background image

 

Rallye C / MC                                                                                                                                                                                                             07-07 

21

E

P

I

1

Transformador 0V~

Transformador 0V~

Trasformatore 0V~

2

Transformador 24V~

Transformador 24V~

Trasformatore 24V~

3

Motor rojo

Motor vermelho 

Motore rosso

4

Motor verde 

Motor verde

Motore verde

5

Final de carrera común, gris 

Limitador comum, cinzento 

Fine corsa comune, grigio

6

Final de carrera puerta cerrada, azul

Limitador porta fechada, azul 

Fine corsa porta chiusa, blu

7

Final de carrera puerta abierta, rojo 

Limitador porta aberta, vermelho 

Fine corsa porta aperta, rosso

8

Antena

Antena

Antenna

9

Tierre

Terra

Terra

10

11

12

13

14

Alimentación fotocélula / banda de 
seguridad opto-electrónica 12VCC, max. 
70mA

Células fotoeléctricas de alimentação/ 
banda de segurança optoelectrónica 12V 
CC, máx. 70mA

Fornitura d'energia fotocellule/ bande di 
sicurezza optoelettroniche 12V CC, max. 
70mA

15

16

17

18

JUMPER

sólo puesto en la versión de 700N
(ajuste de fábrica)

Apenas definir com versão 700N 
(definição de fábrica)

Inserito solo con forza di trazione 700N 
(impostazione di fabbrica)

TEST

interruptor ABRIR-STOP-CERRAR-STOP Pressione o botão ABRIR-PARAR-

FECHAR-PARAR

Tasto APERTO-STOP-CHIUSO-STOP

POWER

potenciómetro para reglar la tolerancia de 
fuerza. 

Si los valores de fuerza no 

cumplen a las normativas vigentes, 
hay que utilizar un dispositivo de 
seguridad! Recomendamos el uso de 
una banda de seguridad opto-
electrónica!

Potenciómetro para regulação da força de 
corte. 

Se a força de corte não respeitar 

as normas válidas é necessário utilizar 
dispositivos de segurança adicionais! 
Recomenda-se a utilização de uma 
banda de segurança optoelectrónica!

Potenziometro per regolare le forze di 
interruzione. 

Qualora le forze di 

interruzione non corrispondano alle 
norme vigenti, è necessario impiegare 
dispositivi di sicurezza aggiuntivi! Si 
raccomanda l’utilizzo di una costa di 
sicurezza optoelettronica!

LERN

Para programar radio emisores (sólo para 
la versión radio integrada)

Para transmissores de programação no 
painel de controlo (apenas com rádio 
integrado)

Per programmare i telecomandi (solo in 
caso di radiotrasmittente integrata)

AUTOMATIC DIP1

OFF

cierre automático desactivado

função de fecho automático desactivada

Chisura automatica disattivata

ON

cierre automático activado (al uso en 
zonas públicas hay que conectar un 
dispositivo de seguridad suplementario).

função de fecho automático activada

Chisura automatica attivata

AUTOMATIC DIP2

OFF

fotocélula conectada (o puente puesto)

Foto-células ligadas (ou unidas por 
contacto)

Fotocellule collegate (o ponticelli inseriti)

ON

banda de seguridad opto electrónica 
conectada 

Banda de segurança optoelectrónica 
ligada

Coste di sicurezza optoelettroniche 
collegate (o ponticelli inseriti)

AUTOMATIC DIP3/4

OFF/OFF

tiempo de apertura aprox. 120 sec.

Tempo aprox. de abertura 120 seg.

Pausa circa 120 secondi

OFF/ON

tiempo de apertura aprox. 90 sec.

Tempo aprox. de abertrura 90 seg.

Pausa circa 90 secondi

ON/OFF

tiempo de apertura aprox. 60 sec.

Tempo aprox. de abertura 60 seg.

Pausa circa 60 secondi

ON/ON

tiempo de apertura aprox. 30 sec.

Tempo aprox. de abertura 30 seg.

Pausa circa 30 secondi

Pulsador externo (

contacto normalmente 

abierto

)

Botão externo (contacto de fecho)

Interruttore esterno (

contatto di chiusura

)

Luz de pre-aviso 24VAC, max. 15W, 
periódo de advertencia 2 sec.

Lâmpada sinalizadora 24VCA, máx. 15W, 
período de pré-aviso 2 seg.

Lampeggiante 24VCA, max. 15W, 

tempo di 

preavviso 2 sec.

Contacto de parada (

contacto 

normalmente cerrado: con puente si no 
utillizado!

)

Contacto de paragem (Contacto NC

: unir 

quando não estiver a ser utilizado!

)

Stop di emergenza (

contatto di riposo: 

cavallottare in caso di non utilizzo!

)

fotocélula/ banda de seguridad opto-
electrónica (

véase plano de conexión. 

Ajustar DIP2.  Contacto normalmente 
cerrado 12 + 13 con puente si no 
utillizado!

)

Foto-células/ banda de segurança 
optoelectrónica (ver diagrama 
esquemático

, ajustar o DIP 2 em 

conformidade, contacto NC 12 + 13 unir 
quando não estiver a ser utilizado!

)

Fotocellule/coste di sicurezza 
optoelettroniche (vedere schema di 
collegamento,

 regolare secondo DIP 2, 

contatto di riposo 12 + 13 cavallottare in 
caso di non utilizzo!

)

 

Summary of Contents for Rallye C

Page 1: ...nstru es I Manuale d Installazione e Uso Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgf ltig auf Please keep this manual in a safe place S il vous pla t conservez les pr sentes instructions soigneusement Po...

Page 2: ...t ca approx weight poids approx peso aprox peso aproximado peso approssimativo Laufweg 3m Schiene max travel path 3m rail longueur utilis e rail de 3m recorrido de apertura gu a de 3m percurso m x 3 m...

Page 3: ...Toranlage in der dieser Torantrieb eingebaut werden soll ist solange untersagt bis festgestellt wurde dass diese Toranlage den Bestimmungen der Richtlinie 98 37 EG entspricht und eine g ltige Konformi...

Page 4: ...and a valid EC Declaration of Conformity has been issued Warranty The manufacturer assumes no warranty and product liability if installation was performed incorrectly or any change was made to the dri...

Page 5: ...ions des directives 98 37 UE et qu une d claration de conformit valide n est pas d livr e Garantie Aucune garantie ni responsabilit de produit n incombe BERNAL si la r alisation de l installation n es...

Page 6: ...e conformidad UE est presente Garant a y servicio posventa El fabricante no asume la garant a ni la responsabilidad sobre el produco si la instalaci n se efectua de manera inadecuada o si sin el previ...

Page 7: ...em funcionamento do sistema do port o no qual deve ser instalado este accionamento de port o n o permitida at que se determine que este port o corresponde s determina es da directiva 98 37 CE e que e...

Page 8: ...lte all anno da parte di personale specializzato Non consentito mettere in funzione l impianto della porta in cui viene installata questa automazione fintanto che non sia stato accertato che l impiant...

Page 9: ...ered the illustration may differ from supplied parts Selon la version le mat riel livr peut varier El volumen de entrega puede variar dependiendo de la versi n De acordo com a vers o pedida a ilustra...

Page 10: ...Rallye C MC 07 07 10...

Page 11: ...Rallye C MC 07 07 11...

Page 12: ...Rallye C MC 07 07 12...

Page 13: ...Rallye C MC 07 07 13...

Page 14: ...Rallye C MC 07 07 14...

Page 15: ...Rallye C MC 07 07 15...

Page 16: ...Rallye C MC 07 07 16...

Page 17: ...bre un potenci metro A l instalaci n es importante que el valor de fuerza a lo que el operador tiene que pararse seg n las normas no es sobrepasado Es necessario controlar cada mes la funci n del paro...

Page 18: ...Rallye C MC 07 07 18...

Page 19: ...Rallye C MC 07 07 19...

Page 20: ...ith integrated radio version Pour la programmation des radio t l commandes seulement pour la version radio int gr e OFF Autozulauf deaktiviert Automatic closing inactive Fermeture automatique non acti...

Page 21: ...o painel de controlo apenas com r dio integrado Per programmare i telecomandi solo in caso di radiotrasmittente integrata AUTOMATIC DIP1 OFF cierre autom tico desactivado fun o de fecho autom tico des...

Page 22: ...Rallye C MC 07 07 22...

Page 23: ...Rallye C MC 07 07 23...

Reviews: