prüfen Bei jeder nicht behobenen Betriebsstörung die Stromversorgung des Systems unterbrechen und Fachleute Installateur hinzuziehen Während die Anlage außer Betrieb ist läßt sich die Notfallentsperrung aktivieren siehe Abschnitt Notfallbedienung Dadurch wird das Ritzel gelöst und das Tor läßt sich von...

Page 21: ...ales al realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del automa tismo No dejar radi...

Page 22: ...el mecanismo de desbloqueo de emergencia activado y sin alimentación de red En el caso de que haya baterías habrá que desconectar al menos un polo Los patines que accionan a los fines de carrera deben colocarse en los extremos de la cremallera A continuación hay que realizar lo siguiente Empujar a mano la cancela hasta que quede completamente abierta Colocar el patín de fin de carrera de apertura ...

Page 23: ...véanselasinstrucciones correspondientes El instalador se compromete a instruir al usuario del automatismo sobre el uso correcto del mismo evidenciando las operaciones que se tendrán que efectuar en caso de emergencia 18 MANTENIMIENTO ATENCION Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la instalación hay que cortar el suministro de corriente del sistema y si hay batería desconectar u...

Page 24: ...sa lampejante numa posição visível fixe à estrutura um cartaz de Atenção A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao bom funcionamento da automatização se forem utilizados componentes de outros produtores Useexclusivamentepeçasoriginaisparaqualquermanutençãooureparação Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização se não for expressamente autorizada pel...

Page 25: ...ULAÇÃO DO PINHÃO Terminada a fixação da cremalheira é necessário regular o jogo cremalheira pinhãoquedeveserdeaproximadamente2mm fig 6 istoobtém sedesaper tando por mais ou menos 2 mm as quatro porcas M10 por baixo da base do motoredutor e fixando em seguida as quatro porcas superiores Assegure o alinhamento e a centragem da cremalheira pinhão fig 10 ATENÇÃO Recorde se que a duração da cremalheira...

Page 26: ...s de segurança intervenha rapidamente servindose mesmo de pessoal qualificado Recomendase de manter as crianças a devida distância do raio de acção da automatização 17 COMANDO A utilização da automatização consente a abertura e o fecho do portão em modomotorizado Ocomandopodeserdetipodiverso manual telecomando controlo dos acessos com cartão magnético etc segundo as necessidades e as característic...

Page 27: ...LEM7 LEM8F Ver 01 27 D811025A_01 Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 5 250 350 400 260 131 118 1 5 5 5 0 5 5 2 5 0 3 0 0 1 5 5 260 132 55 2 2 4 1 L F 2mm Min 100mm Min 25 50 25 P S F C FM FM R M ...

Page 28: ...28 LEM7 LEM8F Ver 01 D811025A_01 Fig 6 Fig 8 Fig 7 Fig 9 Fig 11 Fig 12 Fig 10 CFZ CPZ CVZ 37 30 12 20 30 32 28 22 22 DX SX Min 50mm NO OK S ...

Page 29: ...LEM7 LEM8F Ver 01 29 D811025A_01 Fig 13 Fig 14 C QR 3x1mm2 T 3x1 5mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 AL M I P S 3 x 1 5 m m 2 3x1 5mm2 Fre Fte 4x1mm 2 2x1 5mm2 ...

Page 30: ...30 LEM7 LEM8F Ver 01 D811025A_01 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 16 Fig 17 Fig 15 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 EBP 7 L N M 5 4 3 2 1 SW C NC SW O NC PHOT NC BL ST NC NA 0V II RC 24V AC ANTENN G D A P2 P1 ...

Page 31: ...LEM7 LEM8F Ver 01 31 D811025A_01 ...

Page 32: ......

Reviews: