background image

LUX - 

3

D811304_05

D811767 UL_01

ATTENTION ! INSTRUCTIONS DE SÉCURI-

TÉ IMPORTANTES

Veuillez lire et suivre attentivement tous les 

avertissements et toutes les instructions fournis 

avec le produit sachant qu’un usage incorrect 

peut provoquer des préjudices aux personnes, 

aux animaux ou aux biens. Veuillez CONSERVER 

LES INSTRUCTIONS pour d’ultérieures consulta-

tions et pour les transmettre aux propriétaires 

futurs éventuels. 

Cet appareil ne peut être destiné qu’à l’usage 

pour lequel il a été expressément installé. Tout 

autre usage sera considéré comme impropre et 

donc dangereux. Le fabricant ne sera en aucun 

cas considéré comme responsable des préjudices 

dus à un usage impropre, erroné ou déraisonné.
SECURITE GÉNÉRALE

Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit 

qui, nous n’en doutons pas, saura vous garantir les 

performances attendues.

Ce produit, correctement installé par du personnel 

qualifié et expérimenté (monteur professionnel)  est 

conforme aux normes reconnues de la technique et 

des prescriptions de sécurité.

Si l’automatisation est montée et utilisée correcte-

ment, elle garantit la sécurité d’utilisation prescrite. 

Il est cependant nécessaire de respecter certaines 

règles de comportement pour éviter tout inconvé-

nient accidentel.

- Tenir les enfants, les personnes et les objets à l’écart 

du rayon d’action de l’automatisation, en particulier 

pendant son fonctionnement.

- Empêcher les enfants de jouer ou de stationner 

dans le rayon d’action de l’automatisation.

- Ne pas laisser les enfants jouer ou actionner les 

commandes de la porte. Maintenir les commandes 

à distance éloignées des enfants.

- Les enfants ne doivent pas accomplir sans survei-

llance les opérations de nettoyage et d’entretien 

destinées à être faites par l’utilisateur.

- Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer 

qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Interdire aux 

enfants de jouer avec les contrôles fixes. Ranger 

les télécommandes hors de portée des enfants.

- Maintenir toujours les personnes ou les objets éloig-

nés de la porte. PERSONNE NE DEVRAIT TRAVERSER 

LE PARCOURS DE LA PORTE EN MOUVEMENT.

- L’entrée pour exclusivement pour des véhicules. 

Les piétons devraient utiliser une entrée séparée.

- Eviter d’opérer à proximité des charnières ou des 

organes mécaniques en mouvement.

- Ne vous opposez pas au mouvement du vantail 

et ne tentez pas d’ouvrir manuellement la porte si 

l’actionneur n’a pas été déverrouillé avec le dispo-

sitif prévu à cet effet.

- Ne pas entrer dans le rayon d’action du portail/de 

la porte motorisé/e pendant son mouvement.

- Ranger les radiocommandes ou les autres disposi-

tifs de commande hors de portée des enfants afin 

d’éviter tout actionnement involontaire.

- L’activation du déverrouillage manuel risque de 

provoquer des mouvements incontrôlés de la 

porte en présence de pannes mécaniques ou de 

conditions de déséquilibre.

- Utiliser le déverrouillage d’urgence lorsque la porte 

n’est pas en mouvement.

- Avec les ouvre-stores: surveiller le store en mou-

vement et veiller à ce que les personnes restent 

à l’écart tant qu’il n’est pas complètement fermé. 

Actionner l’éventuel déverrouillage avec prudence 

car si un store reste ouvert il peut tomber brutale-

ment s’il est usé ou cassé.

- La rupture ou l’usure des organes mécaniques de la 

porte (partie guidée), tels que les câbles, les ressorts, 

les supports et les gonds peuvent générer des ris-

ques. Faire contrôler périodiquement l’installation 

par du personnel qualifié et expérimenté (monteur 

professionnel), conformément aux indications du 

monteur ou du fabricant de la porte.

- Mettre hors tension avant d’accomplir les opéra-

tions de nettoyage extérieur.

- Veiller à la propreté des lentilles des photocellules 

et des lampes de signalisation. Veiller à ce que les 

dispositifs de sécurité ne soient pas gênés par des 

branches ou des arbustes.

- Ne pas utiliser l’automatisation si elle a besoin d’être 

réparée. En cas de panne ou de mauvais fonctionne-

ment de l’automatisation, mettre l’automatisation 

hors tension, éviter toute tentative de réparation 

ou d’intervention directe et s’adresser uniquement 

à du personnel qualifié et expérimenté (monteur 

professionnel) pour la réparation ou les opérations 

d’entretien nécessaires. Pour permettre l’accès, 

activer le déverrouillage d’urgence (s’il y en a un).

- Pour toutes les interventions directes sur 

l’automatisation ou sur l’installation non prévues 

dans le présent manuel, s’adresser uniquement à 

du personnel qualifié et expérimenté (monteur 

professionnel).

- Tester l’opérateur tous les mois. La porte doit in-

verser si elle est en contact avec un objet rigide 

ou s’arrêter lorsqu’un objet active les capteurs de 

contact. Après avoir réglé la force et la course rées-

sayer la porte. Des erreurs de réglage ou pendant 

le test de l’opérateur peuvent augmenter le risque 

de blessures ou de mort.

- Les interventions de montage, d’entretien et de 

réparation doivent être documentées et cette 

documentation doit être tenue à la disposition de 

l’utilisateur.

- Le non respect des prescriptions ci-dessus peut 

être à l’origine de dangers.

   DÉMOLITION

   Eliminez les matériaux en respectant les nor-

mes en vigueur. Ne jetez ni les vieux appareils, 

ni les piles, ni les batteries usées  avec les 

ordures domestiques. Vous devez  confier 

tous vos déchets d’appareils électriques ou 

électroniques à un centre de collecte diffé-

renciée, préposé à leur recyclage.

Le bon fonctionnement de l’appareil n’est ga

ranti que si les données indiquées sont Tout 

ce qui n’est pas expressément prévu dans le 

manuel de montage est interdit. Le bon fonc-

tionnement de l’appareil n’est garanti que si les 

données indiquées sont respectées. Le Fabricant 

ne répond pas des dommages provoqués par 

l’inobservation des indications données dans 

ce manuel.

En laissant inaltérées les caractéristiques es-

sentielles de l’appareil, l’entreprise se réserve le 

droit d’apporter à tout moment les modifications 

qu’elle jugera opportunes pour améliorer le 

produit du point de vue technique, commercial 

et de sa construction, sans s’engager à mettre à 

jour la présente publication.

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR (F)

Summary of Contents for BFT-P935014 00005

Page 1: ...tion Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent l int rieur Atenci n Leer atentamente las Advertencias en el interior Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno D811...

Page 2: ...sclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage The breakage or wear of any mechanical par...

Page 3: ...ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller ce que les personnes restent l cart tant qu il n est pas compl tement ferm Actionnerl ventueld verrouillageavecprudence car si un store reste...

Page 4: ...bles vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que est completamentecerrada Tenerprecauci ncuando se acciona el desbloqueo si estuviera presente puestoqueunapersianaen...

Page 5: ...o di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finch non completamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta potrebbe cad...

Page 6: ...ualmente la cancela si antes en el modelo LUX LUXL LUXG LUXGV no se ha desbloqueado la electrocerradura con la llave correspondiente en el modelo LUXB LUX2B LUX GV 2B no se ha accionado el dispositivo...

Page 7: ...sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechani...

Page 8: ...to reduce the risk of nuisance tripping such as when a vheicle trips the sensor while the gate is still moving and Oneormorenon contactsensorshallbelocatedwheretheriskofentrapment or obstruction exis...

Page 9: ...nt la s curit et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune fa on les composants de l automatisation sans l autorisa tion exp...

Page 10: ...e le portail est encore en mouvement Positionnez un ou plusieurs capteurs sans contant aux endroits pr sentant un risque de pi geage ou d obstruction tels que le p rim tre atteint par le portail en mo...

Page 11: ...Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me c nicos y en particular el impacto el aplastamiento arrastre corte entre la parte guiada y las partes fijas alrededor Una...

Page 12: ...dos sensores donde existe el riesgo de aprisionamiento u ob strucci n por ejemplo a lo largo del per metro que ocupa la cancela cuando est en movimiento EN EL CASO DE ACTUADORES QUE UTILIZAN UN SENSO...

Page 13: ...dellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento i...

Page 14: ...ore mentre il cancello ancora in movimento Posizionareunoopi sensorisenzacontattodoveesisteilrischiodiintrappo lamento o ostruzione ad esempio lungo il perimetro raggiunto dal cancello in movimento IN...

Page 15: ...35 145 155 4 13 4 52 4 92 5 31 5 70 6 10 113 104 99 94 120 106 99 94 109 100 94 90 116 101 94 90 102 95 90 95 89 105 115 125 135 145 155 4 13 4 52 4 92 5 31 5 70 6 10 Fig 4 mm in mm in a b 95 115 135...

Page 16: ...16 LUX D811304_05 Fig 6 Fig 10 Fig 7 Fig 8 Fig 9 b 50 1 96 a LUX G 1350mm 53 14 LUX 1100mm 43 30 b b b 29 1 14 6 0 23 6 0 23 7...

Page 17: ...1304_05 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL ITALIANO Fig 11 Fig 16 Fig 15 Fig 12 13 14 SX DX F F F OPEN CLOSE LUXG 400 mm 15 74 LUX 276 mm 10 86 LUX 312 mm 12 28 LUX 42 mm 1 65 LUX G 10mm 0 393 LUX 6 mm 0 236 P...

Page 18: ...D811304_05 Fig 17 Fig 18 Fig 19 O B G D F GS V 2x16AWG E I 3x14AWG S R Q M M AL 2x18AWG Fti Fri 4x18AWG 4x18AWG 4x16AWG 3X18AWG 2x18AWG Fte 2X16AWG RG58 Fre T CF CF 4x16AWG EBP 18 AWG 1 mm2 16 AWG 1...

Page 19: ...LUX 19 D811304_05 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL ITALIANO...

Page 20: ...nd b according to the angle in degrees that the gate has to open Each table shows the ideal value for a and b for an opening of 90 at constant speed In this condition the sum of a plus b gives the val...

Page 21: ...e stops 10 MANUAL OPENING 10 1 Versions with hydraulic lock In case of emergency for example during a power cut the gate can be released by inserting the same key C used to adjust the bypass valve int...

Page 22: ...les mesures d installation fig 3 4 Sur les tableaux fig 3 4 il est possible de choisir des valeurs de a et de b en fonction des d ouverture que l on d sire obtenir Chaque tableau montre la valeur de a...

Page 23: ...rgence par exemple en cas de faute d lectricit pour d ver rouiller le portail il faut introduire la m me cl C utilis e pour le r glage des soupapes de d rivation dans le pivot P triangulaire situ sous...

Page 24: ...nte en esta condici n la suma de a y b es igual al valor de la carrera til Cu fig 2 Si se utilizan valores de a y b demasiado diferentes entre s el movimiento de la hoja no es constante y la fuerza de...

Page 25: ...ig 21 y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj De esta manera la cancela puede abrirse a mano imprimiendo una velocidad de empuje igual que la de apertura autom tica Parareactivarelfuncio...

Page 26: ...elavelocit dimovimento varianodurantelamanovra Pervalorimassimidi a e b massimalaforzasviluppatadalpistone questacondizione utile in particore per cancelli pesanti ed ante lunghe ATTENZIONE Leversioni...

Page 27: ...cello cos apribile manualmente imprimendo una velocit di spinta uguale a quella di apertura automatica Per ripristinare il funzionamento elettrico dell attuatore girare la chiave in senso orario fino...

Page 28: ...www bftme ae...

Reviews: