background image

- 7 -

elektronischen Geräteteile zugeführt werden muss.
Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen Richtlinien.
Für weitere Infor mationen hinsichtlich der Behandlung, der
Wiederverwertung und des Recycling des Produkts wenden Sie
sich bitte an die zuständige lokale Stelle, an die Sammelstelle für
Hausmüll, oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben
haben.

INSTALLATIONSANLEITUNG

Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann
durchgeführt werden.

• Elektroanschluss

Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine
der Leitungen geerdet werden. Der Anschluss an das Stromnetz
ist folgendermassen durchzuführen:
BRAUN = 

L

 Leitung

BLAU = 

Neutrale

 Linie

Falls nicht vorhanden, muss ein Normstecker mit den auf dem
Typenschild angegebenen Werten an das Kabel angeschlossen
werden. Wenn die Küchenhaube mit einem Netzstecker
ausgestattet ist, muss diese so installiert werden, dass der Stecker
gut zugänglich ist.
Beim Direktanschluss an das Stromnetz muss zwischen Gerät
und Netz ein der Netzlast und den geltenden Vorschriften
entsprechender Mehrpolstecker mit einer Mindestöffnung von 3
mm zwischen den Kontakten installiert werden.

• 

 Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für die

Kochbehälter auf der Kochvorrichtung und dem unteren Teil der
Abzugshaube muss mindestens 65 cm betragen.

 

 Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei oder

mehr Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere Teil über den
unteren gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der
Küchenhaube an ein Rohr angeschlossen werden, in dem
Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Geräten verwendet
wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom
angeschlossen sind. Vor der Durchführung der Montagevorgänge,
den/die Fettfilter entfernen, damit sich das Gerät leichter
handhaben läßt (Abb.6).

Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden, bereiten
Sie eine Luftabzugsöffnung vor.

•  

Ist Ihr Gerät für Wohnbereiche mit Zentralsaugsystem

vorgesehen, wie folgt vorgehen:
- Der Schalter steuert über eine thermoelektrische Vorrichtung
die Öffnung und Schließung eines Ventils. Wird der Schalter auf

ON 

gestellt, öffnet sich nach einer Minute das Ventil mit einer 90°

Drehung, wodurch die verbrauchte Luft angesaugt wird. Wird der
Schalter auf 

OFF 

gestellt, schließt sich nach 100 Sekunden das

Ventil  wieder.

• BEFESTIGUNG AN DER WAND

Unter Einhaltung der angegebenen Maße die Löcher 

A

 bohren

(Abb.2). Das Gerät an der Wand befestigen und waagrecht mit
den Hängeschränken ausrichten. Wenn die Abzugshaube justiert
ist, anhand der 2 Schrauben 

A

 (Abb.4) befestigen. Für die

verschiedenen Montagen dem Mauertyp (z. B. Eisenbeton,
Gipskar ton, usw.) entsprechende Schrauben und Dübel
verwenden. Falls die Schrauben und Dübel mit dem Produkt
mitgeliefert wurden, sich vergewissern, daß sie für die Art der
Wand, an der die Abzugshaube befestigt werden soll, geeignet
sind.

• BEFESTIGUNG DER TELESKOPISCHEN, SCHMÜCKENDEN
ANSCHLUSSTÜCKE 

Die Stromzuleitung innerhalb des Raum-

bedarfs des schmückenden Anschlußstücks verlegen.  Falls Ihr
Gerät in Aspirationsversion oder Version mit äußerem Motor zu
installieren ist,  das Luftaustrittsloch vorbereiten. Die Breite des
Haltebügels des oberen Anschlußstücks einstellen (Abb.3). Dann
anhand der Schrauben 

(Abb.3) so an der Decke befestigen,

daß er mit der Abzugshaube ausgerichtet ist und die in Abb. 2
angegebene Entfernung von der Decke einhalten. Mittels eines
Anschlußrohrs den Flansch 

C

 mit dem Luftaustrittsloch verbinden

(Abb.4). Das obere Anschlußstück in das untere Anschlußstück

stecken und auf den Aufbau legen Das obere Anschlußstück bis
zum Bügel ausziehen und anhand der Schrauben  

B

 (Abb.3)

befestigen. Zur Ve r wandlung der Abzugshaube von der
Aspirationsversion in die Filtrationsversion, beim Händler die Aktiv-
kohlenfilter besorgen und die Montageanleitung befolgen.

•  FILTRATIONSVERSION

Die Abzugshaube und die zwei Anschlußstücke laut den
Anweisungen des Abschnitts über die Montage der Abzugshaube
in Aspirationsversion befolgen. Zur Montage des
Filtrationsanschlußstücks auf die dem Kit beiliegenden
Anweisungen Bezug nehmen. Wurde das Kit nicht mitgeliefert,
beim Händler als Zubehör bestellen.Die Filter müssen am
Ansaugaggregat angebracht werden, das sich im Innern der
Haube befindet, wobei sie nach ihr ausgerichtet werden und um
90 Grad bis zur Auslösung der Sperrung gedreht werden müssen.
(Abb.7).

BENUTZUNG UND WARTUNG

• Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon vor Kochbeginn
der Speisen einzuschalten.  Es wird weiterhin empfohlen, das
Gerät nach Beendigung des Kochvorgangs noch 15 Minuten
weiterlaufen zu lassen, um den vollständigen Abzug der
Kochdünste zu gewährleisten.
Die Leistungsfähigkeit der Dunstabzugshaube hängt entscheidend
von der Sorgfalt und Regelmäßigkeit der Wa rtung ab,
insbesondere die des Fettfilters und die des Aktivkohlefilters.

 Der Fettfilter 

hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten

enthaltenen Fettpartikel zurückzuhalten. Er ist demnach der
Verschmutzung besonders ausgesetzt und sollte, je nach
Gebrauch und Kochgewohnheiten, in mehr oder weniger langen
Zeitabschnitten gereinigt werden.
- Um der Brandgefahr vorzubeugen, müssen maximal alle 2
Monate die Fettfilter gewaschen werden. Das geht auch mit der
Spülmaschine.
- Nach einigen Waschgängen können Farbveränderungen
auftreten. Hieraus resultiert jedoch kein Anspruch auf kostenlosen
Ersatz derselben.
Durch Nichteinhaltung der Vorgaben hinsichtlich des Austauschs
und der Reinigung der Fettfilter kann Brand verursacht werden.

 Die Aktivkohlefilter 

dienen dazu, die Luft zu reinigen, die wieder

in den Raum zurückgeführt wird. Die Filter sind weder waschbar
noch wiederverwertbar und müssen spätestens alle vier Monate
ausgewechselt werden. Die Sättigung der Aktivkohle hängt von
der mehr oder minder langen Benutzungsdauer der
Dunstabzugshaube, von der Art der zubereiteten Speisen und
von der mehr oder weniger häufigen Reinigung des Fettfilters ab.
• Reinigen Sie die Haube innen und außen regelmäßig mit Spiritus
oder einem neutralen Flüssigreiniger ohne Scheuermittel.
• Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube ist dazu geplant,
während des Kochvorgangs eingesetzt zu werden. Durch einen
verlängerten Einsatz der Beleuchtung wird die durchschnittliche
Lebensdauer der Leuchten erheblich gemindert.

• BEDIENUNG:

 (Abb.5) 

DER BELEUCHTUNG 

d i e

SimboLbezeichnungen sind folgend wiedergegeben:

A

 = Taste BELEUCHTUNG

B

 = Taste OFF

= Taste ERSTE  GESCHWINDIGKEIT

= Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT

E

 = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT

FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.

Summary of Contents for 60CHIM

Page 1: ...r l uso DUNSTABZUGSHAUBE Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA Manual de utilización HOTTE DE CUISINE Notice d utilisation COOKER HOOD User instructions AFZUIGKAP Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE Manual do usuário I D E F GB NL P ...

Page 2: ......

Page 3: ... 3 A 167 2 20 A C A B M max 90 cm B C D E A Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 A B C ...

Page 4: ... 4 90 Fig 6 Fig 7 ...

Page 5: ...perazioni di montaggio e collegamento elettrico devono essere effettuate da personale specializzato Collegamento elettrico L apparecchio è costruito in classe II perciò nessun cavo deve essere collegato alla presa di terra L allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito come segue MARRONE L linea BLU N neutro Se non prevista montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato n...

Page 6: ...ält Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion Luftausscheidung nach außen Abb 1B Fitrationsversion innerer Luftumlauf Abb 1A oder mit äußerem Motor Abb 1C entworfen SICHERHEITSHINWEISE 1 Vorsicht ist geboten wenn gleichzeitig eine Abzugshaube und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer in Betrieb sind die von ...

Page 7: ...ußstücks einstellen Abb 3 Dann anhand der Schrauben A Abb 3 so an der Decke befestigen daß er mit der Abzugshaube ausgerichtet ist und die in Abb 2 angegebene Entfernung von der Decke einhalten Mittels eines Anschlußrohrs den Flansch C mit dem Luftaustrittsloch verbinden Abb 4 Das obere Anschlußstück in das untere Anschlußstück stecken und auf den Aufbau legen Das obere Anschlußstück bis zum Bügel...

Page 8: ...e la caja Extraiga el racor superior hasta el estribo y fíjelo mediante los tornillos B Fig 3 Para transformar la campana de la versión aspiradora a la versión filtrante solicite a su vendedor los filtros al carbón activo y seguir las instrucciones de montaje GENERALIDADES Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en l...

Page 9: ...isé dans le modèle aspirant évacuation de l air à l extérieur Fig 1B filtrant retour de l air à l intérieur Fig 1A ou doté d un moteur externe Fig 1C CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ 1 Attention lorsque dans la même pièce vous utilisez simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée alimentés par une énergie autre que l électricité vous pouvez créer un problème d inversion de flux Dan...

Page 10: ...bride de support du raccord supérieur Fig 3 ensuite la fixer au plafond de manière à ce qu elle soit sur l axe de votre hotte au moyen des vis A Fig 3 tout en respectant la distance depuis le plafond indiquée à la Fig 2 Raccorder la bride C au trou d évacuation de l air au moyen d un tube de raccordement Fig 4 Introduire le raccord supérieur à l intérieur du raccord inférieur et appuyer sur la coq...

Page 11: ...nce has been manufactured as a class II therefore no earth cable is necessary The connection to the mains is carried out as follows BROWN L line BLUE N neutral If not provided connect a plug for the electrical load indicated on the description label Where a plug is provided the cooker hood must be installed in order that the plug is easily accessible An omnipolar switch with a minimum opening of 3...

Page 12: ... Afb 1C VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Opletten indien tegelijkertijd een afzuigkap en een brander of haard functioneren die afhankelijk zijn van de omgevingslucht en gevoed worden door een andere energiebron dan de elektrische energie De afzuigkap kan de lucht die de brander of haard nodig heeft voor de verbranding aan de omgeving onttrekken De negatieve druk in de omgeving mag niet boven de 4 Pa 4x10 ...

Page 13: ...ve verbinding in beslag genomen wordt Indien de afzuigversie of de versie met externe motor geïnstalleerd moet worden dan maakt u een gat voor de luchtafvoer Regel de breedte van de steunbeugel van het bovenste verbindingsstuk Afb 3 Vervolgens bevestigt u deze met de schroeven A Afb 3 zo aan het plafond dat het in lijn staat met uw kap Neem hierbij de afstand vanaf het plafond in acht die aangegev...

Page 14: ...or até ao estribo e fixá la mediante os parafusos B Fig 3 Para transformar a campânula da versão aspirante para versão filtrante solicite ao seu revendedor os filtros de carbono activo e siga as instruções de montagem GENERALIDADES Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este fornece indicações importantes referentes à segurança de instalação de uso e de manutenção Conservar o manu...

Page 15: ...a para os quais é possível utilizar também a máquina de lavar louça Após algumas lavagens podem verificar se alterações da cor Estefatonãodádireitoareclamaçõesparaaeventualsubstituição dos mesmos No caso de não cumprimento das instruções de substituição e lavagem pode se verificar o perigo de incêndio dos filtros anti gordura Os filtros de carvão activado servem para depurar o ar que será reintrod...

Page 16: ...3LIK0490 ...

Reviews: