background image

LUX - 

27

D811304_05

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

IT

ALIANO

7)  MONTAGGIO DEL PRESSACAVO 

(fig.18)

ATTENZIONE:

 Fissare la basetta “B” al fondello “F” con le viti “V” in dotazione. Posizionare 

il gommino “G” nell’apposita sede nella basetta “B”. Infilare il dado “D” nel cavo di alimen-

tazione e poi nella basetta “B”, come a disegno. Fissare il dado “D” fino a bloccare il cavo 

di alimentazione.

N.B. La basetta “B” può essere montata sul fondello “F”, sia a sinistra che a destra a seconda 

della necessità, come a disegno.Nella parte inferiore della basetta “B” è ricavata una spirale 

per l’eventuale aplicazione di una guaina spiralata “GS” in pvc (Ø = 12).

8)  PREDISPOSIZIONE DELL’ IMPIANTO ELETTRICO

Predisporre l’impianto elettrico (fig.19) facendo riferimento alle norme vigenti per gli 

impianti elettrici. Tenere nettamente separati i collegamenti di alimentazione di rete dai 

collegamenti di servizio (fotocellule, coste sensibili, dispositivi di comando ecc.).

Attenzione! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare di sezione 

minima 3x1.5mm

(16AWG) e del tipo previsto dalle normative precedentemente 

citate (UL1015).

Realizzare i collegamenti dei dispositivi di comando e di sicurezza in armonia con le norme 

per l’impiantistica precedentemente citate. In fig.19 è riportato il numero di collegamenti e la 

sezione per una lunghezza dei cavi di alimentazione fino a 328 ft  (100 metri); per lunghezze 

superiori, calcolare la sezione per il carico reale dell’automazione. Quando le lunghezze dei 

collegamenti ausiliari superano i 164 ft (50 metri) o passano in zone critiche per i disturbi, 

è consigliato disaccoppiare i dispositivi di comando e di sicurezza con opportuni relè.

Le scatole di derivazione dell’alimentazione devono essere predisposte ad un’altezza 

superiore a quella degli operatori, per evitare fuoriuscite di olio (Fig. 19).

8.1)  Componenti principali per una automazione sono  

(fig.19):

I

   Interruttore onnipolare omologato con apertura contati di almeno 3mm prov-

visto di protezione contro i sovraccarichi ed i corto circuiti,  atto a sezionare 

l’automazione dalla rete. Se non presente, prevedere a monte dell’automazione 

un interruttore differenziale omologato di adeguata portata e soglia da 0,03A.

Qr)

  

Quadro comando e ricevente incorporata.

SPL)

  

Scheda di preriscaldamento per funzionamento a temperature inferiori ai  5°C (opzionale).

S)

   

Selettore a chiave.

AL)  

Lampeggiante con antenna accordata e cavo RG58.

M)

   Attuatore

E)

   Elettroserratura.

Fte)

  Coppia fotocellule esterne (parte emittente)

Fre)

   Coppia fotocellule esterne (parte ricevente)

Fti)

   Coppia fotocellule interne con colonnine CF (parte emittente)

Fri)

   Coppia fotocellule interne con colonnine CF (parte ricevente)

T)

    

Trasmittente 1-2-4 canali

IMPORTANTE

: Prima di far funzionare elettricamente l’attuatore  togliere la vite di 

sfiato “S” (fig.20) posta sotto il blocco snodo e conservarla per eventuale riutilizzo. 

Togliere la vite di sfiato “S” solo quando l’attuatore è installato.

9)  REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SPINTA

E’ regolata da due valvole contraddistinte dalla scritta 

“close”

 e 

“open”

 rispettivamente 

per la regolazione della forza di spinta in chiusura ed in apertura.

Ruotando le valvole verso il segno”+”, aumenta la forza trasmessa; ruotando le valvole 

verso il segno”-”, diminuisce

Per una buona sicurezza antischiacciamento, la forza di spinta deve essere di poco superiore 

a quella necessaria per muovere l’anta sia in chiusura che in apertura; la forza, misurata 

in punta all’anta, non deve comunque superare i limiti previsti dalle norme nazionali 

vigenti. In nessun caso comunque si devono chiudere completamente le valvole dei 

by-pass. L’attuatore non è provvisto di finecorsa elettrici. Pertanto i motori si spengono 

quando è terminato il tempo di lavoro impostato nella centralina di comando. Tale tempo 

di lavoro, deve essere  di circa 2-3 secondi superiore al momento in cui le ante incontrano 

le battute d’arresto al suolo.

10)  APERTURA MANUALE

 

10.1)  Versioni con blocco idraulico

Nei casi di emergenza, per esempio in mancanza di energia elettrica, per sbloccare il 

cancello, infilare la stessa chiave “C” usata per la regolazione  delle valvole by-pass nel 

perno “P” triangolare situato sotto l’attuatore (fig. 21) e ruotarla in senso antiorario. Il 

cancello è così apribile manualmente imprimendo una velocità di spinta uguale a quella 

di apertura automatica. 

Per ripristinare il funzionamento elettrico dell’attuatore, girare la chiave in senso orario 

fino al completo bloccaggio del perno “P”.

10.2)  Versione senza blocco idraulico

É sufficiente aprire l’elettroserratura con la relativa chiave e spingere manualmente l’anta.

11)  POSIZIONAMENTO COPERTURE

ATTENZIONE:

 Nei modelli LUX G, può essere necessario aggiungere uno spessore di circa 

25mm sotto la forcella “F” (fig.23) per evitare possibili collisioni durante il movimento.

La copertura “C” di tutti i modelli LUX diventa destra o sinistra invertendo la posizione 

del  tappo “T” (fig.24).

La protezione dei BY-pass (fig.25), va messa in posizione e poi incastrata sotto il copristelo “C”.

12)  USO DELL’AUTOMAZIONE

Poichè l’automazione può essere comandata a distanza mediante radiocomando o pul-

sante di Start, è indispensabile controllare frequentemente la perfetta efficienza di tutti 

i dispositivi di sicurezza.

Per qualsiasi anomalia di funzionamento, intervenire rapidamente avvalendosi di per-

sonale qualificato.

Si raccomanda di tenere i bambini a debita distanza dal raggio d’azione dell’automazione.

13)  COMANDO

Il comando può essere di diverso tipo (manuale, con radiocomando, controllo accessi con 

badge magnetico, ecc.) secondo le necessità e le caratteristiche dell’installazione. Per i vari 

sistemi di comando, vedere le relative istruzioni.

Gli utilizzatori dell’automazione devono essere istruiti al comando e all’uso.

14)  MANUTENZIONE

Per qualsiasi manutenzione all’operatore, togliere alimentazione al sistema.

•   Verificare periodicamente se ci sono perdite d’olio. 

 

Per effettuare il 

rabbocco olio

 procedere come segue:

a)  Avvitare la vite di sfiato (fig.20) e smontare l’operatore dal cancello.

b)  Far rientrare completamente lo stelo.

c)  Mettere l’operatore in posizione verticale e svitare il tappo “O” (fig.18).

d)  Rabboccare con olio di uguale tipo fino a sommergere il cuscinetto del motore 

che si intravede sotto il tappo “O”.

e)  Chiudere  il tappo “O” e rimontare l’operatore nel cancello.

f)  Togliere la vite di sfiasto.

g)  Eseguire 2 manovre complete recuperando l’olio in eccedenza che esce dallo 

sfiato.

•   Verificare i dispositivi di sicurezza del cancello e della motorizzazione.

•   Per qualsiasi anomalia di funzionamento non risolta, togliere alimentazione al sistema 

e chiedere l’intervento di personale qualificato (installatore). 

    Nel periodo di fuori servizio, attivare lo sblocco manuale  per consentire

    l’apertura e la chiusura manuale.

 

15) INCONVENIENTI E RIMEDI 

15.1) Funzionamento difettoso del motoriduttore

•   Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del motoriduttore 

dopo il comando di apertura o chiusura.

 

Se il motore vibra ma non gira, può essere:

•   sbagliato il collegamento del filo comune C, (in ogni caso è di colore celeste).

•   non è collegato il condensatore di marcia ai due morsetti di marcia.

•   se il movimento dell’anta, è contrario a quello che dovrebbe essere, invertire i colle-

gamenti di marcia del motore nella centralina.

  ARRESTI ANTE; quando il tempo di lavoro impostato nella centralina, è insufficente, 

può succedere che le ante non completino la loro corsa. Alzare legermente il tempo 

di lavoro nella centralina.

15.2) Funzionamento difettoso degli accessori elettrici

Tutti i dispositivi di comando e di sicurezza, in caso di guasto, possono causare anomalie 

di funzionamento o blocco dell’automazione stessa.

Se la centralina di comando è dotata di autodiagnostica, individuare il diffetto. In caso di 

guasto, è opportuno scollegare uno ad uno tutti i dispositivi dell’automazione, fino ad 

individuare quello che causa il diffetto. Dopo averlo sostituito o riparato, ripristinare tutti 

i dispositivi precedentemente scollegati. Per tutti i dispositivi installati, fare riferimento al 

rispettivo manuale istruzione.

ATTENZIONE: 

 L’intervento deve essere eseguito da personale qualificato. Durante le 

operazioni di manutenzione, la zona operativa del cancello deve essere opportunamente 

segnalata e transennata in modo da evitare pericoli per persone, animali, cose.

AVVERTENZE

:

Il buon funzionamento dell’operatore è garantito solo se vengono rispettate  i dati riportati 

in questo manuale.

La ditta non risponde dei danni causati dall’innosservanza delle norme di sicurezza, di 

installazione, di buona tecnica, delle indicazioni riportate in questo manuale.

Summary of Contents for BFT-P935014 00005

Page 1: ...tion Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent l int rieur Atenci n Leer atentamente las Advertencias en el interior Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno D811...

Page 2: ...sclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage The breakage or wear of any mechanical par...

Page 3: ...ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller ce que les personnes restent l cart tant qu il n est pas compl tement ferm Actionnerl ventueld verrouillageavecprudence car si un store reste...

Page 4: ...bles vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que est completamentecerrada Tenerprecauci ncuando se acciona el desbloqueo si estuviera presente puestoqueunapersianaen...

Page 5: ...o di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finch non completamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta potrebbe cad...

Page 6: ...ualmente la cancela si antes en el modelo LUX LUXL LUXG LUXGV no se ha desbloqueado la electrocerradura con la llave correspondiente en el modelo LUXB LUX2B LUX GV 2B no se ha accionado el dispositivo...

Page 7: ...sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechani...

Page 8: ...to reduce the risk of nuisance tripping such as when a vheicle trips the sensor while the gate is still moving and Oneormorenon contactsensorshallbelocatedwheretheriskofentrapment or obstruction exis...

Page 9: ...nt la s curit et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune fa on les composants de l automatisation sans l autorisa tion exp...

Page 10: ...e le portail est encore en mouvement Positionnez un ou plusieurs capteurs sans contant aux endroits pr sentant un risque de pi geage ou d obstruction tels que le p rim tre atteint par le portail en mo...

Page 11: ...Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me c nicos y en particular el impacto el aplastamiento arrastre corte entre la parte guiada y las partes fijas alrededor Una...

Page 12: ...dos sensores donde existe el riesgo de aprisionamiento u ob strucci n por ejemplo a lo largo del per metro que ocupa la cancela cuando est en movimiento EN EL CASO DE ACTUADORES QUE UTILIZAN UN SENSO...

Page 13: ...dellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento i...

Page 14: ...ore mentre il cancello ancora in movimento Posizionareunoopi sensorisenzacontattodoveesisteilrischiodiintrappo lamento o ostruzione ad esempio lungo il perimetro raggiunto dal cancello in movimento IN...

Page 15: ...35 145 155 4 13 4 52 4 92 5 31 5 70 6 10 113 104 99 94 120 106 99 94 109 100 94 90 116 101 94 90 102 95 90 95 89 105 115 125 135 145 155 4 13 4 52 4 92 5 31 5 70 6 10 Fig 4 mm in mm in a b 95 115 135...

Page 16: ...16 LUX D811304_05 Fig 6 Fig 10 Fig 7 Fig 8 Fig 9 b 50 1 96 a LUX G 1350mm 53 14 LUX 1100mm 43 30 b b b 29 1 14 6 0 23 6 0 23 7...

Page 17: ...1304_05 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL ITALIANO Fig 11 Fig 16 Fig 15 Fig 12 13 14 SX DX F F F OPEN CLOSE LUXG 400 mm 15 74 LUX 276 mm 10 86 LUX 312 mm 12 28 LUX 42 mm 1 65 LUX G 10mm 0 393 LUX 6 mm 0 236 P...

Page 18: ...D811304_05 Fig 17 Fig 18 Fig 19 O B G D F GS V 2x16AWG E I 3x14AWG S R Q M M AL 2x18AWG Fti Fri 4x18AWG 4x18AWG 4x16AWG 3X18AWG 2x18AWG Fte 2X16AWG RG58 Fre T CF CF 4x16AWG EBP 18 AWG 1 mm2 16 AWG 1...

Page 19: ...LUX 19 D811304_05 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL ITALIANO...

Page 20: ...nd b according to the angle in degrees that the gate has to open Each table shows the ideal value for a and b for an opening of 90 at constant speed In this condition the sum of a plus b gives the val...

Page 21: ...e stops 10 MANUAL OPENING 10 1 Versions with hydraulic lock In case of emergency for example during a power cut the gate can be released by inserting the same key C used to adjust the bypass valve int...

Page 22: ...les mesures d installation fig 3 4 Sur les tableaux fig 3 4 il est possible de choisir des valeurs de a et de b en fonction des d ouverture que l on d sire obtenir Chaque tableau montre la valeur de a...

Page 23: ...rgence par exemple en cas de faute d lectricit pour d ver rouiller le portail il faut introduire la m me cl C utilis e pour le r glage des soupapes de d rivation dans le pivot P triangulaire situ sous...

Page 24: ...nte en esta condici n la suma de a y b es igual al valor de la carrera til Cu fig 2 Si se utilizan valores de a y b demasiado diferentes entre s el movimiento de la hoja no es constante y la fuerza de...

Page 25: ...ig 21 y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj De esta manera la cancela puede abrirse a mano imprimiendo una velocidad de empuje igual que la de apertura autom tica Parareactivarelfuncio...

Page 26: ...elavelocit dimovimento varianodurantelamanovra Pervalorimassimidi a e b massimalaforzasviluppatadalpistone questacondizione utile in particore per cancelli pesanti ed ante lunghe ATTENZIONE Leversioni...

Page 27: ...cello cos apribile manualmente imprimendo una velocit di spinta uguale a quella di apertura automatica Per ripristinare il funzionamento elettrico dell attuatore girare la chiave in senso orario fino...

Page 28: ...www bftme ae...

Reviews: