background image

- 11 -

GENERAL

Carefully read the following important information regarding in-
stallation safety and maintenance. Keep this information booklet
accessible for fur ther consultations. The appliance has been
designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside
– Fig.1B), filtering version (air circulation on the inside – Fig.1A)
or with external motor (Fig.1C).

SAFETY PRECAUTION

1. 

Take care when the cooker hood is operating simultaneously

with an open fireplace or burner that depend on the air in the
environment and are supplied by other than electrical energy, as
the cooker hood removes the air from the environment which a
burner or fireplace need for combustion.
The negative pressure in the environment must not exceed 4Pa
(4x10-5 bar).
Provide adequate ventilation in the environment for a safe
operation of the cooker hood.Follow the local laws applicable for
external air evacuation.

Before connecting the model to the electricity network:

- control the data plate (positioned inside the appliance) to
ascertain that the voltage and power correspond to the network
and the socket is suitable. If in doubt ask a qualified electrician.
- If the power supply cable is damaged, it must be replaced with
another cable or a special assembly, which may be obtained direct
from the manufacturer or from the Technical Assistance Centre.
- This device must be connected to the supply network through
eiter a plug 

fused 3A 

or hardwired to a 

2 fase 

spur protected by

3A fuse.

2. WARNING  !
In certain circumstances electrical appliances may be a
danger hazard.
A) Do not check the status of the filters while the cooker
hood is operating
B) Do not touch bulbs or adjacent areas, during or straight
after prolonged use of the lighting installation.
C) Flambè cooking is prohibited underneath the cooker hood
D) Avoid free flame, as it is damaging for the filters and a
fire hazard
E) Constantly check food frying to avoid that the overheated
oil may become a fire hazard
F) Disconnect the electrical plug prior to any maintenance.
G) This appliance is not intended for use by young children
or infirm persons without supervision
H) Young children should be supervised to ensure they do
not play with the appliance
I)

There shall be adequate ventilation of the room when the

rangehood is used at the same time as appliances burning
gas or other fuels
L) There is a risk of fire if cleaning is not carried out in ac-
cordance with the instructions

This appliance conforms to the European Directive EC/2002/96,
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making
sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the
user is helping to prevent potential damage to the environment or
to public health.

he 

 symbol on the product or on the accompanying

paperwork indicates that the appliance should not be treated as
domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and
electronic appliance recycling collection point.
Follow local guidelines when disposing of waste.
For more information on the treatment, re-use and recycling of
this product, please contact your local authority, domestic waste
collection service or the shop where the appliance was purchased.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Assembly and electrical connections must be carried out by
specialised personnel.
• Electric Connection

The appliance has been manufactured as a class II, therefore no
earth cable is necessary.
The connection to the mains is carried out as follows:
BROWN = 

L

 line

BLUE = 

N

 neutral

If not provided, connect a plug for the electrical load indicated on
the description label. Where a plug is provided, the cooker hood
must be installed in order that the plug is easily accessible.
An omnipolar switch with a minimum opening of 3mm between
contacts, in line with the electrical load and local standards, must
be placed between the appliance and the network in the case of
direct connection to the electrical network.

• 

 The minimum distance between the support surfaces of the

cooking pots on the cooker top and the lowest part of the cooker
hood must be at least 65 cm.

If a connection tube composed of two parts is used, the upper
part must be placed outside the lower part.
Do not connect the cooker hood exhaust to the same conductor
used to circulate hot air or for evacuating fumes from other
appliances generated by other than an electrical source.
Before proceeding with the assembly operations, remove the anti-
grease filter(s) (Fig.6) so that the unit is easier to handle.

In the case of assembly of the appliance in the suction version
prepare the hole for evacuation of the air.

• 

If your appliance has been designed for use in habitations

supplied with acentralised suction device perform the following
operations:
-The switch controls opening and closure of a valve using a
thermoelectical device. By placing the switch in the 

ON 

position,

after a minute, the valve opens rotating 90° allowing suction of
the stale air. By placing the switch in the

 OFF

 position, the valve

closes after 100 seconds.

•  FIXING TO THE WALL

Drill the holes 

A

 respecting the distances indicated (Fig.2). Fix

the appliance to the wall and align it in horizontal position to the
wall units. When the appliance has been adjusted, definitely fix
the hood using the screws 

A

 (Fig.4). For the various installations

use screws and screw anchors suited to the type of wall (e.g.
reinforced concrete, plasterboard, etc.). If the screws and screw
anchors are provided with the product, check that they are suitable
for the type of wall on which the hood is to be fixed.

• FIXING THE DECORATIVE TELESCOPIC FLUE

Arrange the electrical power supply within the dimensions of the
decorative flue. If your appliance is to be installed in the ducting
version or in the version with external motor, prepare the air
exhaust opening. Adjust the width of the support bracket of the
upper flue (Fig.3). Then fix it to the ceiling using the screws 

A

(Fig.3) in such a way that it is in line with your hood and respecting
the distance from the ceiling indicated in Fig.2. Connect the flange

C

 to the air exhaust hole using a connection pipe (Fig.4). Insert

the upper flue into the lower flue and rest above the frame. Extract
the upper flue up to the bracket and fix it with the screws 

B

 (Fig.3).

To transform the hood from a ducting version into a filtering version,
ask your dealer for the charcoal filters and follow the installation
instructions.

• FILTERING VERSION

Install the hood and the two flues as described in the paragraph
for installation of the hood in ducting version. To assemble the
filtering flue refer to the instructions contained in the kit.
If the kit is not provided, order it from your dealer as accessory.
The filters must be applied to the suction unit positioned inside
the hood. They must be centred by turning them 90 degrees until
the stop catch is tripped (fig. 7).

ENGLISH

GB

Summary of Contents for 60CHIM

Page 1: ...r l uso DUNSTABZUGSHAUBE Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA Manual de utilización HOTTE DE CUISINE Notice d utilisation COOKER HOOD User instructions AFZUIGKAP Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE Manual do usuário I D E F GB NL P ...

Page 2: ......

Page 3: ... 3 A 167 2 20 A C A B M max 90 cm B C D E A Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 A B C ...

Page 4: ... 4 90 Fig 6 Fig 7 ...

Page 5: ...perazioni di montaggio e collegamento elettrico devono essere effettuate da personale specializzato Collegamento elettrico L apparecchio è costruito in classe II perciò nessun cavo deve essere collegato alla presa di terra L allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito come segue MARRONE L linea BLU N neutro Se non prevista montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato n...

Page 6: ...ält Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion Luftausscheidung nach außen Abb 1B Fitrationsversion innerer Luftumlauf Abb 1A oder mit äußerem Motor Abb 1C entworfen SICHERHEITSHINWEISE 1 Vorsicht ist geboten wenn gleichzeitig eine Abzugshaube und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer in Betrieb sind die von ...

Page 7: ...ußstücks einstellen Abb 3 Dann anhand der Schrauben A Abb 3 so an der Decke befestigen daß er mit der Abzugshaube ausgerichtet ist und die in Abb 2 angegebene Entfernung von der Decke einhalten Mittels eines Anschlußrohrs den Flansch C mit dem Luftaustrittsloch verbinden Abb 4 Das obere Anschlußstück in das untere Anschlußstück stecken und auf den Aufbau legen Das obere Anschlußstück bis zum Bügel...

Page 8: ...e la caja Extraiga el racor superior hasta el estribo y fíjelo mediante los tornillos B Fig 3 Para transformar la campana de la versión aspiradora a la versión filtrante solicite a su vendedor los filtros al carbón activo y seguir las instrucciones de montaje GENERALIDADES Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en l...

Page 9: ...isé dans le modèle aspirant évacuation de l air à l extérieur Fig 1B filtrant retour de l air à l intérieur Fig 1A ou doté d un moteur externe Fig 1C CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ 1 Attention lorsque dans la même pièce vous utilisez simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée alimentés par une énergie autre que l électricité vous pouvez créer un problème d inversion de flux Dan...

Page 10: ...bride de support du raccord supérieur Fig 3 ensuite la fixer au plafond de manière à ce qu elle soit sur l axe de votre hotte au moyen des vis A Fig 3 tout en respectant la distance depuis le plafond indiquée à la Fig 2 Raccorder la bride C au trou d évacuation de l air au moyen d un tube de raccordement Fig 4 Introduire le raccord supérieur à l intérieur du raccord inférieur et appuyer sur la coq...

Page 11: ...nce has been manufactured as a class II therefore no earth cable is necessary The connection to the mains is carried out as follows BROWN L line BLUE N neutral If not provided connect a plug for the electrical load indicated on the description label Where a plug is provided the cooker hood must be installed in order that the plug is easily accessible An omnipolar switch with a minimum opening of 3...

Page 12: ... Afb 1C VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Opletten indien tegelijkertijd een afzuigkap en een brander of haard functioneren die afhankelijk zijn van de omgevingslucht en gevoed worden door een andere energiebron dan de elektrische energie De afzuigkap kan de lucht die de brander of haard nodig heeft voor de verbranding aan de omgeving onttrekken De negatieve druk in de omgeving mag niet boven de 4 Pa 4x10 ...

Page 13: ...ve verbinding in beslag genomen wordt Indien de afzuigversie of de versie met externe motor geïnstalleerd moet worden dan maakt u een gat voor de luchtafvoer Regel de breedte van de steunbeugel van het bovenste verbindingsstuk Afb 3 Vervolgens bevestigt u deze met de schroeven A Afb 3 zo aan het plafond dat het in lijn staat met uw kap Neem hierbij de afstand vanaf het plafond in acht die aangegev...

Page 14: ...or até ao estribo e fixá la mediante os parafusos B Fig 3 Para transformar a campânula da versão aspirante para versão filtrante solicite ao seu revendedor os filtros de carbono activo e siga as instruções de montagem GENERALIDADES Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este fornece indicações importantes referentes à segurança de instalação de uso e de manutenção Conservar o manu...

Page 15: ...a para os quais é possível utilizar também a máquina de lavar louça Após algumas lavagens podem verificar se alterações da cor Estefatonãodádireitoareclamaçõesparaaeventualsubstituição dos mesmos No caso de não cumprimento das instruções de substituição e lavagem pode se verificar o perigo de incêndio dos filtros anti gordura Os filtros de carvão activado servem para depurar o ar que será reintrod...

Page 16: ...3LIK0490 ...

Reviews: