background image

11

Problema

Posible causa

Solución

Falsas alarmas

La alarma no suena

Parpadea la luz naranja indicadora
de movimientos (el intercomunicador
apenas detecta los movimientos)

El indicador de equipo encendido
(ON) (luz verde) no se ilumina

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 

• Se retiró al bebé de la cuna sin apagar el intercomunicador.
• El cable del sensor de movimientos no está bien conectado

al intercomunicador.

• El sensor de movimientos no está en contacto directo con el

colchón, o el colchón no reposa sobre una superficie rígida.

• El bebé se ha movido hacia un extremo de la cuna, alejándose

del sensor de movimientos.

• El intercomunicador detecta movimientos porque alguien

está tocando la cuna.

• El intercomunicador detecta movimientos ajenos a la cuna,

como por ejemplo de algún aparato con motor, de corrientes
de aire, etc.

• El nivel de sensibilidad es demasiado alto.

• El sensor de movimientos no tiene buen contacto con el

colchón, o éste no reposa sobre una superficie rígida.

• El bebé está profundamente dormido o se ha alejado del

detector de movimientos. 

• Las pilas están agotadas o instaladas incorrectamente.
• El intercomunicador no está encendido (en posición ON).

• Apague el intercomunicador (posición OFF).
• Compruebe la conexión entre el sensor de movimientos

y el intercomunicador. Desconecte y vuelva a conectar el
cable.

• Asegúrese de que no haya ropa de cama entre el colchón y

el sensor de movimientos. El sensor de movimientos tiene
que descansar sobre una superficie rígida. Si el somier de la
cuna es de muelles, coloque sobre los muelles una tabla de
madera prensada con dimensiones mínimas de 400 mm x
600 mm x 6 mm. Si el somier es de madera, la base del
colchón es lo suficientemente rígida.

• Asegúrese de que el sensor de movimientos esté

colocado en el sentido longitudinal de la cuna. Es posible
que deba ajustar la sensibilidad (ver la sección de Ajuste
de la sensibilidad al movimiento).

• Evite todo contacto con la cuna cuando el intercomunicador

esté encendido. 

• Coloque la cuna cerca de una pared sólida para evitar que el

sensor de movimientos detecte vibraciones ajenas a la cuna.

• Es posible que deba reducir el nivel de sensibilidad (ver la

sección de Ajuste de la sensibilidad al movimiento).

• Asegúrese de que no haya ropa de cama entre el colchón y

el sensor de movimientos. El sensor de movimientos tiene
que descansar sobre una superficie rígida. Si el somier de la
cuna es de muelles, coloque sobre los muelles una tabla de
madera prensada con dimensiones mínimas de 400 mm x
600 mm x 6 mm. Si el somier es de madera, la base del
colchón es lo suficientemente rígida.

• Asegúrese de que el sensor de movimientos esté

colocado en el sentido longitudinal de la cuna. Consulte la
sección de Ajuste de la sensibilidad al movimiento.

•  Compruebe / sustituya las pilas.
• Compruebe las conexiones o cambie a otro enchufe de

la red.

• Cerciórese de que el intercomunicador esté encendido

(en posición ON).

UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA

Angelcare

®

garantiza al propietario original de este producto,

durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra
original, que el Intercomunicador de movimientos Angelcare

®

(Modelo AC100) está libre de todo defecto de materiales y mano de
obra. Si el intercomunicador no funcionara correctamente al usarse
según lo indicado y en condiciones normales, dentro del período de
un año, Angelcare

®

reparará o reemplazará a nuestra discreción

este producto sin coste alguno, si éste se devuelve completo y en
el embalaje original al distribuidor, con envío pagado y asegurado
por el propietario (ver página 33).

El producto debe ir acompañado de una prueba de compra, ya sea
el contrato de compraventa, el recibo o factura, o cualquier otro
medio que acredite que el intercomunicador aún se encuentra
protegido por la garantía. Angelcare

®

cubrirá el coste de la

reparación o reemplazo del producto, así como su envío de regreso
al propietario. 

Esta garantía no tendrá vigencia si el producto hubiera sufrido
daños como resultado de un mantenimiento inadecuado,
accidentes, tensión eléctrica inapropiada o utilización incorrecta. La
garantía también quedará invalidada si el propietario hubiera
reparado o modificado de cualquier forma el producto. Angelcare

®

no se hace responsable de ningún daño incidental o consecuente
que pudiera resultar del uso de este producto. Asimismo, esta
garantía excluye toda responsabilidad ajena a la descrita más
arriba. No existen otras garantías.

LOS DERECHOS DEL CONSUMIDOR VARÍAN EN DISTINTOS
PAÍSES. CIERTOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
DE MODO QUE LAS LIMITACIONES DESCRITAS MÁS ARRIBA TAL
VEZ NO SEAN APLICABLES EN SU CASO.

NO NOS RESPONSABILIZAMOS EN MODO ALGUNO DE NINGUNA
CONSECUENCIA RESULTANTE DE SU UTILIZACIÓN.

¡IMPORTANTE! Este intercomunicador Angelcare

®

es un artículo

de uso personal. Por favor no devuelva este producto a la tienda.
Si tuviera alguna pregunta o necesitara ayuda, no dude en
llamar al distribuidor (ver página 33) antes de devolver este
producto al vendedor.

10

Advertencias

• Este producto 

NO

es un equipo médico ni un dispositivo de

prevención del Síndrome de muerte súbita infantil.

• Este producto 

NO

sustituye a la vigilancia directa del bebé por un

adulto responsable. Compruebe personalmente el estado del bebé
cada cierto tiempo. La vigilancia de bebés prematuros, o de
aquellos que presenten algún factor de riesgo, sólo debe efectuarse
bajo la supervisión del médico u otro profesional de la salud.

•  El sensor de movimientos puede captar vibraciones provenientes de

muchas otras fuentes, dentro 

O FUERA

de la habitación del bebé (como

por ejemplo: ventiladores, lavadoras, música de alto volumen, etc.)

Cerciórese de eliminar todas las fuentes de vibración antes de usar
el Intercomunicador Angelcare

®

. Evite todo contacto con la cuna

cuando esté utilizando el intercomunicador. Consulte las secciones
de Ajuste de la sensibilidad al movimiento y Solución de problemas.

• 

SIEMPRE

debe mantener el intercomunicador sobre una superficie

planas y en posición vertical, lejos del alcance del bebé.

• 

NO TOQUE

el extremo del cable del transformador cuando éste se

encuentre conectado a la red eléctrica.

• Este equipo sólo puede repararse por técnicos capacitados. En su

interior no hay componentes reparables por el usuario. Todos los
problemas de funcionamiento deben consultarse con el
distribuidor (ver página 33).

Instrucciones

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:

Sírvase conservar este manual

para futuras consultas.

DAÑOS PROVOCADOS POR EL AGUA, LA HUMEDAD Y EL CALOR:

No coloque ningún componente del Intercomunicador Angelcare

®

cerca del agua (fregadero, bañera, piscina) o de fuentes de calor
(estufa, radiador).

VENTILACIÓN: SIEMPRE

debe mantener el intercomunicador sobre

una superficie plana y en posición vertical, para que el aire circule
libremente a su alrededor.

FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA:

Use 

EXCLUSIVAMENTE

los

transformadores de corriente alterna que se suministran con el
Intercomunicador Angelcare

®

.

PROTECCIÓN DEL CABLE: 

Evite que se dañe el cable del sensor de

movimientos. El cable mide 3,5 metros y tiene la longitud suficiente
para colocarlo de tal forma que no se pise ni esté comprimido por
otros objetos.

LIMPIEZA: 

Desconecte el intercomunicador antes de limpiarlo. 

NO

sumerja en agua ningún componente del intercomunicador. Quite el
polvo del intercomunicador con un paño seco. 

NO

lo pulverice con

productos de limpieza o solventes. Limpie el sensor de movimientos
con un paño ligeramente humedecido con antiséptico o con un
detergente suave.

ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS:

No coloque el intercomunicador

donde le puedan caer encima otros objetos, y evite que penetren líquidos
por las aberturas del intercomunicador o del sensor de movimientos.

CUANDO NO LO UTILICE:

Si no piensa usar el intercomunicador durante

un período prolongado de tiempo, retire las pilas del intercomunicador.

Prueba de funcionamiento del
Intercomunicador Angelcare

®

NOTA: Pruebe el Intercomunicador Angelcare

®

ANTES de usarlo

por primera vez y cada cierto tiempo en el futuro.

El Intercomunicador Angelcare

®

puede usarse fuera de la cuna, en otro

sitio donde duerma el bebé. Compruebe el funcionamiento del
intercomunicador cuando traslade el sensor de movimientos a otro sitio,
para garantizar el ajuste correcto de la sensibilidad con el nuevo cojín o
colchón. Consulte la sección de Ajuste de la sensibilidad al movimiento.

Paso 1

Encienda el intercomunicador y la función "tic" (posiciones ON).

El indicador luminoso de movimientos parpadeará en rojo y luego en
verde, y después emitirá un solo "tic". Dé una suave palmada sobre el
colchón y muévalo ligeramente. La luz verde continuará parpadeando
en respuesta a los movimientos. Levante la mano del colchón. Al no
haber movimientos, después de aproximadamente 15 segundos se
escuchará un solo "tic" previo a la alarma. Cinco segundos más tarde
comenzará a sonar la alarma y el indicador luminoso rojo parpadeará
ininterrumpidamente.

NOTA:

Si no sonara la alarma, es posible que el sensor de movimientos

esté captando vibraciones continuas provenientes del suelo, de una
fuerte corriente de aire o de que se esté tocando la cuna. Evite todo
contacto con la cuna después de encender el intercomunicador.
Coloque la cuna cerca de una pared sólida y lejos de las fuertes
corrientes de aire. Es posible que haya que reducir la sensibilidad del
sensor (consulte la sección de Ajuste de la sensibilidad al movimiento).

Paso 2

Para detener la alarma, dé una suave palmada sobre el colchón

y muévalo ligeramente. La luz roja de alarma del intercomunicador se
mantendrá intermitente durante aproximadamente un minuto (ver
Figura 4).

Paso 3

Sustituya de inmediato las pilas cuando el indicador de pilas

débiles emita un sonido rápido de "clic clic". 

Ajuste de la sensibilidad al movimiento

El control de ajuste de la sensibilidad viene preparado de fábrica para
adecuarse a las situaciones más comunes. Sin embargo, es posible
que en ciertas circunstancias la sensibilidad no sea óptima. 

NO DEBE

elevar la sensibilidad a no ser que se disparen falsas alarmas y ya
haya seguido las indicaciones de la sección de Solución de problemas
con respecto a las falsas alarmas. Tome nota de la posición inicial del
control de sensibilidad, por si después quisiera regresar a la misma.

El indicador luminoso de movimientos mostrará una luz intermitente
de color naranja cuando el intercomunicador apenas pueda detectar
los movimientos. Es posible que se deba a que el bebé esté
profundamente dormido o esté acostado en los extremos de la cuna,
lejos del sensor de movimientos. Si la alarma 

NO

se dispara, no será

necesario ajustar la sensibilidad. Si se observara la luz intermitente de
color naranja gran parte del tiempo, incluso cuando el bebé esté
acostado directamente encima del sensor de movimientos, es
probable que el monitor dispare una falsa alarma. En tal caso, ajuste
la sensibilidad.

Para ajustar la sensibilidad, acueste al bebé sobre el colchón o cojín
y espere hasta que se duerma y se tranquilice. Así podrá ajustar la
sensibilidad con mayor precisión. Sitúe el control en el número 5 y
comience entonces a reducir la sensibilidad hasta que se encienda la
luz naranja intermitente del intercomunicador. En ese momento,
aumente levemente la sensibilidad hasta que
aparezca la luz verde. Para afinar el nivel de
sensibilidad, añada medio punto (por ejemplo: si la
luz verde se enciende en la posición 3, fije el control
en 3,5). Compruebe nuevamente el funcionamiento
del intercomunicador.

0

1

2

3

4

5

®

Summary of Contents for Angelcare AC100

Page 1: ... AC100 Movement Monitor Moniteur de mouvements Intercomunicador de movimientos Bewegungsmonitor Vigilante de movimento Bewegingsmonitor Bevegelsesvarsler Rörelsemonitor Bevægelsesmonitor Vauvan liikemonitori ...

Page 2: ...d cord Crib Crib Sensor Pad 4 EASY STEPS TO OPERATE YOUR ANGELCARE MONITOR STEP 1 SENSOR PAD Place Sensor Pad lengthwise under crib mattress directly under where baby sleeps Figures 1 and 2 Printed side of Sensor Pad MUST face up DO NOT place any bedding or linen between crib mattress and Sensor Pad Sensor Pad must rest on a firm surface If your crib has a spring base place a piece of plywood meas...

Page 3: ...or health professional The Sensor Pad may detect movement from many sources from BOTH inside and outside your baby s room for example fans washing machines loud music etc Ensure that all vibration sources are eliminated before using the Angelcare Monitor Avoid contact with crib when monitor is in use Refer to the Movement Sensitivity Adjustment and Troubleshooting sections ALWAYS place Monitor on ...

Page 4: ...menter ou diminuer la sensibilité à moins de fausses alarmes fréquentes et après avoir consulté la rubrique Diagnostic des pannes Prenez note de la position de l ajustement déjà établi au cas où vous voudriez y revenir Lorsque le moniteur ne peut capter clairement les mouvements le témoin orange clignote Le témoin orange de l indicateur de mouvements peut occasionnellement clignoter particulièreme...

Page 5: ... repose pas sur une surface assez dure Votre bébé s est déplacé dans un coin de son lit et s est éloigné du détecteur de mouvements Le moniteur détecte les mouvements causés par quelqu un touchant le lit Le moniteur est placé à proximité d appareils motorisés de courants d air etc Le niveau de détection est trop élevé Le détecteur de mouvements n est pas complètement en contact avec le matelas ou ...

Page 6: ...e alto volumen etc Cerciórese de eliminar todas las fuentes de vibración antes de usar el Intercomunicador Angelcare Evite todo contacto con la cuna cuando esté utilizando el intercomunicador Consulte las secciones de Ajuste de la sensibilidad al movimiento y Solución de problemas SIEMPRE debe mantener el intercomunicador sobre una superficie planas y en posición vertical lejos del alcance del beb...

Page 7: ... nachzustellen Erhöhen Sie NICHT die Sensibilität wenn nicht falsche Alarme ausgelöst werden und Sie die Tipps für falsch Alarme im Abschnitt Problemlösungen befolgt haben Notieren Sie die Werkseinstellung für den Fall dass Sie diese wieder möchten Der Bewegungsanzeige an der Babyeinheit blinkt orange wenn der Melder gerade noch Bewegung registriert Gründe dafür können sein Das Baby ist im Tiefsch...

Page 8: ...er Ecke der Wiege also nicht auf der Sensormatte DieBabyeinheitregistriertBewegung weildasBettberührtwird Die Babyeinheit registriert Bewegung von einem motorbetriebenem Gerät von starkem Zugwind ect Die Sensibilität ist zu hoch eingestellt Die Sensormatte ist nicht in vollem Kontakt mit der Matratze oder die Matratze liegt auf keinem festen Untergrund auf Das Baby befindet sich im Tiefschlaf oder...

Page 9: ...movimento de muitas fontes de vibração dentro E fora do quarto do seu bebé por exemplo ventiladores máquinas de lavar música em alto volume etc Antes de utilizar o Vigilante Angelcare certifique se que todas as fontes de vibração foram eliminadas Evite o contacto com o berço quando utilizar o Vigilante Consulte as secções de Ajuste da sensibilidade de movimento e de Detecção e reparação de problem...

Page 10: ...tandigheden kan het echter nodig zijn deze gevoeligheid te verhogen of verlagen Stel het apparaat NIET zomaar in op een grotere gevoeligheid behalve bij vals alarm Volg dan eerst de adviezen op onder Problemen oplossingen Noteer de oorspronkelijke stand van de schakelaar zodat u daar later eventueel naar terug kunt keren Wanneer de monitor maar ternauwernood beweging kan waarnemen zal het waarschu...

Page 11: ...m ed Bewegingsgevoeligheid is te hoog ingesteld Geen of onvoldoende contact tussen sensormatje en matras of matras rust op te zachte ondergrond Baby is in diepe slaap Baby heeft zich van sensormatje af bewogen en bevindt zich in hoek van wieg Batterijen bijna leeg of niet goed geplaatst Monitor staat uit Draai de schakelaar terug op OFF Controleer aansluiting tussen sensormatje en monitor Trek sno...

Page 12: ...kilder både inne på barneværelset SÅVEL SOM utenfor rommet for eksempel vifter vaskemaskiner høy musikk osv Sørg for at alle vibrasjonskilder er eliminert før du bruker Angelcare varselapparatet Unngå kontakt med barnesengen når varsleren er i bruk Henvis til bevegelsessensitivitsjustering og problemløsning avsnittene Plasser ALLTID apparatet på en flat overflate i stående posisjon og utenfor baby...

Page 13: ...tioner är dock inställningen kanske inte perfekt Öka INTE på känsligheten om du inte fått falskt larm och har följt anvisningarna i Felsökning för falskt larm Skriv ner visarens förinställda position i fall du skulle vilja ställa in den igen Rörelseindikatorn på monitorn kommer att blinka orange när monitorn nästan inte kan registrera rörelser Detta kan hända om barnet sover väldigt djupt eller ha...

Page 14: ...a Barnet har flyttat sig bort från sensorplattan till kanten av barnsängen Monitorn registrerar rörelser när barnsängen rörs Monitorn registrerar rörelser utanför barnsängen såsom motordrivna apparater starka vinddrag etc Känsligheten är för högt inställd Sensorplattan är inte i full kontakt med barnsängens madrass eller madrassen ligger inte på en fast yta Barnet sover djupt eller har flyttat sig...

Page 15: ...vægelser fra mange vibrationskilder inde i OG uden for barnets værelse for eksempel blæsere vaskemaskiner høj musik osv Sørg for at alle vibrationskilder udelukkes før brug af Angelcare monitoren Undgå berøring af sengen når monitoren er i brug Se afsnittene Justering af bevægelsesfølsomhed og Fejlfinding Monter ALTID begge enheder på en flad overflade i stående stilling væk fra spædbarnets rækkev...

Page 16: ...ä herkkyyttä paitsi jos laite antaa vääriä hälytyksiä ja olet seurannut Vianetsintä jakson ohjeita väärien hälytysten osalta Merkitse muistiin valitsimen esiasetuskohta siltä varalta että haluaisit palauttaa asetuksen Lähettimen liikevalo vilkkuu oranssina jos monitori pystyy vain vaivoin havaitsemaan liikkeet Tämä voi johtua seuraavista seikoista vauva on erittäin syvässä unessa tai siirtynyt poi...

Page 17: ... E Mail efrapal netverk com ar AUSTRALIA Valiant Enterprises 323 Warrigal Rd Cheltenham 3192 Victoria Tel 61 3 9584 5444 Fax 61 3 9584 8444 Web Site www valco com au BENELUX Belgium Netherland Luxembourg Mykko B V B A Lossingstraat 146 2900 Schoten Belgium Tel 32 3 685 20 34 Fax 32 3 685 20 33 E Mail info mykko be CANADA Distributor Safety 1st Canada Inc 804 Deslauriers St Laurent Quebec Canada H4...

Reviews: