background image

7

GEBRUIKERSHANDLEIDING

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING

Volg alle veiligheids- en bedieningsinstructies. Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot kantelen, 
exploderen van de boot en verdrinking veroorzaken.
• Inspecteer voor elk gebruik zorgvuldig alle onderdelen van de boot, inclusief luchtkamers, grijpkabels, roeiriemen 

en luchtkleppen, om er zeker van te zijn dat alles in goede staat is en stevig vastzit. Stop alstublieft voor reparatie 
indien u schade aantreft.

• Het aantal passagiers en het gewicht van de lading mogen in geen geval de gespecificeerde capaciteiten 

overschrijden. Raadpleeg het gedeelte Technische specificaties van deze handleiding om het aantal passagiers 
en het gewicht van de lading voor uw boot te bepalen. Overgewicht zal leiden tot kantelen en verdrinking.

• Blaas op volgens de genummerde luchtkamer en de nominale druk op de boot, of het zal overmatige inflatie 

evenals een explosie van de boot veroorzaken. Als de gegevens op het capaciteitsplaatje worden overschreden, 
kan het vaartuig beschadigd worden, kantelen en kan leiden tot verdrinken.

• Houd de boot in evenwicht. Ongelijkmatige verdeling van personen of lading in de boot kan leiden tot het omslaan 

van de boot en verdrinking.

• LET OP OFFSHORE WIND EN STROMINGEN.

• Leg de boot niet voor langere tijd aan de zon bloot, aangezien hoge temperaturen de luchtuitzetting kunnen 

vergroten, wat onherstelbare schade kan veroorzaken.

• Vervoer de boot nooit in opgeblazen toestand op de auto. Wees zich bewust van de mogelijke schadelijke 

effecten van vloeistoffen zoals accuzuur, olie, benzine. De vloeistoffen kunnen uw boot beschadigen.

TECHNISCHE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

• Overschrijd het maximaal aanbevolen aantal personen niet. Ongeacht het aantal mensen aan boord, mag het 

totale gewicht van mensen en uitrusting nooit de maximaal aanbevolen belasting overschrijden. Gebruik altijd de 
voorziene stoelen/zitplaatsen.

• Overschrijd bij het laden van het vaartuig nooit de maximaal aanbevolen belasting: Laad het vaartuig altijd 

voorzichtig en verdeel de lasten op de juiste manier om de rand (ongeveer waterpas) te behouden. Plaats geen 
zware gewichten op hoogte.

• De maximaal aanbevolen lading omvat het gewicht van alle mensen aan boord, alle voorzieningen en 

persoonlijke bezittingen, alle uitrusting die niet is inbegrepen in de massa van het lichte vaartuig, vracht (indien 
aanwezig) en alle verbruikbare vloeistoffen (water, brandstof, enz.).

• Bij gebruik van de boot moeten levensreddende hulpmiddelen zoals reddingsvesten en boeien te allen tijde 

worden gebruikt en vooraf geïnspecteerd.

• Emmers, waterscheppen en luchtpompen moeten altijd beschikbaar zijn in geval van luchtlekkage of als de boot 

water opneemt.

• Als de boot in beweging is, moeten alle passagiers te allen tijde blijven zitten om te voorkomen dat iemand 

overboord valt.

• Gebruik de boot in beschermde kustgebieden, tot 300 m (984 voet). Wees voorzichtig met natuurlijke factoren 

zoals wind, getijdenwater en vloedgolven.

• Wees voorzichtig bij het aanmeren aan de kust. Scherpe en ruwe voorwerpen zoals stenen, cement, schelpen, 

glas, enz. kunnen de boot doorboren.

• Als een luchtkamer wordt doorboord terwijl de boot in het water ligt, kan het nodig zijn om de andere luchtkamer 

volledig op te blazen om te voorkomen dat de boot zinkt.

• Sleep de boot niet over ruwe oppervlakken om schade te voorkomen.
• Draag altijd een reddingsvest!
• Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar/operator om tenminste een emmer/hoosvat aan boord te hebben, 

beveiligd aan de boot om verlies tegen te gaan.

• Wees verantwoordelijk, negeer de veiligheidsregels niet, dit kan uw leven en dat van anderen in gevaar brengen.
• Volg deze instructies om verdrinking, verlamming of ander ernstig letsel te voorkomen.
• Weet hoe een boot te besturen. Verkrijg zo nodig informatie en/of training in uw omgeving. Informeer u over lokale 

regelgevingen en gevaren met betrekking tot varen en/of andere wateractiviteiten.

• Tekeningen enkel ter illustratie. Geeft mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

OPBLAZEN & MONTEREN

GEBRUIK NOOIT HOGE DRUK LUCHT OM OPBLAASBARE PRODUCTEN OP TE BLAZEN. DIT KAN UW 
PRODUCT BESCHADIGEN.

• Blaas enkel zo ver op dat men na het opblazen wat vouwen bij de lasnaden kan zien. Vergelijk na het opblazen de 

hoogte van de afgedrukte schaal op het product met de volgende tabel om er zeker van te zijn dat de juiste hoogte 
van elke kamer wordt bereikt. Blaas de onderste kamer en andere accessoires zoals een voetsteunkussen op totdat 
het stijf aanvoelt maar NIET hard. NIET TE HARD OPBLAZEN.

• Zorg ervoor dat de boot de juiste druk heeft. Let op de beide drukschalen op het typeplaatje en controleer af en toe 

de druk, want in de zon kan de druk oplopen en dan moet deze dan uitgebalanceerd worden om het te corrigeren.

• Langdurige blootstelling aan de zon kan de levensduur van uw boot verkorten. We raden aan om boten na gebruik 

niet langer dan 1 uur in direct zonlicht te laten liggen.

VEILIGHEIDSTOUW INSTALLATIE

• Veiligheidstouwen moeten aan beide zijden van de boeg en achtersteven worden bevestigd en mogen de 

normale werking van het vaartuig niet belemmeren.

• Wel goed controleren of het Veiligheidstouw goed is aangespannen.

ZITPLAATSEN MONTAGE

• Nadat het vaartuig is opgeblazen, verbindt u de riemen (indien inbegrepen) van de stoelen met de zijgespen op 

het vaartuig.

• De plaatsing van de zitplaatsen kan via het centrum van de bodem worden aangepast.

OPSLAG

• Verwijder de roeiriemen uit de roeidollen. Haal de zitplaatsen er uit.
• Maak de boot zorgvuldig schoon met een milde zeep en schoon water. Gebruik geen aceton, zure en/of alkalische 

oplossingen.

• Gebruik een doek om voorzichtig alle oppervlakken af te drogen. Het product kan niet langer dan 1 uur in direct 

zonlicht drogen, langdurige blootstelling aan de zon kan de levensduur van de boot verkorten.

REPARATIE

• Als er een kleine schade is, repareert u deze volgens de instructies op de reparatiepatch.
• Als het gat te groot is om met de meegeleverde reparatiepatch te worden gerepareerd, koop dan een Bestway 

reparatieset of breng de boot naar een speciaalzaak om de reparatie uit te voeren.

BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN VEILIGE PLAATS EN GEEF DEZE AAN DE NIEUWE EIGENAAR 
WANNEER U HET PRODUCT VERKOOPT.

NL

TECHNISCHE SPECIFICATIES

MANUAL DEL USUARIO

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA

Siga todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. Si no sigue estas instrucciones, puede provocar el 
vuelco, la explosión la embarcación y provocar ahogamientos.
• Antes de cada uso, inspeccione cuidadosamente todos los componentes de la embarcación, incluidas las 

cámaras de aire, las cuerdas de sujeción, los remos y las válvulas de aire, para asegurarse de que todo está en 
buen estado y bien sujeto. Por favor, deténgase para reparar si encuentra algún daño.

• El número de pasajeros y el peso de la carga no deberán superar en ningún caso las capacidades especificadas. 

Consulte la sección de especificaciones de este manual para determinar el número de pasajeros y el peso de la 
carga para su barco. El sobrepeso puede provocar el vuelco y el ahogamiento.

• Infle de acuerdo con la cámara de aire numerada y la presión nominal del barco, o provocará un inflado excesivo 

y una explosión. Exceder los datos indicados en la placa de capacidad puede hacer que la embarcación se dañe, 
vuelque y provoque ahogamiento.

• Mantenga la embarcación equilibrada. Una distribución desigual de las personas o de la carga en la embarcación 

puede provocar el vuelco de la misma y el ahogamiento.

• 

TENGA EN CUENTA LOS VIENTOS Y LAS CORRIENTES DE ALTA MAR.

• No deje la embarcación expuesta al sol durante mucho tiempo, ya que las altas temperaturas pueden aumentar la 

expansión del aire, lo que puede causar daños irreparables.

• Nunca transporte la embarcación hinchada en el coche. Tenga en cuenta los posibles efectos nocivos de líquidos 

como el ácido de las baterías, el aceite o la gasolina. Los líquidos pueden dañar su embarcación.

INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE SEGURIDAD

• No supere el número máximo de personas recomendado. Independientemente del número de personas a bordo, 

el peso total de las personas y el equipo nunca debe superar la carga máxima recomendada. Utilice siempre los 
espacios de asiento proporcionados.

• Cuando cargue la embarcación, no supere nunca la carga máxima recomendada: Cargue siempre la 

embarcación con cuidado y distribuya las cargas adecuadamente para mantener el trimado de diseño 
(aproximadamente nivelado). Evite colocar pesos pesados en lo alto.

• La carga máxima recomendada incluye el peso de todas las personas a bordo, todas las provisiones y efectos 

personales, cualquier equipo no incluido en la masa de la embarcación ligera, la carga (si la hay) y todos los 
líquidos consumibles (agua, combustible, etc.).

• Cuando utilice la embarcación, los dispositivos de salvamento, como los chalecos salvavidas y las boyas, deben 

ser inspeccionados previamente y utilizados en todo momento.

• Los cubos, las palas de agua y las bombas de aire deben estar siempre disponibles en caso de fuga de aire o si 

entra agua en la embarcación.

• Cuando la embarcación está en movimiento, todos los pasajeros deben permanecer sentados en todo momento 

para evitar caer por la borda.

• Utilice la embarcación en zonas costeras protegidas, hasta 300 m. Tenga cuidado con los factores naturales 

como el viento, las mareas y las olas de las mareas.

• Tenga cuidado al desembarcar en la orilla. Los objetos punzantes y ásperos como rocas, cemento, conchas, 

vidrio, etc. pueden pinchar el barco.

• Si una de las cámaras se pincha cuando la embarcación está en el agua, puede ser necesario inflar 

completamente la otra cámara de aire para prevenir que el barco se hunda.

• Para evitar daños, no arrastre la embarcación por superficies ásperas.
• Utilice siempre un chaleco salvavidas.
• Es responsabilidad del propietario/operador tener al menos un cubo/remolque a bordo, asegurado contra 

pérdidas accidentales.

• Sea responsable, no descuide las normas de seguridad, esto podría poner en peligro su vida y la de los demás.
• Siga estas instrucciones para evitar ahogamientos, parálisis u otras lesiones graves.
• Sepa cómo operar una embarcación. Busque en su localidad la información y/o la formación necesaria. Infórmese 

sobre la normativa local y los peligros relacionados con la navegación y/o otras actividades acuáticas.

• Los dibujos son sólo para fines ilustrativos. Pueden no reflejar el producto real. No están a escala.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INFLE & MONTE

NUNCA UTILICE AIRE DE ALTA PRESIÓN PARA INFLAR LOS HINCHABLES. ESTO PUEDE DAÑAR SU 
PRODUCTO.

• Infle sólo hasta el punto en que, tras el inflado, se aprecien algunos pliegues en las costuras de la soldadura. 

Después del inflado compare la altura de la escala estampada en el producto con la siguiente tabla para 
asegurarse de que se alcanza la altura de cada cámara. Infle la cámara inferior y otros accesorios, como el cojín 
del reposapiés, hasta que esté rígido al tacto pero NO duro. NO INFLAR EN EXCESO.

• Asegúrese de que la embarcación ha llegado a la presión correcta. Preste atención a las dos escalas de presión en 

la placa de características y compruebe la presión de vez en cuando, porque con el sol la presión puede crecer y 
debe equilibrarse entonces a la correcta.

• La exposición prolongada al sol puede acortar la vida útil de su embarcación. Sugerimos no dejar las 

embarcaciones a la luz directa del sol durante más de 1 hora después de su uso.

INSTALACIÓN DE LA CUERDA DE SEGURIDAD

• Las cuerdas de seguridad se colocarán únicamente en ambos lados de la zona de proa y de popa y no 

impedirán el funcionamiento normal de la embarcación.

• Compruebe cuidadosamente si la cuerda de salvamento está bien tensada.

MONTAJE DE LOS ASIENTOS

• Una vez inflada la embarcación, conecte los cinturones (si se incluyen) de los asientos a las hebillas laterales de 

la embarcación.

• La ubicación de los asientos se puede ajustar junto con el centro del suelo de la embarcación.

ALMACENAMIENTO

• Quite los remos de las horquillas. Desmonte los asientos.
• Limpia cuidadosamente el barco con un jabón suave y agua limpia. No utilices acetona, ácido y/o soluciones 

alcalinas.

• Utiliza un paño para secar suavemente todas las superficies. El producto puede secarse bajo la luz directa del 

sol durante no más de 1 hora, la exposición prolongada exposición al sol puede acortar la vida útil de la 
embarcación

REPARACIÓN

• Si hay un pequeño pinchazo, repáralo según las instrucciones del parche de reparación.
• Si el agujero es demasiado grande para repararlo con el parche proporcionado, compra un kit de reparación 

Bestway o envía la embarcación a un taller especializado para que realice la reparación.

POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO Y ENTRÉGUELO AL NUEVO PROPIETARIO 
CUANDO VENDA LA EMBARCACIÓN.

ES

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

65077

65115

65131

65132

65142

3.21m x 1.00m (10'6" x 39") 

2.75m x 81cm (9' x 32") 

3.31m x 88cm (10'10" x 35")

3.81m x 1.00m (12'6" x 39")

3.12m x 98cm (10'3" x 39")

0.04 bar (0.6 psi)

0.03 bar (0.5 psi)

0.03 bar (0.5 psi)

0.07 bar (1 psi)

0.07 bar (1 psi)

180kg (397Ibs)

100kg (220Ibs)

180kg (397lbs)

250kg (551lbs)

180kg (397lbs)

Artículo

Tamaño Inflado

Presión de funcionamiento

recomendada

Capacidad de carga

máxima

Número máximo

de personas

2 adultos

1 adulto

2 adultos

3 adultos

2 adultos

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

65077

65115

65131

65132

65142

3.21m x 1.00m (10'6" x 39")

2.75m x 81cm (9' x 32")

3.31m x 88cm (10'10" x 35")

3.81m x 1.00m (12'6" x 39")

3.12m x 98cm (10'3" x 39")

5.3cm / 11.1cm

5.3cm / 10.8cm

5.3cm / 11.1cm

5.3cm / 11.3cm

5.3cm / 11.3cm

Artículo

Medidas del product inflado

Tamaño desinflado

Escala impresa

Tamaño inflado

65077

65115

65131

65132

65142

3.21m x 1.00m (10'6" x 39") 

2.75m x 81cm (9' x 32") 

3.31m x 88cm (10'10" x 35")

3.81m x 1.00m (12'6" x 39")

3.12m x 98cm (10'3" x 39")

0.04 bar (0.6 psi)

0.03 bar (0.5 psi)

0.03 bar (0.5 psi)

0.07 bar (1 psi)

0.07 bar (1 psi)

180kg (397Ibs)

100kg (220Ibs)

180kg (397lbs)

250kg (551lbs)

180kg (397lbs)

Artikel

Opgeblazen Maat

Geadviseerde 

werkdruk

Maximale

laadcapaciteit

Maximaal aantal

personen

2 violwassenen

1 volwassene

2 violwassenen

3 violwassenen

2 violwassenen

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

65077

65115

65131

65132

65142

3.21m x 1.00m (10'6" x 39")

2.75m x 81cm (9' x 32")

3.31m x 88cm (10'10" x 35")

3.81m x 1.00m (12'6" x 39")

3.12m x 98cm (10'3" x 39")

5.3cm / 11.1cm

5.3cm / 10.8cm

5.3cm / 11.1cm

5.3cm / 11.3cm

5.3cm / 11.3cm

Artikel

Opgepompte 

afmetingen product

Niet-opgepompte 

afmetingen

Afgebeelde schaal

Opgepompte 

afmetingen

Summary of Contents for 65077

Page 1: ...65077 65115 65131 65132 65142 www bestwaycorp com EN FR DE IT NL ES DA PT EL RU CS NO SV FI SK PL HU LV LT SL TR RO BG HR ET SR AR...

Page 2: ...2...

Page 3: ...1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x2 x1 x2 x2 x2 x1 x1 x1 F2 x1 x1 x2 x2 x2 x2 x2 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 1 2 65115 m c m c 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 1 1 2 65131 1 3 m c m c 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 1 1 2 65132 1 4...

Page 4: ...4 m c m c 11 12 11 12 13 14 15 65142 1 5 2 3...

Page 5: ...X COURANTS EN MER Ne laissez pas le bateau expos au soleil pendant de longues p riodes car les temp ratures lev es peuvent augmenter la dilatation de l air ce qui peut causer des dommages irr parables...

Page 6: ...pio delle pareti Il mancato rispetto dei limiti di capacit indicati sulla targhetta potrebbe causare gravi danni all imbarcazione il suo capovolgimento e portare all annegamento dei passeggeri Mantene...

Page 7: ...ogamiento Infle de acuerdo con la c mara de aire numerada y la presi n nominal del barco o provocar un inflado excesivo y una explosi n Exceder los datos indicados en la placa de capacidad puede hacer...

Page 8: ...gamento Mantenha o barco equilibrado A distribui o desigual de pessoas ou carga no barco pode causar a viragem do barco e o afogamento ESTEJA ATENTO AOS VENTOS E CORRENTES MAR TIMAS N o deixe o barco...

Page 9: ...81 x 1 00 12 6 x 39 3 12 x 98 10 3 x 39 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 3 11 1 5 3 10 8 5 3 11 1 5 3 11 3 5 3 11 3 65077 65115 65131 65132 65142 3 21 x 1 00 10 6 x 39 2 75 x 81c 9 x 32 3 31 x 88c 10 10 x 3...

Page 10: ...n f re til skader kantring og s ledes drukning Hold b ten balansert Ujevn fordeling av personer eller last i b ten kan f re til at b ten kantrer og dermed til drukning V R OPPMERKSOM P OFFSHORE VIND O...

Page 11: ...dattamalla numeroitujen ilmakammioiden painetta ja veneen nimellispainetta jotta et t yt jotakin ilmakammiota liikaa Ylit ytt voi aiheuttaa veneen r j ht misen Kapasiteettikilven tietojen ylitt minen...

Page 12: ...nie danych podanych na tabliczce ud wigu mo e spowodowa uszkodzenie jednostki przewr cenie si i doprowadzi do utoni cia Utrzymuj d w r wnowadze Nier wnomierne rozmieszczenie os b lub adunku na odzi mo...

Page 13: ...kravas svaru skatiet s rokasgr matas sada u Tehnisk s specifik cijas P rm r gs svars var izrais t apg anos un nosl k anu Piep tiet atbilsto i numur tajam gaisa nodal jumam un laivas nomin lajam spied...

Page 14: ...in nazivnim pritiskom na olnu sicer bo to povzro ilo prenapihovanje in eksplozijo olna Preseganje podatkov navedenih na tablici nosilnosti lahko povzro i po kodbe prevrnitev in utopitev oln naj bo ur...

Page 15: ...citate pute i avaria sau r sturna barca sau pute i chiar s v expune i necului Men ine i barca echilibrat Distribu ia inegal de persoane sau sarcin n barc poate cauza r sturnarea b rcii i necul FI I AT...

Page 16: ...za informacije i ili obuku po potrebi Saznajte vi e o lokalnim propisima i opasnostima povezanim s veslanjem i ili drugim aktivnostima na vodi Crte i samo za ilustraciju Mo da ne odra avaju stvarni p...

Page 17: ...loziju amca Prekora enje podataka na plo ici nosivosti mo e dovesti do povreda prevrtanja i utapanja Dr ite amac u ravnote i Neravnomerna raspodela osoba ili tereta u amcu mo e dovesti do prevrtanja i...

Page 18: ...21 35 10 10 88 3 31 32 9 81 2 75 39 6 12 1 00 3 81 39 3 10 98 3 12 10 8 5 3 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 0 04 0 6 0 03 0 5 0 03 0 5 0 07 1 0 07 1 397 180 220 100 397 180 551 250 397 180 2 1 2 3 2 65077 6...

Page 19: ...19...

Page 20: ...in der Europ ischen Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S p a Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in Latin...

Reviews: