background image

14 -

 LUX

D811304_05

INSTALLARE L’APRICANCELLO SOLO QUANDO:

•  L’attuatore risulta idoneo per la tipologia costruttiva del cancello e per la classe 

di utilizzo del cancello.

•  Tutti i punti di schiacciamento evidenti sono protetti o schermati.

•  L’apricancello è concepito per essere installato solo su cancelli utilizzati  per 

il passaggio di veicoli. Per i pedoni devono essere previsti accessi separati.

•  Il cancello deve essere installato in una posizione tale da garantire una distanza 

sufficiente tra il cancello e le strutture adiacenti durante l’apertura e la chiusura, 

al fine di ridurre il rischio di intrappolamento. 

 

I cancelli a battente non potranno essere aperti in aree di pubblico accesso.

•  Il cancello deve essere installato correttamente e deve funzionare liberamente 

in entrambe le direzioni prima dell’installazione dell’apricancello. Non serrare 

eccessivamente la frizione dell’attuatore o la valvola di sfiato della pressione 

per rimediare ad un cancello danneggiato.

IN CASO DI APRICANCELLI CON COMANDO UOMO PRESENTE:

•  I comandi dell’apricancello devono essere posizionati in modo tale che l’uti-

lizzatore abbia una visuale completa dell’area del cancello quando il cancello 

è in movimento.

•  Dovrà essere posizionato vicino ai comandi un cartello recante la scritta “AV-

VERTENZA” dalle lettere alte almeno 6,4 mm. e la seguente dichiarazione:  “ Il 

cancello in movimento è in grado di causare lesioni o morte - non azionate il 

cancello quando il percorso non è libero”.

•  Non dovranno essere utilizzati dispositivi di chiusura automatici (quali tem-

porizzatori, rilevatori di spira o dispositivi similari).

•  Non dovrà essere collegato nessun altro dispositivo di attivazione.

I comandi devono essere sufficientemente lontani dal cancello in modo che l’u-

tente non possa venire a contatto con il cancello quando utilizza tali comandi. I 

comandi previsti per il resettaggio dell’attuatore dopo due attivazioni successive 

del dispositivo/i contro l’intrappolamento devono essere posizionati sulla linea 

visiva del cancello. I comandi esterni o facilmente accessibili dovranno essere 

dotati di protezione al fine di impedirne l’utilizzo non autorizzato.

I segnali di avvertenza e i cartelli devono essere installati in una posizione visibile 

nell’area del cancello.

IN CASO DI ATTUATORI CHE UTILIZZANO UN SENSORE CON RILEVAMENTO 

SENZA CONTATTO:

•  Leggere le istruzioni sul posizionamento dei sensori senza contatto per ogni 

tipo di applicazione.

•  Provvedere affinché venga ridotto al minimo il rischio di intervento di disturbi 

come quando, ad esempio, il veicolo fa scattare il sensore mentre il cancello 

è ancora in movimento.

•  Posizionare uno o più sensori senza contatto dove esiste il rischio di intrappo-

lamento o ostruzione, ad esempio lungo il perimetro raggiunto dal cancello 

in movimento.

IN CASO DI ATTUATORI CHE UTILIZZANO UN SENSORE CON RILEVAMENTO 

A CONTATTO (COSTA SENSIBILE O EQUIVALENTE):

•  Dovranno essere installati uno o più sensori di contatto sul punto di serraggio 

di cancelli verticali a cardine per passaggio veicolare.

•  Dovrà essere installato un sensore con contatto a circuito permanente i cui 

cablaggi dovranno essere disposti in modo tale che la comunicazione tra il 

sensore e l’apricancello non sia soggetta a danni meccanici.

•  Dovrà essere installato un sensore con contatto senza fili quale ad esempio 

un sensore che trasmette segnali di frequenze radio (RF) all’apricancello per le 

funzioni di protezione contro l’intrappolamento nei casi in cui la trasmissione 

dei segnali non sia ostacolata o impedita dalla struttura dell’edificio, dal pae-

saggio naturale o da ostacoli similari. Il sensore con contatto senza fili dovrà 

funzionare conformemente alle condizioni per l’utilizzo finale previste.

 

IMPORTANTI PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

  ATTENZIONE: al fine di ridurre il rischio di danni fisici o morte:

•  Leggere e osservare tutte le istruzioni.

•  Non permettere ai bambini di utilizzare o giocare con i comandi del cancello. 

Tenere il telecomando fuori dalla portata dei bambini. 

•  Tenere lontani oggetti e persone dal cancello. NON E’ PERMESSO ATTRA-

VERSARE IL PERCORSO ESEGUITO DAL CANCELLO IN MOVIMENTO.

•  Controllare mensilmente il corretto funzionamento del cancello. Il cancello 

DEVE invertire marcia in caso di contatto con oggetti rigidi e deve fermarsi 

quando un oggetto attiva i sensori senza contatto. Dopo aver regolato la forza 

o il finecorsa, ricontrollare l’apricancello. 

 

La mancata   regolazione e l’omissione del successivo controllo dell’aprican-

cello possono aumentare il rischio di danni fisici e di morte.

•  Utilizzare lo sblocco di emergenza solo a cancello fermo.

•  ESEGUIRE UNA MANUTENZIONE REGOLARE DEL CANCELLO. Leggere 

il manuale dell’utilizzatore. Eventuali riparazioni alle parti meccaniche del 

cancello devono essere eseguite da personale qualificato.

•  L’entrata è riservata ai veicoli. Prevedere un’entrata separata per i pedoni.

•  Conservare le presenti istruzioni. 

Attenzione: ai fini della sicurezza è assolutamente necessario proteggere la manovra di chiusura installando bordi sensibili 

di sicurezza conformi alla norma ANSI/CAN/UL 325:2017, Door, Drapery, Gate, Louver, and Window Operators and Systems. 

(Ad esempio il modello “ASO GmbH GF 65”). Per i dettagli di installazione e collegamento seguire lo schema elettrico.

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

D811766 UL_ 4  P7-P 4.5  - SUB  - JOINT - LUX 

Summary of Contents for BFT-P935014 00005

Page 1: ...tion Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent l int rieur Atenci n Leer atentamente las Advertencias en el interior Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno D811...

Page 2: ...sclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage The breakage or wear of any mechanical par...

Page 3: ...ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller ce que les personnes restent l cart tant qu il n est pas compl tement ferm Actionnerl ventueld verrouillageavecprudence car si un store reste...

Page 4: ...bles vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que est completamentecerrada Tenerprecauci ncuando se acciona el desbloqueo si estuviera presente puestoqueunapersianaen...

Page 5: ...o di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finch non completamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta potrebbe cad...

Page 6: ...ualmente la cancela si antes en el modelo LUX LUXL LUXG LUXGV no se ha desbloqueado la electrocerradura con la llave correspondiente en el modelo LUXB LUX2B LUX GV 2B no se ha accionado el dispositivo...

Page 7: ...sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechani...

Page 8: ...to reduce the risk of nuisance tripping such as when a vheicle trips the sensor while the gate is still moving and Oneormorenon contactsensorshallbelocatedwheretheriskofentrapment or obstruction exis...

Page 9: ...nt la s curit et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune fa on les composants de l automatisation sans l autorisa tion exp...

Page 10: ...e le portail est encore en mouvement Positionnez un ou plusieurs capteurs sans contant aux endroits pr sentant un risque de pi geage ou d obstruction tels que le p rim tre atteint par le portail en mo...

Page 11: ...Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me c nicos y en particular el impacto el aplastamiento arrastre corte entre la parte guiada y las partes fijas alrededor Una...

Page 12: ...dos sensores donde existe el riesgo de aprisionamiento u ob strucci n por ejemplo a lo largo del per metro que ocupa la cancela cuando est en movimiento EN EL CASO DE ACTUADORES QUE UTILIZAN UN SENSO...

Page 13: ...dellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento i...

Page 14: ...ore mentre il cancello ancora in movimento Posizionareunoopi sensorisenzacontattodoveesisteilrischiodiintrappo lamento o ostruzione ad esempio lungo il perimetro raggiunto dal cancello in movimento IN...

Page 15: ...35 145 155 4 13 4 52 4 92 5 31 5 70 6 10 113 104 99 94 120 106 99 94 109 100 94 90 116 101 94 90 102 95 90 95 89 105 115 125 135 145 155 4 13 4 52 4 92 5 31 5 70 6 10 Fig 4 mm in mm in a b 95 115 135...

Page 16: ...16 LUX D811304_05 Fig 6 Fig 10 Fig 7 Fig 8 Fig 9 b 50 1 96 a LUX G 1350mm 53 14 LUX 1100mm 43 30 b b b 29 1 14 6 0 23 6 0 23 7...

Page 17: ...1304_05 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL ITALIANO Fig 11 Fig 16 Fig 15 Fig 12 13 14 SX DX F F F OPEN CLOSE LUXG 400 mm 15 74 LUX 276 mm 10 86 LUX 312 mm 12 28 LUX 42 mm 1 65 LUX G 10mm 0 393 LUX 6 mm 0 236 P...

Page 18: ...D811304_05 Fig 17 Fig 18 Fig 19 O B G D F GS V 2x16AWG E I 3x14AWG S R Q M M AL 2x18AWG Fti Fri 4x18AWG 4x18AWG 4x16AWG 3X18AWG 2x18AWG Fte 2X16AWG RG58 Fre T CF CF 4x16AWG EBP 18 AWG 1 mm2 16 AWG 1...

Page 19: ...LUX 19 D811304_05 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL ITALIANO...

Page 20: ...nd b according to the angle in degrees that the gate has to open Each table shows the ideal value for a and b for an opening of 90 at constant speed In this condition the sum of a plus b gives the val...

Page 21: ...e stops 10 MANUAL OPENING 10 1 Versions with hydraulic lock In case of emergency for example during a power cut the gate can be released by inserting the same key C used to adjust the bypass valve int...

Page 22: ...les mesures d installation fig 3 4 Sur les tableaux fig 3 4 il est possible de choisir des valeurs de a et de b en fonction des d ouverture que l on d sire obtenir Chaque tableau montre la valeur de a...

Page 23: ...rgence par exemple en cas de faute d lectricit pour d ver rouiller le portail il faut introduire la m me cl C utilis e pour le r glage des soupapes de d rivation dans le pivot P triangulaire situ sous...

Page 24: ...nte en esta condici n la suma de a y b es igual al valor de la carrera til Cu fig 2 Si se utilizan valores de a y b demasiado diferentes entre s el movimiento de la hoja no es constante y la fuerza de...

Page 25: ...ig 21 y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj De esta manera la cancela puede abrirse a mano imprimiendo una velocidad de empuje igual que la de apertura autom tica Parareactivarelfuncio...

Page 26: ...elavelocit dimovimento varianodurantelamanovra Pervalorimassimidi a e b massimalaforzasviluppatadalpistone questacondizione utile in particore per cancelli pesanti ed ante lunghe ATTENZIONE Leversioni...

Page 27: ...cello cos apribile manualmente imprimendo una velocit di spinta uguale a quella di apertura automatica Per ripristinare il funzionamento elettrico dell attuatore girare la chiave in senso orario fino...

Page 28: ...www bftme ae...

Reviews: