OWNER’S MANAUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Follow all the Safety and Operating Instructions. If you don’t follow these instructions, it may cause overturn,
explode the boat and causes to drowning.
• Before every use, carefully inspect all boat components including air-chambers, grab ropes, oars, and air valves,
to ensure everything is in good condition and tightly secured. Please stop to repair if you find any damage.
• Passenger numbers and load weights shall by no means exceed specified capacities. Refer to the Technical
Specifications section of this manual to determine passenger numbers and load weights for your boat. Overweight
will cause overturn and drowning.
• Inflate according the numbered air chamber and rated pressure on the boat, or it will cause overinflation and boat
explosion. Exceeding the data given on the capacity plate may cause the craft to damage, overturn and lead to
drowning.
• Keep the boat balanced. Uneven distribution of persons or load in the boat may cause overturn the boat and
drowning.
• BE AWARE OF OFFSHORE WINDS AND CURRENTS.
• Don’t leave the boat exposed to sun for long periods of time, as high temperatures can increase air expansion,
which can cause irreparable damage.
• Never transport the boat in inflated condition on the car. Be aware of the potential harmful effects of liquids such
as battery acid, oil, petrol. The liquids may damage your boat.
TECHNICAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not exceed the maximum recommended number of people. Regardless of the number of people on board, the
total weight of people and equipment must never exceed the maximum recommended load. Always use the
seats/seating spaces provided.
• When loading the craft, never exceed the maximum recommended load: Always load the craft carefully and
distribute loads appropriately to maintain design trim (approximately level). Avoid placing heavy weights high up.
• The maximum recommended load includes the weight of all people on board, all provisions and personal effects,
any equipment not included in the light craft mass, cargo (if any) and all consumable liquids (water, fuel, etc.).
• When using the boat, life saving devices such as life jackets and buoys should be pre-inspected and used at all
times.
• Buckets, water scoops and air pumps should always be available in case of air leakage or if the boat takes on
water.
• When the boat is in motion, all passengers must remain seated at all times to avoid falling overboard.
• Use the boat in protected shore-zones, up to 300m (984 feet). Be careful with natural factors such as
wind,tidewaters and tidal waves.
• Be careful when landing on the shore. Sharp and rough objects such as rocks, cement, shells, glass, etc. may
puncture the boat.
• If one chamber is punctured when the boat is in the water, it may be necessary to fully inflate the other air
chamber to prevent the boat from sinking.
• To avoid damage do not drag the boat on rough surfaces.
• Always wear a lifejacket!
• It is the responsibility of the owner/operator to have at least on bucket/bailer on board, secured against accidental
loss.
• Be responsible, do not neglect the safety rules, this could jeopardize your life and the lives of others.
• Follow these instructions to avoid drowning, paralysis or other serious injuries.
• Know how to operate a boat. Check in your local area for information and/or training as needed. Inform yourself
about local regulations and dangers related to boating and/or other water activities.
• Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INFLATE & ASSEMBLE
NEVER USE HIGH PRESSURE AIR TO INFLATE INFLATABLES. THIS CAN DAMAGE YOUR PRODUCT.
• Inflate only as far that after inflating one can see some folding at the welding seams. After inflation compare the
height of the printed scale on the product with the following table to make sure the height of each chamber is
reached. Inflate bottom chamber and other accessories such as footrest cushion until it is stiff to the touch but
NOT hard. DO NOT OVER INFLATE.
• Take care that the boat has gotten to the correct pressure. Pay attention to both pressure scales on the type-plate
and check the pressure from time to time, because in the sun the pressure can grow and it must be balanced then
to the correct one.
• Extended exposure to sun can shorten the lifespan of your boat. We suggest to not leave boats in direct sunlight
for more than 1 hour after use.
SAFETY ROPE INSTALLATION
• Safety ropes shall be fitted to both sides of the bow and stern areas only and shall not impede the normal
operation of the craft.
• Do check carefully if the saving rope is tightened well.
SEATS ASSEMBLY
• After the craft is inflated, connect the belts(if included) of the seats to the side buckles on the craft.
• The location of the seats can be adjusted along with center of the craft floor.
STORAGE
• Remove the oars from the oarlocks. Take down the seats.
• Carefully clean the boat using a mild soap with clean water. Do not use acetone, acid, and/or alkaline solutions.
• Use a cloth to gently dry all surfaces. The product can be dry under direct sunlight for not more than 1 hour,
extended exposure to sun can shorten the lifespan of the boat.
REPAIR
• If there is a small puncture, repair it according to the instructions on the repair patch.
• If the hole is too big to be repaired with the provided patch, purchase a Bestway repair kit or send the boat to a
specialty shop to make the repair.
PLEASE KEEP THIS MANUAL IN A SECURE PLACE, AND HAND IT OVER TO THE NEW OWNER WHEN YOU
SELL THE CRAFT.
EN
5
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
Suivez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation. La négligence de ces instructions peut provoquer le
chavirement, l’explosion du bateau et provoquer une noyade.
• Avant chaque utilisation, inspectez soigneusement tous les composants du bateau, y compris les chambres à air,
les cordages, les rames et les valves d’air, pour vous assurer que tout est en bon état et bien fixé. Veuillez vous
arrêter pour réparer si vous constatez des dommages.
• Le nombre de passagers et le poids du chargement ne doivent en aucun cas dépasser les capacités spécifiées.
Reportez-vous à la section Spécifications techniques de ce manuel pour déterminer le nombre de passagers et le
poids du chargement de votre bateau. Un surpoids entraînera le chavirement et la noyade.
• Gonflez en respectant les indications pour chaque chambre à air numérotée et la pression nominale du bateau,
sinon vous risquez un surgonflage et une explosion du bateau. Si vous dépassez les données indiquées sur la
plaque de capacité, vous risquez d’endommager l’embarcation, de la faire chavirer et de provoquer la noyade.
• Maintenez le bateau équilibré. Une répartition inégale des personnes ou de la charge dans le bateau peut
provoquer le chavirage du bateau et la noyade.
• ATTENTION AUX VENTS ET AUX COURANTS EN MER.
• Ne laissez pas le bateau exposé au soleil pendant de longues périodes, car les températures élevées peuvent
augmenter la dilatation de l’air, ce qui peut causer des dommages irréparables.
• Ne transportez jamais le bateau gonflé sur une voiture. Soyez conscient des effets nocifs potentiels des liquides
tels que l’acide de batterie, l’huile, l’essence. Les liquides peuvent endommager votre bateau.
INSTRUCTIONS TECHNIQUES DE SÉCURITÉ
• Ne dépassez pas le nombre maximal de personnes recommandé. Quel que soit le nombre de personnes à bord,
le poids total des personnes et des équipements ne doit jamais dépasser la charge maximale recommandée.
Utilisez toujours les sièges/places assises prévus à cet effet.
• Lorsque vous chargez l’embarcation, ne dépassez jamais la charge maximale recommandée : Chargez toujours
l’embarcation avec précaution et répartissez les charges de manière appropriée pour maintenir l’assiette de
conception (proche de l’horizontal). Évitez de placer des charges lourdes en hauteur.
• La charge maximale recommandée comprend le poids de toutes les personnes à bord, toutes les provisions et les
effets personnels, tout équipement non compris dans la masse de l’embarcation légère, la cargaison (le cas
échéant) et tous les liquides consommables (eau, carburant, etc.).
• Lors de l’utilisation du bateau, les dispositifs de sauvetage tels que les gilets de sauvetage et les bouées doivent
être inspectés au préalable et utilisés à tout moment.
• Des seaux, des écopes d’eau et des pompes à air doivent toujours être disponibles en cas de fuite d’air ou si le
bateau prend l’eau.
• Lorsque le bateau est en mouvement, tous les passagers doivent rester assis à tout moment pour éviter de
tomber par-dessus bord.
• Utilisez le bateau dans les zones côtières protégées, jusqu’à 300 m. Faites attention aux facteurs naturels tels
que le vent, les marées et leurs courants.
• Faites attention en arrivant à terre. Les objets pointus et rugueux tels que les pierres, le ciment, les coquillages, le
verre, etc. peuvent perforer le produit.
• Si une chambre est perforée lorsque le bateau est dans l’eau, il peut être nécessaire de gonfler complètement
l’autre chambre à air pour éviter que le bateau ne coule.
• Pour éviter tout dommage, ne traînez pas le bateau sur des surfaces rugueuses.
• Portez toujours un gilet de sauvetage !
• Il incombe au propriétaire/utilisateur d’avoir au moins une écope/un seau à bord, attaché pour éviter toute perte
accidentelle.
• Soyez responsable, ne négligez pas les règles de sécurité, cela pourrait mettre en danger votre vie et celle des
autres.
• Suivez ces instructions pour éviter la noyade, la paralysie ou d’autres blessures graves.
• Savoir comment manœuvrer un bateau. Renseignez-vous dans votre pays ou région pour connaître les règles
et/ou obtenir une formation si nécessaire. Informez-vous sur des réglementations locales et des dangers liés à la
navigation de plaisance et/ou à d’autres activités nautiques.
• Les illustrations ne sont pas contractuelles et sont données à titre d’exemple uniquement. Elles sont susceptibles
de ne pas refléter le produit réel. Pas à l’échelle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
GONFLER & ASSEMBLER
N’UTILISEZ JAMAIS D’AIR À HAUTE PRESSION POUR GONFLER LES STRUCTURES GONFLABLES. CECI PEUT
ENDOMMAGER VOTRE PRODUIT.
• Ne pas trop gonfler : après le gonflage, quelques plis doivent être visibles au niveau des soudures. Après le gonflage,
comparez la hauteur de l’échelle imprimée sur le produit avec le tableau suivant pour vous assurer que la hauteur de
chaque chambre est atteinte. Gonfler la chambre inférieure et les autres accessoires tels que le coussin repose-pieds
jusqu’à ce qu’il soit rigide au toucher, mais PAS dur. NE PAS SURGONFLER.
• Veillez à ce que le bateau atteigne la bonne pression. Faites attention aux deux échelles de pression sur la plaque
signalétique et vérifiez la pression de temps en temps, parce qu’au soleil la pression peut augmenter et elle doit être
alors ajustée pour être correcte.
• Une exposition prolongée au soleil peut réduire la durée de vie de votre bateau. Nous suggérons de ne pas laisser les
bateaux à la lumière directe du soleil pendant plus d’une heure après leur utilisation.
INSTALLATION DE LA CORDE DE SÉCURITÉ
• Les cordes de sécurité doivent être installées des deux côtés de la proue et de la poupe uniquement et ne doivent
pas entraver le fonctionnement normal de l’embarcation.
• Vérifiez bien que la corde de sécurité est bien tendue.
ASSEMBLAGE DES SIÈGES
• Après avoir gonflé l’embarcation, attachez les ceintures (si elles sont fournies) des sièges aux boucles latérales
de l’embarcation.
• L’emplacement des sièges peut être ajusté en même temps que le centre du fond du bateau.
STOCKAGE
• Retirez les avirons des dames de nage. Enlevez les sièges.
• Nettoyez soigneusement le bateau en utilisant un savon doux avec de l’eau propre. Ne pas utiliser d’acétone,
d’acide et/ou de solutions alcalines.
• Utilisez un chiffon pour sécher délicatement toutes les surfaces. Le produit peut être séché à la lumière directe du
soleil pendant une heure maximum. Une exposition prolongée au soleil peut réduire la durée de vie du bateau.
RÉPARATION
• S’il y a une petite perforation, réparez-la en suivant les instructions figurant sur le patch de réparation.
• Si le trou est trop grand pour être réparé avec la pièce fournie, achetez un kit de réparation Bestway ou envoyez
le bateau à un atelier spécialisé pour qu’il effectue la réparation.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL DANS UN ENDROIT SÛR ET LE REMETTRE AU NOUVEAU
PROPRIÉTAIRE SI VOUS REVENDEZ LE BATEAU.
FR
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
65077
65115
65131
65132
65142
Item
Inflated Size
Recommended
working pressure
Maximum
load capacity
Maximum number
of persons
3.21m x 1.00m (10'6" x 39")
2.75m x 81cm (9' x 32")
3.31m x 88cm (10'10" x 35")
3.81m x 1.00m (12'6" x 39")
3.12m x 98cm (10'3" x 39")
0.04 bar (0.6 psi)
0.03 bar (0.5 psi)
0.03 bar (0.5 psi)
0.07 bar (1 psi)
0.07 bar (1 psi)
180kg (397Ibs)
100kg (220Ibs)
180kg (397lbs)
250kg (551lbs)
180kg (397lbs)
2 adults
1 adult
2 adults
3 adults
2 adults
65077
65115
65131
65132
65142
0.04 bar (0.6 psi)
0.03 bar (0.5 psi)
0.03 bar (0.5 psi)
0.07 bar (1 psi)
0.07 bar (1 psi)
180kg (397Ibs)
100kg (220Ibs)
180kg (397lbs)
250kg (551lbs)
180kg (397lbs)
Article
Dimension Gonflee
Pression de fonctionnement
recommandée
Capacité de charge
maximale
Nombre maximum
de personnes
2 adultes
1 adulte
2 adultes
3 adultes
2 adultes
3,21m x 1,00m (10'6" x 39")
2,75m x 81cm (9' x 32")
3,31m x 88cm (10'10" x 35")
3,81m x 1,00m (12'6" x 39")
3,12m x 98cm (10'3" x 39")
Item
5cm / 10cm
5cm / 10cm
5cm / 10cm
5cm / 10cm
5cm / 10cm
Product Inflated Size
Deflated Size
Printed Scale
Inflated Size
65077
65115
65131
65132
65142
3.21m x 1.00m (10'6" x 39")
2.75m x 81cm (9' x 32")
3.31m x 88cm (10'10" x 35")
3.81m x 1.00m (12'6" x 39")
3.12m x 98cm (10'3" x 39")
5.3cm / 11.1cm
5.3cm / 10.8cm
5.3cm / 11.1cm
5.3cm / 11.3cm
5.3cm / 11.3cm
5cm / 10cm
5cm / 10cm
5cm / 10cm
5cm / 10cm
5cm / 10cm
65077
65115
65131
65132
65142
3,21m x 1,00m (10'6" x 39")
2,75m x 81cm (9' x 32")
3,31m x 88cm (10'10" x 35")
3,81m x 1,00m (12'6" x 39")
3,12m x 98cm (10'3" x 39")
5,3cm / 11,1cm
5,3cm / 10,8cm
5,3cm / 11,1cm
5,3cm / 11,3cm
5,3cm / 11,3cm
Article
Taille du produit gonflé
Taille dégonflé
Échelle imprimée
Taille gonflé