
IdN : Szériaszám : BN : a 2 utolsó számjegy a gyártás
évét jelöli
C típus : Sziklamászó beülőheveder
B típus : Teljes testhevederzet gyermekeknek
D tipus : mellkas-hám
EN 12 277: Műszaki szabvány
A UE vizsgálatokat elvégző hivatalos szerv: CE:
APAVE SUDEUROPE SAS. BP193 - 13322 MAR-
SEILLE Cedex 16 - France, n°00822
VVUU a.s. OSTRAVA - Radvanice Pikartska 1337/7
CZ, no 1019
BEAL GARANCIA
Anyag- és gyártási hibák esetén erre a termékre a
gyártó 3 év garanciát vállal. A garancia nem vonat-
kozik a következő esetekre: normális elhasználó-
dásból, nem szakszervizben történt javításból vagy
átalakításból, helytelen tárolásból valamint balese-
tekből, hanyagságból vagy nem rendeltetésszerű
használatból eredő károk.
Felelősség
A BEAL nem vállal felelősséget semmiféle olyan
káreseményért, amely a termék használatának köz-
vetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb követ-
kezménye.
időt a használat ideje
. Az élettartam függ a használat módjától és inten-
zitásától.
A mechanikus behatások, a súrlódás fokozatosan káro-
sítják a terméket. Az UV-sugárzás és a nedvesség a beülő
idő előtti öregedését okozhatják.
. Tárolás időtartama: optimális tárolási körülmények
között a termék első használatbavétele előtti 5 évig
tartó tárolás nem befolyásolja a későbbi használat
időtartamát.
. A használat időtartama:
Elméletileg jelen termék maximális használati
ideje 10 év.
Figyelem: Ez az adat elméleti érték. Adott esetben
a beülő élettartama egyetlen használatra korlátozód-
hat. Csakis felülvizsgálat után állapítható meg, hogy
a beülőt hamarabb le kell-e selejtezni. Kulcsfontossá-
gú a használatok közötti megfelelő tárolás. A hasz-
nálat időtartama semmiképpen nem haladhatja meg
a 10 évet. A teljes élettartam (tárolás és használat
időtartama együttesen) legfeljebb 15 év.
. A beülőt le kell selejtezni, ha
- magasról leesett vagy nagy ütés érte, még ha látha-
tóan nem is sérült meg.
- ha a hevedereken a dörzsölés, kopás, vegyik anya-
gok vagy egyéb hatások okozta károsodás látható.
- ha a varratok nem épek.
- ha a csatok nem működnek kifogástalanul.
- ha veszélyes vegyi anyaggal érintkezett.
- ha a használat biztonságosságát illetően bármilyen
kétely merül fel.
FIGyELMEZTETÉS
. A helytelen használati módok felsorolása ebben a tájé-
koztatóban nem teljes. A bemutatottakon kívül léteznek
más helytelen használati módok, melyeket lehetetlen
lenne hiánytalanul felsorolni.
. Ez a termék kizárólag hegy- és sziklamászásra al-
kalmas.
. A hegy- és sziklamászás veszélyes tevékenységek.
. A szükséges technikák elsajátítása és a megfelelő
szaktudás elengedhetetlen feltétele a termék hasz-
nálatának.
. A terméket kizárólag képzett és hozzáértő személy
használhatja, illetve a felhasználó legyen képzett és hoz-
záértő személy állandó felügyelete alatt.
. A fenti szabályok be nem tartása súlyos vagy akár
halálos balesethez vezethet.
. Használt felszerelés vásárlása és használata szigo-
rúan tilos.
. Minden felhasználó maga felel tevékenységéért és
döntéseiért.
RÖVIDíTÉSEK:
CE : Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonat-
kozó európai szabványnak (2016/425).
0120 : A bevizsgáló szerv azonosítószáma, SGS
217-221 London Road - Camberley - Surrey -
GU15 3EY - United Kingdom
0598 : A bevizsgáló szerv azonosítószáma, SGS
FIMKO Oy PO Box 30 (Sarkiniementie 3) 00211
HELSINKI, Finland
Č
esky
POUŽíVÁNí
. Tento úvazek slouží ke spojení lezce s jistící lanem bě-
hem provádění horolezeckých technik a vysokohorské
turistiky., k ochraně před pádem z výšky.
. Úvazek musí být využíván v kombinaci s dynamickým lanem,
které odpovídá mezinárodním normám. Je-li úvazek použit v
kombinaci s popruhem nebo statickým lanem a hrozí nebez-
pečí pádu, použijte zároveň tlumič pádu, který sníží případnou
rázovou sílu.
. Během zapínání úvazku a při navazování na lano je
nutné dodržovat postup uvedený na nákresu. Během
používání postroje je nutné kontrolovat přezku na
úvazku a nastavitelné spony.
. Hrozí-li nebezpečí pádu, nepoužívejte k navázání na
lano karabinu.
. Všechny součásti jistícího systému (úvazek, lano,
karabiny, popruhové smyčky, jistící materiál, jistící
pomůcky, brzdy) musí odpovídat aktuálním meziná-
rodním normám.
. Při každém použití úvazku na laně (slaňování, jištění)
nebo při výstupech po fixním laně se řid’te uvedenými
nákresy.
. Pro navázání na lano doporučujeme osmičkový uzel.
. Pokud používáte sedací úvazek v kombinaci s hrud-
ním úvazkem, provádějte navázání na lano dle uvede-
ných nákresů.
.
Smrtelné riziko při použití hrudního popruhu, kte-