Rallye C / MC 07-07
17
ACHTUNG:
Der Antrieb verfügt nicht über eine Funktion der
automatischen Kraft- und Weglernung. Die
Kraftabschaltschwelle wird über ein
Potentiometer eingestellt. Bei der Installation ist
sicherzustellen, dass die Kraftabschaltwerte nach den
neuesten Normen nicht überschritten werden. Die Funktion
der Kraftabschaltung ist monatlich zu überprüfen.
Wenn die Antriebsleistung so eingestellt ist, dass an der Torkante
bzw. den Scherstellen der Garagentor-Anlage eine Krafteinwirkung
von mehr als 150N entsteht, bevor die Abschaltung erfolgt, muss eine
zusätzliche Absicherung durch optoelektronische Schaltleisten
vorgenommen werden (Überprüfung monatlich). Eine nicht
ordnungsgemässe Einstellung des Torantriebs oder fehlende
Absicherung durch optoelektronische Schaltleisten kann zu schweren
Körperverletzungen durch das sich bewegende Tor führen.
CAUTION:
This garage door opener has no automatic travel
and force programming function. The force limit
at which the enginestops gets adjusted through
a potentiometer. At the installation you have to
make sure, that the values at which the engine has to stop
referring to the latest standard will not be exceeded. The
correct force limit has to be checked monthly.
If the power of the garage door opener is set so that a force of more
than 150 N is obtained at the door edges before the engine stops, it is
necessary to install an optoelectronic safety edge for safety reasons
(monthly examination)
ATTENTION:
l´opérateur n'a pas de programmation
automatique de la force et de la course. La
limite de force à partir de laquelle l´opérateur
s´arrête va être ajustée sur un potentiomètre.
A l´installation il faut veiller à ce que le réglage de force
respecte les normes en vigueur. La limite de la force doit
être contrôlée tous les mois.
Si l´impacte de force dépasse les 150 N au bord de la porte avant la
detection d´obstacles il est imperatif que des bandes palpeuses
optoélectroniques soient installées (vérification mensuelle).
ATTENCI
ÓN:
E operador no tiene función de programación
automática de la fuerza y del recorrido. El límite
de la fuerza en lo que el operador se para es
ajustado sobre un potenciómetro. A
l´instalación es importante que el valor de fuerza a lo que el
operador tiene que pararse según las normas no es
sobrepasado. Es necessario controlar cada mes la función
del paro al límite de la fuerza.
Si el operador esta ajustado de tal manera, que en el borde de la
puerta de garaje o en los bordes da las puertas a cerrar, la fuerza
creada sobrepasa los 150 N antes de que el operador pare es
obligatorio instalar bandas de seguridad optoelectronicas (chequeo
mensual).
ATENÇÃO:
O accionamento não possui uma função de
programação automática da força e percurso. O
limite da força de desconexão é ajustado
através de um potenciómetro. Deve-se certificar
que durante a instalação os valores da força de desconexão
não sejam ultrapassados de acordo com as recentes
normas. A função da desconexão da força deve ser
verificada mensalmente.
Se a potência de accionamento estiver ajustada de forma que no
bordo do portão do sistema do portão da garagem se crie uma força
superior a 150N, antes da desconexão, têm de ser colocados
dispositivos adicionais de segurança através de bandas de segurança
optoelectrónicas (verificação mensal). Um ajuste incorrecto do
accionamento do portão ou a falta de dispositivos de segurança
através de bandas de segurança optoelectrónicas pode levar a
ferimentos corporais graves se o portão se encontrar em movimento.
ATTENZIONE:
l’automazione non dispone di una funzione di
autoapprendimento della forza e della corsa. Il
limite di forza oltre il quale si ha l’arresto del
motore viene impostato tramite un
potenziometro. Durante l’installazione occorre
verificare che non vengano superati i valori di spegnimento
del motore previsti dalle norme vigenti. La funzione di
spegnimento dovuto al superamento della forza deve essere
controllata mensilmente.
Se la potenza dell'automazione è impostata in modo tale che lungo i
bordi della porta e/o nei punti di taglio dell’impianto della porta del
garage si ottenga una forza superiore a 150 N, prima che il motore si
spenga necessari insellare dispositivi di sicurezza supplementari
come, ad es., coste di sicurezza optoelettroniche (da verificare
mensilmente). Una configurazione non corretta dell’azionamento della
porta o una protezione inadeguata da parte delle coste di sicurezza
optoelettroniche può causare gravi lesioni dovute al movimento della
porta.
Summary of Contents for Rallye C
Page 10: ...Rallye C MC 07 07 10...
Page 11: ...Rallye C MC 07 07 11...
Page 12: ...Rallye C MC 07 07 12...
Page 13: ...Rallye C MC 07 07 13...
Page 14: ...Rallye C MC 07 07 14...
Page 15: ...Rallye C MC 07 07 15...
Page 16: ...Rallye C MC 07 07 16...
Page 18: ...Rallye C MC 07 07 18...
Page 19: ...Rallye C MC 07 07 19...
Page 22: ...Rallye C MC 07 07 22...
Page 23: ...Rallye C MC 07 07 23...