154
INDICATORI DI DIREZIONE POSTERIORI
REAR TURN INDICATORS
FEUX CLIGNOTANTS ARRIÈRES
HINTERE BLINKER
INDICADORES DE DIRECCION TRASERO
INDICATORI DI DIREZIONE POSTERIORE
Sostituzione lampadine
Operazione da eseguire a veicolo fermo
e chiave di accensione disinserita. Non
forzare i cavi elettrici. Ad operazione
ultimata, assicurarsi che i cavi siano collegati
correttamente.
• Smonta la vite di fisaggio 1 (fig. 1);
estrai il vetro 2 (fig. 1 ) e ruotalo verso l'interno.
• Per estrarre la lampadina 3 (fig. 2) dalla coppetta
portalampada, esercita una lieve pressione sulla
lampadina e ruotala in senso antiorario.
• Sostituisci la lampadina guasta con una dello stesso
tipo.
• Rimonta il vetro 2 (fig. 1) dell'indicatore di direzione
riavvitando la vite di fissaggio 1 (fig. 1).
REAR TURN INDICATORS
Replacing the bulbs
Perform this operation when the vehicle is
stationary and the ignition key is in the
OFF position. Do not force the wires. After
completing the operation, ensure that the wires are
properly connected.
• Remove the fixing screw 1 (fig.1);
extract the glass 2 (fig.1) and rotate it inwards.
• To extract the bulb 3 (fig.2) from the holder cup, press
the bulb gently and rotate it anticlockwise.
• Replace the bulb with another of the same type.
• Refit the glass 2 (fig.1) of the turn indicator by screwing
the fixing screw 1 (fig.1).
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
1
Fig. 1
2
Fig. 2
3
Summary of Contents for macis
Page 1: ...MANUALE UTENTE OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATEUR BENUTZER HANDBUCH MANUAL USUARIO ...
Page 2: ......
Page 79: ...77 MANUTENZIONE ...
Page 87: ...85 MAINTENANCE ...
Page 95: ...93 ENTRETIEN ...
Page 103: ...101 WARTUNG ...
Page 111: ...109 MANTENIMIENTO ...
Page 198: ...196 ...
Page 199: ...197 ...