background image

3

TABLE OF CONTENTS

4 Easy Steps to Operate Your Angelcare

®

Monitor  . . . . . . . . . . .3

Warnings  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Testing Your Angelcare

®

Monitor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Movement Sensitivity Adjustment  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Troubleshooting  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Warranty  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Distributor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

TABLE DES MATIÈRES

4 étapes faciles à suivre pour utiliser votre moniteur Angelcare

®

 .6

Mises en garde  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instructions  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vérification de votre moniteur Angelcare

®

 . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Ajustement du niveau de détection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Diagnostic des pannes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Garantie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Distributeurs  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

ÍNDICE

4 pasos sencillos para usar el Intercomunicador Angelcare

®

 . . .9

Advertencias  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instrucciones  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Prueba de funcionamiento del Intercomunicador Angelcare

®

 . .10

Ajuste de la sensibilidad al movimiento  . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Solución de problemas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Garantía  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Distribuidores  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

INHALT

4 einfache Schritte zur Benutzung Ihres Angelcare

®

Monitors . . . .12

Sicherheitshinweise  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Gebrauchsanweisung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Testen des Angelcare

®

Monitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Einstellung der Bewegungssensibilität  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Garantie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Vertreiber  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

ÍNDICE

4 Passos fáceis para utilizar o seu Vigilante Angelcare

®

 . . . . . .15

Conselhos de segurança  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instruções  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Teste ao seu Vigilante Angelcare

®

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Ajuste da sensibilidade de movimento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Detecção e reparação de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Garantia  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Informações sobre o vendedor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

INHOUDSOPGAVE

Leer uw Angelcare

®

monitor gebruiken in 4 eenvoudige stappen  .18

Waarschuwingen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Instructies  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Testen van de Angelcare

®

Bewegingsmonitor  . . . . . . . . . . . . . .19

Instelling bewegingsgevoeligheid  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Problemen & oplossingen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Garantie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Importeurs/distributeurs  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

INNHOLDSFORTEGNELSE

4 enkle trinn for bruk av ditt Angelcare

®

varselapparat

 . . . . . . . . . . . . .

21

Sikkerhetsadvarsler  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instruksjoner  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Testing av ditt Angelcare

®

varselapparat  . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Bevegelsessensitivitetsjustering  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Problemløsning  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Forhandlere  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

4 enkla steg till användning av din Angelcare

®

monitor . . . . . . .24

Säkerhetsföreskrifter  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Instruktioner  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Att testa din Angelcare

®

monitor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Justering av rörelsekänslighet  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Felsökning  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Återförsäljare  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

INDHOLDSFORTEGNELSE

4 nemme punkter til betjening af din Angelcare

®

monitor  . . . . .27

Sikkerhedsadvarsler  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Instruktioner  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Afprøvning af din Angelcare

®

monitor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Justering af bevægelsesfølsomheden  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Fejlfinding  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Distributører  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

SISÄLLYSLUETTELO

Angelcare

®

-monitorisi käytön 4 helppoa vaihetta  . . . . . . . . . . .30

Varoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ohjeet  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Angelcare

®

-monitorin testaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Liikeherkkyyden säätö  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Vianetsintä  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Maahantuojat  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

0

1

2

3

4

5

Correct

Incorrect

POSITION OF SENSOR PAD UNDER MATTRESS

Sensor Pad cord

Crib

Crib

Sensor Pad 

4 EASY STEPS TO OPERATE YOUR ANGELCARE

®

MONITOR

STEP 1 SENSOR PAD 

Place Sensor Pad lengthwise 

under

crib mattress, directly under where baby sleeps (Figures 1 and 2). Printed side of Sensor Pad 

MUST

face

up. 

DO NOT

place any bedding or linen between crib mattress and Sensor Pad.

Sensor Pad must rest on a firm surface. If your crib has a spring base, place a piece of plywood measuring at least 400 mm x 600 mm
x 6 mm (16" x 24" x 1/4") on spring base. If your crib has a plywood base, your mattress support is firm enough to properly use monitor. 

STEP 2 MONITOR

• Insert 2 AA batteries into Monitor. 
• Connect Sensor Pad to Monitor (Figure 4).
• On the side of the Monitor, select 1 of the 2 functions of how you want to monitor your baby:

"Tic" On: 

To see green movement indicator light flash 

AND

hear a "Tic" sound with every movement baby makes.

"Tic" Off: 

Same as above 

BUT

without the "Tic" sound.

NOTE:

The sensitivity adjustment has been preset. 

DO NOT ADJUST UNLESS NECESSARY.

If poor capture of movement (orange flashing

light) or false alarm occurs, consult the Movement Sensitivity Adjustment section.

STEP 3 TO USE MONITOR

Place baby in crib and switch Monitor to the ON position. When removing baby from crib, switch Monitor to the OFF position. If you forget
to switch OFF, a "pre-alarm Tic" will sound after 15 seconds as a reminder.

STEP 4 BATTERY MODE

The Angelcare

®

Movement Monitor is battery operated. Batteries will last approximately 3 to 4 months. When monitor produces a rapid

clicking sound, change batteries promptly.

Figure 3

Figure 1

Figure 2

Sensitivity 

adjustment dial

Battery compartment

Bottom view of

Movement Monitor

Low battery indicator 
(rapid clicking sound)

Poor sensing indicator (flashing 
orange)

TM

Power ON/OFF
switch

Alarm indicator 
(flashing red)

Movement indicator 
(flashing green)

"Tic" ON/OFF function

Socket for sensor 
pad 

Side view of Movement Monitor

Front view of Movement Monitor

Sensor Pad 

Figure 5

NOTE: 

• Test your Angelcare

®

monitor 

BEFORE

first-time use and then on

a periodic basis.

• When monitor is in use, DO NOT use crib mobile or other crib

accessories that produce vibrations. Alarm will not sound as
monitor is still detecting movement.

• The Angelcare

®

monitor is perfectly safe. The Sensor Pad and

its cord are entirely passive. They carry no electrical current
and do not radiate any form of energy. 

• Your monitor can be used in any crib or sleeping area (that has

NO

motion or vibration) designed to safely hold a baby. It must

have a firm flat bottom greater than the size of the Sensor Pad - 
260 mm x 406 mm (10" x 16"). 

DO NOT

use in a rocking cradle. 

• If you have questions or need help, please call your distributor,

see page 33.

Figure 4

®

Summary of Contents for Angelcare AC100

Page 1: ... AC100 Movement Monitor Moniteur de mouvements Intercomunicador de movimientos Bewegungsmonitor Vigilante de movimento Bewegingsmonitor Bevegelsesvarsler Rörelsemonitor Bevægelsesmonitor Vauvan liikemonitori ...

Page 2: ...d cord Crib Crib Sensor Pad 4 EASY STEPS TO OPERATE YOUR ANGELCARE MONITOR STEP 1 SENSOR PAD Place Sensor Pad lengthwise under crib mattress directly under where baby sleeps Figures 1 and 2 Printed side of Sensor Pad MUST face up DO NOT place any bedding or linen between crib mattress and Sensor Pad Sensor Pad must rest on a firm surface If your crib has a spring base place a piece of plywood meas...

Page 3: ...or health professional The Sensor Pad may detect movement from many sources from BOTH inside and outside your baby s room for example fans washing machines loud music etc Ensure that all vibration sources are eliminated before using the Angelcare Monitor Avoid contact with crib when monitor is in use Refer to the Movement Sensitivity Adjustment and Troubleshooting sections ALWAYS place Monitor on ...

Page 4: ...menter ou diminuer la sensibilité à moins de fausses alarmes fréquentes et après avoir consulté la rubrique Diagnostic des pannes Prenez note de la position de l ajustement déjà établi au cas où vous voudriez y revenir Lorsque le moniteur ne peut capter clairement les mouvements le témoin orange clignote Le témoin orange de l indicateur de mouvements peut occasionnellement clignoter particulièreme...

Page 5: ... repose pas sur une surface assez dure Votre bébé s est déplacé dans un coin de son lit et s est éloigné du détecteur de mouvements Le moniteur détecte les mouvements causés par quelqu un touchant le lit Le moniteur est placé à proximité d appareils motorisés de courants d air etc Le niveau de détection est trop élevé Le détecteur de mouvements n est pas complètement en contact avec le matelas ou ...

Page 6: ...e alto volumen etc Cerciórese de eliminar todas las fuentes de vibración antes de usar el Intercomunicador Angelcare Evite todo contacto con la cuna cuando esté utilizando el intercomunicador Consulte las secciones de Ajuste de la sensibilidad al movimiento y Solución de problemas SIEMPRE debe mantener el intercomunicador sobre una superficie planas y en posición vertical lejos del alcance del beb...

Page 7: ... nachzustellen Erhöhen Sie NICHT die Sensibilität wenn nicht falsche Alarme ausgelöst werden und Sie die Tipps für falsch Alarme im Abschnitt Problemlösungen befolgt haben Notieren Sie die Werkseinstellung für den Fall dass Sie diese wieder möchten Der Bewegungsanzeige an der Babyeinheit blinkt orange wenn der Melder gerade noch Bewegung registriert Gründe dafür können sein Das Baby ist im Tiefsch...

Page 8: ...er Ecke der Wiege also nicht auf der Sensormatte DieBabyeinheitregistriertBewegung weildasBettberührtwird Die Babyeinheit registriert Bewegung von einem motorbetriebenem Gerät von starkem Zugwind ect Die Sensibilität ist zu hoch eingestellt Die Sensormatte ist nicht in vollem Kontakt mit der Matratze oder die Matratze liegt auf keinem festen Untergrund auf Das Baby befindet sich im Tiefschlaf oder...

Page 9: ...movimento de muitas fontes de vibração dentro E fora do quarto do seu bebé por exemplo ventiladores máquinas de lavar música em alto volume etc Antes de utilizar o Vigilante Angelcare certifique se que todas as fontes de vibração foram eliminadas Evite o contacto com o berço quando utilizar o Vigilante Consulte as secções de Ajuste da sensibilidade de movimento e de Detecção e reparação de problem...

Page 10: ...tandigheden kan het echter nodig zijn deze gevoeligheid te verhogen of verlagen Stel het apparaat NIET zomaar in op een grotere gevoeligheid behalve bij vals alarm Volg dan eerst de adviezen op onder Problemen oplossingen Noteer de oorspronkelijke stand van de schakelaar zodat u daar later eventueel naar terug kunt keren Wanneer de monitor maar ternauwernood beweging kan waarnemen zal het waarschu...

Page 11: ...m ed Bewegingsgevoeligheid is te hoog ingesteld Geen of onvoldoende contact tussen sensormatje en matras of matras rust op te zachte ondergrond Baby is in diepe slaap Baby heeft zich van sensormatje af bewogen en bevindt zich in hoek van wieg Batterijen bijna leeg of niet goed geplaatst Monitor staat uit Draai de schakelaar terug op OFF Controleer aansluiting tussen sensormatje en monitor Trek sno...

Page 12: ...kilder både inne på barneværelset SÅVEL SOM utenfor rommet for eksempel vifter vaskemaskiner høy musikk osv Sørg for at alle vibrasjonskilder er eliminert før du bruker Angelcare varselapparatet Unngå kontakt med barnesengen når varsleren er i bruk Henvis til bevegelsessensitivitsjustering og problemløsning avsnittene Plasser ALLTID apparatet på en flat overflate i stående posisjon og utenfor baby...

Page 13: ...tioner är dock inställningen kanske inte perfekt Öka INTE på känsligheten om du inte fått falskt larm och har följt anvisningarna i Felsökning för falskt larm Skriv ner visarens förinställda position i fall du skulle vilja ställa in den igen Rörelseindikatorn på monitorn kommer att blinka orange när monitorn nästan inte kan registrera rörelser Detta kan hända om barnet sover väldigt djupt eller ha...

Page 14: ...a Barnet har flyttat sig bort från sensorplattan till kanten av barnsängen Monitorn registrerar rörelser när barnsängen rörs Monitorn registrerar rörelser utanför barnsängen såsom motordrivna apparater starka vinddrag etc Känsligheten är för högt inställd Sensorplattan är inte i full kontakt med barnsängens madrass eller madrassen ligger inte på en fast yta Barnet sover djupt eller har flyttat sig...

Page 15: ...vægelser fra mange vibrationskilder inde i OG uden for barnets værelse for eksempel blæsere vaskemaskiner høj musik osv Sørg for at alle vibrationskilder udelukkes før brug af Angelcare monitoren Undgå berøring af sengen når monitoren er i brug Se afsnittene Justering af bevægelsesfølsomhed og Fejlfinding Monter ALTID begge enheder på en flad overflade i stående stilling væk fra spædbarnets rækkev...

Page 16: ...ä herkkyyttä paitsi jos laite antaa vääriä hälytyksiä ja olet seurannut Vianetsintä jakson ohjeita väärien hälytysten osalta Merkitse muistiin valitsimen esiasetuskohta siltä varalta että haluaisit palauttaa asetuksen Lähettimen liikevalo vilkkuu oranssina jos monitori pystyy vain vaivoin havaitsemaan liikkeet Tämä voi johtua seuraavista seikoista vauva on erittäin syvässä unessa tai siirtynyt poi...

Page 17: ... E Mail efrapal netverk com ar AUSTRALIA Valiant Enterprises 323 Warrigal Rd Cheltenham 3192 Victoria Tel 61 3 9584 5444 Fax 61 3 9584 8444 Web Site www valco com au BENELUX Belgium Netherland Luxembourg Mykko B V B A Lossingstraat 146 2900 Schoten Belgium Tel 32 3 685 20 34 Fax 32 3 685 20 33 E Mail info mykko be CANADA Distributor Safety 1st Canada Inc 804 Deslauriers St Laurent Quebec Canada H4...

Reviews: