BFT BFT-P935014 00005 Installation And User Manual Download Page 24

24 -

 LUX

D811304_05

MANUAL DE INSTALACIÓN

1) GENERALIDADES

Este manual está disponible en línea, consultando el sitio 

www.bft-automation.

com 

en la sección productos.

Este aparato es de

 clase I

 y 

II 

según la norma UL325.

Pistón oleodinámico compacto y robusto, disponible en varias versiones según 

las exigencias y el campo de empleo. Hay modelos con dispositivos de bloqueo 

hidráulicos y modelos sin dispositivos de bloqueo (reversibles) que, para mante-

ner el bloqueo, necesitan una electrocerradura. El dispositivo de desbloqueo de 

emergencia se activa utilizando la llave expresamente prevista.

La fuerza de empuje se regula con extrema precisión mediante dos válvulas 

by-pass, que garantizan la seguridad antiaplastamiento. El funcionamiento de 

fin de carrera es regulado electrónicamente en el cuadro de mandos por medio 

de un temporizador.

Están disponibles versiones especiales con deceleración en fase de cierre (LUX 

R) y el mod. LUX FC, ideal para zonas nevadas o cuando falta el tope central 

de las hojas de la cancela (véase el manual de instrucciones específico).

2) PARTES PRINCIPALES DEL AUTOMATISMO

 (fig. 1)

M)

  

Motor monofásico de 2 polos protegido con un disyuntor térmico

P)

   

Bomba hidráulica de lóbulos

D)

   

Distribuidor con válvulas de regulación

C)

   

Cilindro con pistón

Componentes asignados en el equipamiento base: fijaciones al pilar y a la cancela 

– llave de desbloqueo y regulación by-pass - condensador de marcha - manual 

de instrucciones

DATOS TECNICOS

Alimentación: .......................................................................................110Vac ±10% - 60 Hz (*)

Motor: ..........................................................................................................................2 800 min

-1

Potencia absorbida: ..........................................................................................................250 W

Condensador: .....................................................................................................................6,3 µF

Corriente absorbida:............................................................................................................1,4A

Presión máx.: .........................................................................30 bar...........................62656 lb/ft

2

Capacidad bomba: ..............................................................................................véase Tabla 1

Fuerza de empuje: ...................................................................3000 N..........................674.42 lbf

Fuerza de tracción: ..................................................................2600 N..........................584.50 lbf

Carrera útil: ............................................................................................................véase Tabla 1

Reacción al impacto: ..........................................................................embrague hidráulico

Maniobra manual: ................................................................................ llave de desbloqueo

N° máx. maniobras en 24h: ..............................................................................véase Tabla 1

Protección térmica: .................................................................... 160° C................................320°F

Condiciones ambientales: ........................................  -10° C ÷ 60° C...........................14-140°F

Grado de protección: ......................................................................................................... IP 57

Peso operador: .............................................................................8,7 kg............................19.18 lb

Dimensiones: ............................................................................................................véase fig. 2

Aceite: ..................................................................................................................................Idrolux

Presión acústica: ....................................................................................................LpA<70dbA

(*)  Tensiones especiales a petición

4) INSTALACION DEL SERVOMOTOR

4.1) Controles preliminares

Controlar:

•   Que la estructura de la cancela sea suficientemente robusta. En cualquier 

caso, el servomotor debe empujar la hoja en un punto reforzado.

•   Que las hojas se muevan manualmente y sin esfuerzo por toda la carrera.

•   Que se hayan instalado los topes de las hojas.

•   Si la cancela no es nueva, controlar el estado de desgaste de todos los com-

ponentes.

Reparar o sustituir las partes defectuosas o desgastadas.

La fiabilidad y la seguridad de la automatización dependen directamente del 

estado de la estructura de la cancela.

4.2) Medidas de instalación

Las medidas de instalación se obtienen de la tabla del respectivo modelo (fig.3-4) 

y haciendo referencia al esquema de la fig.5.

En el esquema de la fig.5 se utilizan las siguientes siglas:

P   

abrazadera posterior de fijación al pilar

F   

horquilla anterior de fijación de la hoja

a-b  

cotas para determinar el punto de fijación de la abrazadera “P”

C   

valor de la distancia entre ejes de fijación (véase fig. 2)

D   

longitud de la cancela

X   

distancia desde el eje de la cancela hasta el ángulo del pilar

Z   

valor siempre superior a 45 mm (b - X)

kg   

peso máx. de la hoja (Tabla 1)

α

°   

ángulo de apertura de la hoja

4.3) Cómo interpretar las medidas de instalación 

(fig.3-4)

De las tablas (fig.3-4) es posible escoger valores de “a” y “b” en función de los 

α

°  

de apertura que se desean obtener. En cada tabla, están evidenciados los valores 

de “a” y “b” óptimos para una apertura de 

α

° =90° a velocidad constante; en esta 

condición, la suma de “a” y “b” es igual al valor de la carrera útil “Cu” (fig.2).

Si se utilizan valores de “a” y “b” demasiado diferentes entre sí, el movimiento de la 

hoja no es constante y la fuerza de tracción – empuje y la velocidad de movimiento 

varían durante la maniobra.

Para valores máximos de “a” y “b”, máxima es la fuerza desarrollada por el pistón; esta 

condición es útil sobre todo para cancelas pesadas y hojas largas.

ATENCION!

 Las versiones LUX con vástago dotado de anillo de regulación per-

miten alargar o acortar el vástago aproximadamente 6 mm sólo si antes de la 

instalación ha sido fijado a las cotas indicadas en la fig.9; finalizada la instalación, 

esta regulación permite corregir la carrera del vástago; en la fig.10 se indica la 

oscilación respecto al eje horizontal que pueden asumir los mod. LUX dotados 

de articulación anterior y posterior.

4.4) Precauciones para instalaciones particulares

Fig.6 – Es necesario realizar una cavidad para alojar el operador cuando la hoja 

está completamente abierta; en la fig.6 se indican las medidas que tiene que 

tener la cavidad para los diversos modelos LUX.

Fig.7 - Si la cota “b” resulta superior a los valores indicados en las tablas de insta-

lación, es preciso desplazar el quicio de la hoja, o bien realizar una cavidad en el 

pilar, como ilustra la fig.8.

4.5) Anclaje de las fijaciones al pilar y a la hoja de la cancela.

Sujete la fijación “P” de la fig. 11 en el pilar con una robusta soldadura; de la misma 

manera, solde a la hoja la horquilla “F”, a la distancia entre ejes “C” indicada en 

la fig. 5 y vigilando que el automatismo resulte instalado respetando los límites 

de la Fig. 10.

•   Si el pilar es de mampostería, la placa “PF” tendrá que soldarse a una base de 

metal (mod. PLE) y anclarse en profundidad mediante adecuadas grapas “Z” 

soldadas en la parte trasera de la misma (fig. 12).

•   Si el pilar es de piedra, la placa “PF”, soldada a una base de metal (mod. PLE), 

puede fijarse con cuatro tornillos metálicos de expansión “T” (fig. 13); si la 

cancela es grande, se aconseja soldar la placa “PF” en una base de forma 

angular (fig. 14).

5)  TOPES DE LAS HOJAS EN EL SUELO

Para el correcto funcionamiento del servomotor, es obligatorio utilizar topes “F” 

tanto para la apertura como para el cierre, como se indica en la fig.15.

Los topes de las hojas deben evitar que el vástago del servomotor vaya hasta 

el final de la carrera. En la fig.16 se indican las cotas para verificar la correcta 

instalación con el servomotor en empuje o tracción.

Los topes tienen que colocarse de manera que se mantenga un margen 

de carrera del vástago de unos 5-10 mm; esto evita posibles anomalías de 

funcionamiento.

6)  APLICACION DE LA ELECTROCERRADURA

Se necesita sólo en los modelos que no disponen de bloqueo hidráulico cuando 

la cancela está cerrada.

La electrocerradura 

mod. EBP

 (fig.17) está constituida por un electroimán de 

servicio continuo con enganche al suelo. 

En este dispositivo, la excitación se mantiene durante todo el tiempo de trabajo del 

D

O

M

n

i

m

/

l

)

m

(

X

U

L

2

.

1

7

1

2

0

0

5

B

X

U

L

2

.

1

7

1

7

1

2

0

0

5

B

2

X

U

L

L

X

U

L

6

.

0

3

3

4

-

2

0

5

3

G

X

U

L

6

.

0

8

4

2

-

5

0

5

2

V

G

X

U

L

2

.

1

8

0,317

gal/min

0,317

0,158

0,158

0,317

6.56

(ft)

6.56

2

6.56
  6.56

13.12
16.40

  9.84

6.56

16.40

2

5

-

3

500

500

(in)

0

7

2

0

9

2

0

7

2

0

9

2

0

7

2

0

9

2

0

9

3

0

1

4

0

9

3

0

1

4

10.62

10.62

10.62

10.62

15.35

15.35

11.41

11.41

11.41

16.14

16.14

300

300

300

500

300

500

661.4

661.4

  661.4

1102.3

661.4

1102.3

300

270

661.4

300

661.4

1.2

0,317

1.2

0,158

  9.84

16.40

28

3-5

500

390

410

15.35

16.14

290

11.41

300

661.4

)

g

k

(

(lb)

LUX GV 2B

TABLA 1

TIPO DE BLOQUEO

BOMBA

TIEMPO CARR.

ÚTIL(s)

HOJA MÁX

CARRERA (mm)

TOTAL

MANIOBRAS

24 horas

ELECTRO CERRADURA

HIDRÁULICO CIERRE

HIDRÁULICO CIERRE-APERT.

ELECTRO CERRADURA

ELECTRO CERRADURA

ELECTRO CERRADURA

HIDRÁULICO CIERRE-APERT.

Summary of Contents for BFT-P935014 00005

Page 1: ...tion Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent l int rieur Atenci n Leer atentamente las Advertencias en el interior Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno D811...

Page 2: ...sclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage The breakage or wear of any mechanical par...

Page 3: ...ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller ce que les personnes restent l cart tant qu il n est pas compl tement ferm Actionnerl ventueld verrouillageavecprudence car si un store reste...

Page 4: ...bles vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que est completamentecerrada Tenerprecauci ncuando se acciona el desbloqueo si estuviera presente puestoqueunapersianaen...

Page 5: ...o di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finch non completamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta potrebbe cad...

Page 6: ...ualmente la cancela si antes en el modelo LUX LUXL LUXG LUXGV no se ha desbloqueado la electrocerradura con la llave correspondiente en el modelo LUXB LUX2B LUX GV 2B no se ha accionado el dispositivo...

Page 7: ...sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechani...

Page 8: ...to reduce the risk of nuisance tripping such as when a vheicle trips the sensor while the gate is still moving and Oneormorenon contactsensorshallbelocatedwheretheriskofentrapment or obstruction exis...

Page 9: ...nt la s curit et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune fa on les composants de l automatisation sans l autorisa tion exp...

Page 10: ...e le portail est encore en mouvement Positionnez un ou plusieurs capteurs sans contant aux endroits pr sentant un risque de pi geage ou d obstruction tels que le p rim tre atteint par le portail en mo...

Page 11: ...Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me c nicos y en particular el impacto el aplastamiento arrastre corte entre la parte guiada y las partes fijas alrededor Una...

Page 12: ...dos sensores donde existe el riesgo de aprisionamiento u ob strucci n por ejemplo a lo largo del per metro que ocupa la cancela cuando est en movimiento EN EL CASO DE ACTUADORES QUE UTILIZAN UN SENSO...

Page 13: ...dellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento i...

Page 14: ...ore mentre il cancello ancora in movimento Posizionareunoopi sensorisenzacontattodoveesisteilrischiodiintrappo lamento o ostruzione ad esempio lungo il perimetro raggiunto dal cancello in movimento IN...

Page 15: ...35 145 155 4 13 4 52 4 92 5 31 5 70 6 10 113 104 99 94 120 106 99 94 109 100 94 90 116 101 94 90 102 95 90 95 89 105 115 125 135 145 155 4 13 4 52 4 92 5 31 5 70 6 10 Fig 4 mm in mm in a b 95 115 135...

Page 16: ...16 LUX D811304_05 Fig 6 Fig 10 Fig 7 Fig 8 Fig 9 b 50 1 96 a LUX G 1350mm 53 14 LUX 1100mm 43 30 b b b 29 1 14 6 0 23 6 0 23 7...

Page 17: ...1304_05 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL ITALIANO Fig 11 Fig 16 Fig 15 Fig 12 13 14 SX DX F F F OPEN CLOSE LUXG 400 mm 15 74 LUX 276 mm 10 86 LUX 312 mm 12 28 LUX 42 mm 1 65 LUX G 10mm 0 393 LUX 6 mm 0 236 P...

Page 18: ...D811304_05 Fig 17 Fig 18 Fig 19 O B G D F GS V 2x16AWG E I 3x14AWG S R Q M M AL 2x18AWG Fti Fri 4x18AWG 4x18AWG 4x16AWG 3X18AWG 2x18AWG Fte 2X16AWG RG58 Fre T CF CF 4x16AWG EBP 18 AWG 1 mm2 16 AWG 1...

Page 19: ...LUX 19 D811304_05 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL ITALIANO...

Page 20: ...nd b according to the angle in degrees that the gate has to open Each table shows the ideal value for a and b for an opening of 90 at constant speed In this condition the sum of a plus b gives the val...

Page 21: ...e stops 10 MANUAL OPENING 10 1 Versions with hydraulic lock In case of emergency for example during a power cut the gate can be released by inserting the same key C used to adjust the bypass valve int...

Page 22: ...les mesures d installation fig 3 4 Sur les tableaux fig 3 4 il est possible de choisir des valeurs de a et de b en fonction des d ouverture que l on d sire obtenir Chaque tableau montre la valeur de a...

Page 23: ...rgence par exemple en cas de faute d lectricit pour d ver rouiller le portail il faut introduire la m me cl C utilis e pour le r glage des soupapes de d rivation dans le pivot P triangulaire situ sous...

Page 24: ...nte en esta condici n la suma de a y b es igual al valor de la carrera til Cu fig 2 Si se utilizan valores de a y b demasiado diferentes entre s el movimiento de la hoja no es constante y la fuerza de...

Page 25: ...ig 21 y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj De esta manera la cancela puede abrirse a mano imprimiendo una velocidad de empuje igual que la de apertura autom tica Parareactivarelfuncio...

Page 26: ...elavelocit dimovimento varianodurantelamanovra Pervalorimassimidi a e b massimalaforzasviluppatadalpistone questacondizione utile in particore per cancelli pesanti ed ante lunghe ATTENZIONE Leversioni...

Page 27: ...cello cos apribile manualmente imprimendo una velocit di spinta uguale a quella di apertura automatica Per ripristinare il funzionamento elettrico dell attuatore girare la chiave in senso orario fino...

Page 28: ...www bftme ae...

Reviews: