background image

52

XENYX X1222USB/X1832USB

behringer.com

53

Quick Start Guide

behringer.com

XENYX X1222USB/X1832USB Multi-FX Processor

O misturador dispõe de um processador de 

efeitos integrado. Siga estes passos para 

adicionar um efeito a um ou mais canais.
Для микшера предусмотрен встроенный 

процессор эффектов. Для добавления какого-

либо эффекта к одному или нескольким 

каналам выполните следующие действия.
Ihr Mischpult verfügt über einen eingebauten 

Effektprozessor. Folgen Sie diesen Schritten, 

um einem oder mehreren Kanälen einen 

Effekt hinzuzufügen.
Mikser ma wbudowany procesor efektów. 

Wykonaj poniższe kroki, aby dodać efekt do 

jednego lub kilku kanałów.
Il mixer dispone di un processore di effetti 

integrato. Per aggiungere un effetto a uno o più 

canali, seguire la procedura riportata di seguito.
Uw mengpaneel heeft een ingebouwde 

effectprocessor. Volg de aanwijzingen hierna 

als u aan een of meer kanalen een effect 

wilt toevoegen.
Ο μίκτης διαθέτει ενσωματωμένο επεξεργαστή 

εφέ. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα 

για να προσθέσετε κάποιο εφέ σε ένα ή 

περισσότερα κανάλια.
Mixern har en inbyggd effektprocessor. Följ de 

här stegen för att lägga till en effekt på en 

eller flera kanaler.
Din mixer har en indbygget effektprocessor. 

Følg disse trin for at føje en effekt til en eller 

flere kanaler.
Mikserissä on sisäänrakennettu 

efektiprosessori. Lisää efekti yhteen tai 

useampaan kanavaan noudattamalla 

seuraavia vaiheita

Rode o botão FX para cima até meio em 
cada canal a que pretende adicionar 
um efeito.

Для каждого канала, к которому необходимо 
добавить эффект, наполовину поднимите 
регулятор FX.

Drehen Sie für jeden Kanal, dem Sie einen Effekt 
hinzufügen möchten, den FX-Regler halb auf.

Obróć potencjometr FX do połowy w górę na każdym 
kanale, do którego chcesz dodać efekt.

Ruotare la manopola FX verso l’alto a metà corsa 
su ciascun canale a cui si desidera aggiungere 
un effetto.

Zet de FX-regelaar half open op elk kanaal waaraan u 
een effect wilt toevoegen.

Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης FX στο 
ήμισυ της διαδρομής του σε κάθε κανάλι, στο οποίο 
θέλετε να προσθέσετε κάποιο εφέ.

Vrid FX-ratten halvvägs upp på varje kanal där du vill 
lägga till en effekt.

Drej FX-drejeknappen halvvejs op på hver kanal, som 
du ønsker at føje en effekt til.

Käännä FX-säädin keskiasentoon kunkin sellaisen 
kanavan osalta, johon haluat lisätä efektin.

Ajuste o fader/botão FX SEND até 0.

Установите микшер/регулятор FX SEND 
в положение “0”.

Stellen Sie den FX SEND-Fader/Regler auf 0.

Dostosuj potencjometr/tłumik FX SEND maksymalnie 
do pozycji 0.

Impostare il fader/la manopola FX SEND fino alla 
posizione 0.

Wählen Sie mit dem Program-Regler einen Effekt 
aus. Die aktuelle Nummer wird im Display angezeigt. 
Drücken Sie auf den PROGRAM-Regler, um den 
Effekt auszuwählen.

Efekty można wybrać przy użyciu potencjometru 
PROGRAM. Na wyświetlaczu pojawi się numer 
ustawienia wstępnego. Naciśnij potencjometr 
PROGRAM, aby wybrać efekt.

Scorrere gli effetti ruotando la manopola PROGRAM. 
Sul display lampeggia il numero di programma 
del preset. Premere la manopola PROGRAM per 
selezionare l’effetto.

Met de PROGRAM-regelaar kunt u door de effecten 
bladeren. Het preset-nummer knippert in de display. 
Druk op de PROGRAM-regelaar om het effect 
te selecteren.

Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης 
PROGRAM για να πραγματοποιήσετε κύλιση 
στα εφέ. Στην οθόνη ενδείξεων θα εμφανιστεί 
ο προεπιλεγμένος αριθμός. Για να επιλέξετε 
το εφέ, πατήστε το περιστρεφόμενο κουμπί 
ρύθμισης PROGRAM.

Bläddra genom effekterna genom att vrida på 
PROGRAM-ratten. Det förinställda numret blinkar 
på displayen. Tryck på PROGRAM-ratten för att 
välja effekt.

Rul gennem effekterne ved at dreje på drejeknappen 
PROGRAM. Det forindstillede nummer blinker i 
displayet. Tryk på drejeknappen PROGRAM for at 
vælge effekten.

Selaa efektejä kääntämällä PROGRAM-säädintä. 
Esiasetettu numero vilkkuu näytössä. Valitse efekti 
painamalla PROGRAM-säädintä.

Ajuste o primeiro parâmetro do efeito:

Após seleccionar uma predefinição 

• 

(passo 4), prima o botão PROGRAM 

para aceder ao modo de edição. O LED direito no 
interior do visor começa a piscar. 

Rode o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro. 

• 

Após 5 segundos de inactividade, o misturador sai 
do modo de edição e o LED apaga-se. 

Отрегулируйте первый параметр эффекта:

После выбора предварительной настройки 

• 

(шаг 4) нажмите ручку PROGRAM (Программа) 
для входа в режим редактирования. 
На дисплее начнет мигать правый индикатор. 

Для настройки параметра поверните ручку 

• 

PROGRAM (Программа). Если в течение 5 
секунд не производится никаких действий, 
микшер выходит из режима редактирования, 
и индикатор выключается.

Einstellen des ersten Effektparameters:

Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt 4), 

• 

drücken Sie auf den PROGRAM-Regler, um in den 
Bearbeitungsmodus zu gelangen. Die rechte LED 
im Display beginnt zu blinken. 

Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um die 

• 

Parameter einzustellen. Nach 5 Sekunden ohne 
weitere Aktion verlässt das Mischpult den 
Bearbeitungsmodus, und die LED erlischt.

Dostosuj pierwszy parametr efektu:

Po wybraniu zapisanego ustawienia (krok 4) 

• 

naciśnij potencjometr PROGRAM, aby przejść 
do trybu edycji. Prawa dioda na wyświetlaczu 
zacznie migać. 

Obróć potencjometr PROGRAM, aby dostosować 

• 

parametr. Po 5 sekundach braku aktywności tryb 
edycji zostanie wyłączony i dioda zgaśnie. 

Regolare il primo parametro dell’effetto:

Dopo aver selezionato un preset (passaggio 4), 

• 

premere la manopola PROGRAM per attivare la 
modalità Edit. Il LED destro all'interno del display 
inizia a lampeggiare. 

Ruotare la manopola PROGRAM per regolare il 

• 

parametro. Dopo 5 secondi di inattività, il mixer 
esce dalla modalità Edit e il LED si spegne. 

Stel de eerste parameter van het effect in:

Nadat u een preset hebt geselecteerd (stap 4), 

• 

drukt u op de PROGRAM-regelaar om de Edit-
modus in te schakelen. De rechter LED in de 
display begint te knipperen. 

Draai aan de PROGRAM-regelaar om de parameter 

• 

in te stellen. Als er gedurende 5 seconden 
geen wijzigingen zijn, wordt de Edit-modus 
uitgeschakeld en dooft de LED. 

Προσαρμόστε την πρώτη παράμετρο του εφέ:

Αφού διαλέξετε μια προεπιλογή (βήμα 4), πατήστε 

• 

το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης PROGRAM 
για να μεταβείτε σε λειτουργία επεξεργασίας. 
Στην οθόνη ενδείξεων θα αρχίσει να αναβοσβήνει 
η δεξιά ενδεικτική λυχνία. 

Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης 

• 

PROGRAM, για να ρυθμίσετε την παράμετρο. 
Εάν δεν εκτελεστεί καμία ενέργεια για 5 
δευτερόλεπτα, ο μίκτης θα εξέλθει από τη 
λειτουργία επεξεργασίας και η λυχνία θα σβήσει. 

Reglera effektens första parameter:

När du har valt förinställning (steg 4) trycker du på 

• 

PROGRAM-ratten för att gå till redigeringsläget. 
Den högra indikatorn i displayen börjar blinka. 

Vrid PROGRAM-ratten för att reglera 

• 

parametern. Efter 5 sekunders 
inaktivitet avslutas redigeringsläget och 
indikatorn släcks.

Juster effektens første parameter:

Efter at du har valgt en forindstillet effekt 

• 

(trin 4), skal du trykke på drejeknappen 
PROGRAM for at komme i Edit-tilstand. 
Den højre LED i displayet vil begynde at blinke. 

Drej på drejeknappen PROGRAM for at justere 

• 

parameteret. Efter 5 sekunders inaktivitet 
forlader mixeren Edit Mode og LED’et slukkes.

Säädä efektin ensimmäinen parametri:

Kun olet valinnut esiasetuksen (vaihe 4), 

• 

siirry muokkaustilaan painamalla PROGRAM-
säädintä. Näytön oikeanpuoleinen LED-valo 
alkaa välkkyä. 

Säädä parametri kääntämällä PROGRAM-

• 

säädintä. 5 sekunnin käyttämättömyyden 
jälkeen mikseri poistuu muokkaustilasta ja 
LED-valo sammuu. 

Ajuste o segundo parâmetro do efeito:

Se o segundo parâmetro do efeito 

• 

for um valor ligado/desligado ou 

alternado, prima o botão TAP para seleccionar 
entre as definições. 2 LEDs no interior do visor 
começarão a piscar. 

Se o segundo parâmetro do efeito for baseado 

• 

na velocidade, prima o botão TAP no ritmo 
desejado. O LED TAP irá piscar ao ritmo actual. 
Se for apresentado ‘Lo’, o ritmo tocado é 
demasiado lento. Se for apresentado ‘Hi’, 
o ritmo tocado é demasiado rápido.

Após 5 segundos de inactividade, o misturador 

• 

sai do modo de edição e os LEDs apagam-se.

Отрегулируйте второй параметр эффекта:

Если второй параметр эффект имеет 

• 

значение "вкл./выкл." или переключаемое 
значение, нажмите кнопку TAP и выберите 
нужную настройку. На дисплее начнут 
мигать 2 индикатора. 

Если второй параметр эффекта 

• 

определяет скорость, нажимайте кнопку 
TAP в соответствии с нужным темпом. 
Индикатор TAP будет мигать в текущем 
ритме. "Lo" отображается в случае, если 
выбранный темп является слишком 
медленным. "Hi" отображается в 
случае, если выбранный темп является 
слишком быстрым.

Zet de FX SEND-fader/regelaar op 0.

Ρυθμίστε το ποτενσιόμετρο/περιστρεφόμενο κουμπί 
ρύθμισης FX SEND στη θέση 0.

Vrid upp FX SEND-reglaget/ratten till 0.

Juster FX SEND-faderen/drejeknappen op til 0.

Aseta FX SEND -liukusäätimen/säätimen arvoksi 0.

Ajuste o fader FX/AUX2 RET (X1832USB) 
ou os botões FX TO MAIN e FX TO MON 
(X1222USB) para 0. Poderá ajustá-

los posteriormente.

Установите микшер FX/AUX2 RET (для модели 
X1832USB) или регуляторы FX TO MAIN и FX TO 
MON (для модели X1222USB) в положение “0”.  
Их можно будет отрегулировать позднее.

Stellen Sie den FX/AUX2 RET-Fader (X1832USB) 
oder die FX TO MAIN- und FX TO MON-Regler 
(X1222USB) auf 0. Diese können Sie später anpassen.

Dostosuj tłumik FX/AUX2 RET (X1832USB) 
lub potencjometry FX TO MAIN i FX TO MON 
(X1222USB) do pozycji 0. Poziom wysyłanego 
sygnału można dostosować później.

Regolare il fader FX/AUX2 RET (unità X1832USB) o le 
manopole FX TO MAIN e FX TO MON (unità X1222USB) 
in posizione 0. È possibile regolarle in un 
momento successivo.

Zet de FX/AUX2 RET-fader (X1832USB) of de 
FX TO MAIN- en FX TO MON-regelaars (X1222USB) 
op 0. U kunt deze later instellen.

Ρυθμίστε το ποτενσιόμετρο FX/AUX2 RET (X1832USB) 
ή τα περιστρεφόμενα κουμπιά ρύθμισης FX TO MAIN 
και FX TO MON (X1222USB) στη θέση 0. Μπορείτε να 
τα ρυθμίσετε αργότερα.

Dra FX/AUX2 RET-reglaget (X1832USB) eller vrid FX 
TO MAIN- och FX TO MON-rattarna (X1222USB) till 0. 
Du kan reglera dem senare.

Juster FX/AUX2 RET-faderen (X1832USB) eller 
drejeknapperne FX TO MAIN og FX TO MON 
(X1222USB) til 0. Du kan justere dem senere.

Aseta FX/AUX2 RET -liukusäätimen (X1832USB) 
tai FX TO MAIN- ja FX TO MON -säädinten arvoksi 
(X1222USB) 0. Voit säätää niitä myöhemmin.

Percorra os efeitos rodando o botão 
PROGRAM. O número predefinido pisca 
no ecrã. Prima o botão PROGRAM para 

seleccionar o efeito.

С помощью ручки PROGRAM (Программа) 
прокрутите эффекты. На дисплее будет 
отображаться предварительно заданный 
номер. Для выбора эффекта нажмите ручку 
PROGRAM (Программа).

Summary of Contents for XENYX X1222USB

Page 1: ...panded Owner Manuals XENYX X1222USB X1832USB Premium 16 18 Input 2 2 and 3 2 Bus Mixer with XENYX Mic Preamps Compressors British EQs 24 Bit Multi FX Processor USB Audio Interface and energyXT2 5 Compact BEHRINGER Edition Music Production Software A50 00000 13334 ...

Page 2: ...rcialmentedisponíveisdealtaqualidadecom pluguesTSde pré instalados Todasasoutras instalaçõesemodificaçõesdevemserefetuadaspor pessoasqualificadas Estesímbolo ondequerqueoencontre alerta oparaaleituradasinstruçõesde manuseamentoqueacompanhamo equipamento Porfavorleiaomanualdeinstruções Atenção Deformaadiminuiroriscodechoque eléctrico nãoremoveracobertura ouasecçãodetrás Nãoexistempeçassubstituíveis...

Page 3: ...тии предоставляемойкомпаниейMUSICGroup доступнанасайтеbehringer com MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim No 202 A Macau Finance Centre 9 J Macau включая все компании MUSIC Group Предупреждение Входыивыходы обозначенные символом находятсяподнапряжением котороеспособнопривестикпоражению электрическимтоком Используйтетолько качественныйсерийныйакустическийкабельс готовым TS ш...

Page 4: ... UmeineGefährdungdurchStromschlag auszuschließen darfdieGeräteabdeckung bzw Geräterückwandnichtabgenommenwerden ImInnerndesGerätsbefindensichkeinevomBenutzer reparierbarenTeile Reparaturarbeitendürfennurvon qualifiziertemPersonalausgeführtwerden Achtung UmeineGefährdungdurchFeuerbzw Stromschlagauszuschließen darfdieses GerätwederRegenoderFeuchtigkeitausgesetztwerden nochsolltenSpritzwasserodertrop...

Page 5: ...nesymbolem przenosząwystarczającowysokie napięcieelektryczne abystworzyćryzykoporażenia prądem Używajwyłączniewysokiejjakościfabrycznie przygotowanychkablizzainstalowanymiwtyczkami TS Wszystkieinneinstalacjelubmodyfikacjepowinny byćwykonywanewyłącznieprzezwykwalifikowany personeltechniczny Tensymbolinformujeoważnych wskazówkachdotyczącychobsługii konserwacjiurządzeniawdołączonej dokumentacji Prosz...

Page 6: ...nounacorrenteelettrica sufficienteacostituireunrischiodiscossaelettrica Usareunicamentecaviperaltoparlanti Speaker d elevata qualitàconconnettorijackTSda pre installati Ognialtrainstallazioneomodificadeveessereeffettuata esclusivamentedapersonaletecnicoqualificato Questosimbolo avverte laddoveappare dellapresenzadiimportantiistruzioni perl usoeperlamanutenzionenella documentazioneallegata Sipregad...

Page 7: ...e Limited Rue de Pequim nr 202 A Macau Finance Centre 9 J Macau omvattende alle bedrijven van de MUSIC Group Waarschuwing Aansluitingendiegemerktzijnmet hetsymboolvoereneenzodanighoge spanningdatzeeenrisicovormenvoorelektrische schokken Gebruikuitsluitendkwalitatiefhoogwaardige indehandelverkrijgbareluidsprekerkabelsdie voorzienzijnvan TSstekkers Laatuitsluitend gekwalificeerdpersoneelalleoverigei...

Page 8: ...επιπρόσθετεςπληροφορίες σχετικάμετηνπεριορισμένηεγγύησητηςMUSICGroup παρακαλούμεδείτετιςπλήρειςλεπτομέρειεςδιαδικτυακά στοbehringer com MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim No 202 A Macau Finance Centre 9 J Macau συμπεριλαμβανομένων όλων των εταιρειών του MUSIC Group Προσοχη Τερματικάσημειωμέναμετοσύμβολο φέρουνηλεκτρικόρεύμααρκετήςισχύος γιανααποτελούνκίνδυνοηλεκτροπληξία...

Page 9: ... installeringellermodifikationbörendastutförasav kompetentpersonal Denhärsymbolenhänvisartillviktiga punkteromanvändningochunderhålli denmedfölljandedokumentationen Varvänligochläsbruksanvisningen Försiktighet Minskariskenförelektriskastötargenom attaldrigtaavhöljetupptillpåapparaten ellertaavbaksidan Inutiapparatenfinnsdetingadelar somkanreparerasavanvändaren Endastkvalificerad personalfårgenomfö...

Page 10: ...t Alleandre installationerellermodifikationerbørkunforetagesaf kvalificeretpersonale Uansethvordettesymbolforekommer henviserdettilvigtigebetjenings og vedligeholdelses anvisningeridetvedlagte materiale Læsvejled ningen Obs Foratmindskerisikoenforelektriskstød måtoppenikketagesaf hellerikke bagbeklædningen Ingenindvendigedelemå eftersesafbrugeren Alservicemåkunforetagesaf faguddannetpersonale Obs ...

Page 11: ...us Symbolillamerkityissäpäätteissä sähkövirranvoimakkuusonniinkorkea ettänesisältävätsähköiskunvaaran Käytäainoastaan korkealaatuisia kaupallisestisaatavanaolevia kaiutinjohtoja joissaon TS liittimetvalmiiksi asennettuina Kaikenlainenmuuasennustaimuutosten tekotulisitehdäammattitaitoisenhenkilöntoimesta Tämäsymbolimuistuttaaläsnäolollaan mukanaseuraavissaliitteissäolevista tärkeistäkäyttö jahuolto...

Page 12: ... monitoresdepalco Группаилинебольшая церковь смониторами процесса BandoderkleineKirche mitBühnenmonitoren Zespółlubmałykościółz monitoramiestradowymi Bandopiccolachiesacon monitordapalco Bandofkleinekerkmet stagemonitors Μπάνταήμικρήεκκλησίαμε ηχείασκηνής Bandellerlitenkyrkamed scenmonitorhögtalare Bandellerlillekirke medscenemonitorer Yhtyetaipienikirkko jalavamonitorit B215D Estúdiodeprojecto До...

Page 13: ...sowe multimedialne Presentazioneaziendale multimediale Zakelijke multimediapresentatie Επαγγελματικήπαρουσίαση παρουσίασηπολυμέσων Företags multimediepresentation Firma multimediepræsentation Yritys multimediaesitys Bandaoupequenaigrejacom efeitosexternos Группаилинебольшая церковь свнешними эффектами BandoderkleineKirchemit externenEffekten Zespółlubmałykościółz zewnętrznymiefektami Bandopiccolac...

Page 14: ...etr MON służy do regulacji poziomu sygnału przesyłanego z kanału do złącza MON SEND OUT La manopola MON regola la quantità degli instradamenti del segnale del canale da inviare al jack MON SEND OUT Met de MON regelaar bepaalt u het signaalniveau van het kanaal op de MON SEND OUT klinkaansluiting O LED CLIP acende se quando o sinal do canal sobrecarrega При перегрузке каналов сигнала начинает свети...

Page 15: ...USB służy do regulacji poziomu sygnału przesyłanego z kanału do złącza AUX 1 Naciśnij przycisk PRE podczas korzystania ze złącza AUX 1 w celu uzyskania dodatkowego wyjścia dla monitora La manopola AUX 1 solo unità X1832USB regola la quantità degli instradamenti del canale da inviare al jack AUX 1 Premere il pulsante PRE quando si usa AUX 1 come send aggiuntivo del monitor Met de AUX 1 regelaar all...

Page 16: ...NPUT επιτρέποντας τη χρήση του μίκτη ως συσκευή karaoke VOICE CANCELLER knappen filtrerar bort sångfrekvenser från ljud som anslutits till 2 spåringången och gör att mixern på så sätt fungerar som en karaokemaskin VOICE CANCELLER knappen filtrerer vokalfrekvenser fra lydkilder tilsluttet 2 TRACK INPUT så du kan bruge mixeren som karaokemaskine VOICE CANCELLER painike suodattaa lauluäänitaajuudet 2...

Page 17: ...ader stellen den Summenausgangspegel des Mischpults ein Tłumiki MAIN MIX służą do regulowania ogólnego sygnału miksera I fader MAIN MIX regolano il livello di uscita complessivo del mixer Met de MAIN MIX faders bepaalt u het niveau van het algemene uitgangssignaal van het mengpaneel Τα ποτενσιόμετρα MAIN MIX ελέγχουν τη συνολική έξοδο του μίκτη MAIN MIX reglagen reglerar mixerns huvudutgångvolym M...

Page 18: ...ο επίπεδο VU METER visar MAIN OUTPUT signalnivån Tryck på MODE knappen om du vill växla mellan SOLO normal och PFL Pre Fader Listen vid inställning av nivå VU METER viser signalniveauet for MAIN OUTPUT Tryk på knappen MODE for at skifte mellem SOLO normal og PFL pre fader listen for indstilling af niveau VUMETERnäyttää PÄÄLÄHTÖ signaalitason PainaMODE painiketta kunhaluatottaakäyttöön jokoSOLO nor...

Page 19: ...gnalnivån VU METER viser signalniveauet for MAIN OUTPUT VU METER näyttää PÄÄLÄHTÖ signaalitason Os botões FX TO MON e FX TO MAIN ajustam a quantidade de sinal do processador multi efeitos interno ou de um processador de efeitos externo incluído na mistura principal ou de monitor Регуляторы FX TO MON и FX TO MAIN позволяет настроить какая часть сигнала поступающего от встроенного многоэффектного пр...

Page 20: ...tprozessor Procesor efektów MULTI FX PROCESSOR umożliwia dodanie wybranego efektu dźwiękowego do wszystkich kanałów z odpowiednim ustawieniem potencjometru FX Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji Procesor efektów MULTI FX PROCESSOR aggiunge un effetto sonoro selezionato a qualsiasi canale con la manopola FX rivolta verso l alto Per informazioni dettagliate consultare la sezione Processore...

Page 21: ... DETECTION Premere il pulsante MAIN MIX MONITOR per attribuire l EQ grafico alla rete o agli altoparlanti monitor Als het geluid rondzingt drukt u op de knoppen EQ IN en FBQ FEEDBACK DETECTION Druk op de MAIN MIX MONITOR knop om de grafische equalizer aan de hoofdluidsprekers of de monitorluidsprekers toe te wijzen Σε περίπτωση ανατροφοδότησης πατήστε τα κουμπιά EQ IN και FBQ FEEDBACK DETECTION Πα...

Page 22: ...staw wzmocnienie potencjometr GAIN dla każdego kanału Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji Ustawianie wzmocnienia Impostare il comando GAIN per ciascun canale Per informazioni dettagliate consultare la sezione Impostazione del guadagno Stel de GAIN in voor elk kanaal Zie het gedeelte Ingangsversterking instellen voor meer informatie Ρυθμίστε το κουμπί GAIN για κάθε κανάλι Για περισσότερες...

Page 23: ...MIX Se os LEDs CLIP vermelhos no VU METER acenderem baixe o fader MAIN MIX Для живого исполнения отрегулируйте общий сигнал на выходе с микшера на усилитель мощности или акустическую систему с автономным питанием с помощью регулятора MAIN MIX Общий микс Если загораются красные индикаторы CLIP на волюметре VU METER опустите регулятор MAIN MIX Общий микс ниже Stellen Sie bei Live Anwendungen den Sum...

Page 24: ... jack AUX RETURN Gebruik de FX regelaars en de FX SEND fader regelaar om het signaal van de kanalen naar een effectprocessor te sturen die is aangesloten op de FX SEND klinkaansluiting Het signaal dat terugkomt van de processor sluit u aan op de AUX RETURN klinkaansluitingen Χρησιμοποιήστε τα περιστρεφόμενα κουμπιά ρύθμισης καναλιού FX και το ποτενσιόμετρο περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης FX SEND γι...

Page 25: ...illa tasolla kanavaan 1 liitetyllä mikrofonilla tai soittimella Enquanto canta ou toca rode o controlo GAIN do canal 1 até o LED CLIP do canal 1 piscar ocasionalmente mas não constantemente Во время пения или игры поворачивайте регулятор усиления GAIN канала 1 до тех пор пока индикатор CLIP канала 1 не начнет мигать с большими интервалами но не часто Drehen Sie beim Singen oder Spielen den GAIN Re...

Page 26: ...umencie obróć potencjometr GAIN na kanale 1 Na mierniku VU METER będzie wyświetlany poziom sygnału Ustaw potencjometr GAIN aby najgłośniejszy sygnał dawał odczyt 0 na mierniku VU METER Naciśnij ponownie przycisk SOLO dla kanału 1 Mentre si canta o si suona girare il comando GAIN del canale 1 Su VU METER viene visualizzato il livello di segnale Impostare il comando GAIN in modo che i picchi massimi...

Page 27: ...wa dioda na wyświetlaczu zacznie migać Obróć potencjometr PROGRAM aby dostosować parametr Po 5 sekundach braku aktywności tryb edycji zostanie wyłączony i dioda zgaśnie Regolare il primo parametro dell effetto Dopo aver selezionato un preset passaggio 4 premere la manopola PROGRAM per attivare la modalità Edit Il LED destro all interno del display inizia a lampeggiare Ruotare la manopola PROGRAM p...

Page 28: ...έξετε κάποια από τις ρυθμίσεις Στην οθόνη ενδείξεων θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν 2 ενδεικτικές λυχνίες Αν η δεύτερη παράμετρος του εφέ βασίζεται στην ταχύτητα πατήστε το κουμπί TAP ανάλογα με τον επιθυμητό ρυθμό τέμπο Η λυχνία TAP θα αναβοσβήνει σύμφωνα με τον τρέχοντα ρυθμό τέμπο Εάν εμφανίζεται η ένδειξη Lo ο επιλεγμένος ρυθμός είναι πολύ αργός Εάν εμφανίζεται η ένδειξη Hi ο επιλεγμένος ρυθμός εί...

Page 29: ...ce de ganho 10 dB a 60 dB Nível de entrada máximo GANHO 12 dBu 10 dB Impedância 2 6 k Ohms balanceados Relação sinal ruído 110 dB de ponderação GANHO 0 dBu In 22 dB Distorção THD N 0 005 0 004 de ponderação Alimentação phantom Comutável 48 V Entrada de linha Tipo Ficha TRS de balanceada electronicamente Impedância 20 k Ohms balanceados 10 k Ohms não balanceados Alcance de ganho 10 dB a 40 dB Nível...

Page 30: ... 230 В 50 60 Гц T 1 6 А H 250 В Предохранитель 220 230 В 50 60 Гц T 1 6 А H 250 В Разъем питания Розетка стандарта IEC USB Аудио Стереовход Выход Разъем Тип B Преобразователь 16 битный Скорость дискретизации 48 кГц Габариты вес Размеры В x Ш x Г 3 54 x 14 57 x 13 90 x 370 x 330 мм 3 54 x 16 93 x 14 90 x 430 x 355 мм Вес 3 7 кг 4 64 кг X1222USB X1832USB Monoeingänge Mikrofoneingänge XENYX Mikrofon ...

Page 31: ...22USB X1832USB Wejścia mono Wejścia mikrofonowe przedwzmacniacz mikrofonowy XENYX 6 Typ Złącze XLR elektronicznie symetryczne dyskretny obwód wejścia E I N 1 mikrofonu 20 Hz 20 kHz Przy rezystancji źródła 0 Ω 134 dB 135 7 dB średnia ważona Przy rezystancji źródła 50 Ω 131 dB 133 3 dB średnia ważona Przy rezystancji źródła 150 Ω 129 dB 130 5 dB średnia ważona Charakterystyka częstotliwościowa 1dB 1...

Page 32: ... T 1 6 A H 250 V Βύσμα τροφοδοσίας Τυποποιημένη υποδοχή IEC USB Ήχος Στερεοφωνική είσοδος έξοδος Βύσμα Τύπος B Μετατροπέας 16 bit Ρυθμός δειγματοληψίας 48 kHz Διαστάσεις βάρος Διαστάσεις Υ x Π x Β 3 54 x 14 57 x 13 90 x 370 x 330 mm 3 54 x 16 93 x 14 90 x 430 x 355 mm Βάρος 8 16 lbs 3 7 kg 10 22 lbs 4 64 kg X1222USB X1832USB Mono ingangen Microfooningangen XENYX microfoonvoorversterker 6 Type XLR ...

Page 33: ...Dimensioner vægt Dimensioner H x B x D 3 54 x 14 57 x 13 90 x 370 x 330 mm 3 54 x 16 93 x 14 90 x 430 x 355 mm Vægt 8 16 lbs 3 7 kg 10 22 lbs 4 64 kg X1222USB X1832USB Monoingångar Mikrofoningångar XENYX mikrofonförförstärkare 6 Typ XLR kontakt elektroniskt balanserade diskret ingångskrets Mic E I N 1 20 Hz 20 kHz vid 0 Ω källmotstånd 134 dB 135 7 dB A viktat vid 50 Ω källmotstånd 131 dB 133 3 dB ...

Page 34: ...ä nelikaistainen korjain MATALA 80 Hz 15 dB MATALA KESKI 500 Hz 15 dB KORKEA KESKI 3 kHz 15 dB KORKEA 12 kHz 15 dB Kanavien insert pisteet Tyyppi 4 x TRS jakki balansoimaton 6 x TRS jakki balansoimaton Suurin tulotaso 22 dBu X1222USB X1832USB AUX lähdöt Tyyppi 2 x monojakki balansoimaton 3 x monojakki balansoimaton Impedanssi 120 ohmia Suurin lähtötaso 22 dBu AUX tulot Tyyppi 2 balansoitua TRS kak...

Page 35: ...ntazione 3 Primadi collegarel unitàadunapresadicorrente assicurarsicheil voltaggioadottatosiacorrettoperilparticolaremodelloda collegare Ifusibilibruciatidevonoesseresostituiticonfusibili dellostessotipoevalore senzaalcunaeccezione Andere belangrijke informatie Registreer online 1 Registreeruwnieuwe BEHRINGER apparatuura u b directnaaankoopdoorde internetsitebehringer comtebezoeken Hetregistreren ...

Page 36: ...behringer com 70 XENYX X1222USB X1832USB behringer com 71 Quick Start Guide ...

Page 37: ...behringer com ...

Reviews: