
. Käytettyjen “second-hand” varusteiden käyttö ei ole suo-
siteltavaa.
. Olet itse vastuussa teoistasi ja päätöksistäsi.
MERKKIEN SELITyKSET
CE: Euroopan säännönmukaisuus (2016/425) PPE
0120 :
Valmistuksen laaduntarkkailua valvovan tahon nu-
mero
, SGS217-221 London Road— Camberley—Surrey-
GU15 3EY-UK
0598 : Valmistuksen laaduntarkkailua valvovan tahon nu-
mero, SGS FIMKO Oy PO Box 30 (Sarkiniementie 3) 00211
HELSINKI, Finland
IdN : Sarjanumero: Viimeiset kaksi numeroa osoittavat
valmistusvuoden
Tyyppi C : Kiipeily istuu valjaat
Tyyppi B : Koko kehon valjaat lapsi
Tyyppi D : Rintareppu
EN 12 277: Vakioohje
EU-tyyppitarkastuksen ilmoitettu laitos :
APAVE SU-
DEUROPE SAS. BP193 - 13322 MARSEILLE Cedex 16
- France, n°0082
VVUU a.s. OSTRAVA - Radvanice Pikartska 1337/7 CZ,
no 1019
BEAL TAKUU
Tällä tuotteella on kolmen vuoden valmistusvirhetakuu.
Takuu ei kata muutoksia, väärää varastointia, normaalia
kulumista, huoltamattomuutta, vahinkoja jotka aiheutuvat
väärästä tai huolimattomasta käytöstä.
Vastuu
BEAL ei vastaa mistään suorista tai epäsuorista seurauksista,
tai vahingoista, jotka aiheutuvat Beal tuotteiden käytöstä.
UWAGI
. Przed użyciem należy wykonać test (podwieszenie), ce-
lem upewnienia się czy uprząż pasuje do budowy ciała.
. Należy unikać tarcia o ostre elementy, które mogą uszko-
dzić uprząż.
. Uprząż pod wpływem wilgoci lub lodu staje się znacznie
bardziej podatna na zużycie.
. Temperatura użytkowania i przechowywania nie może
przekraczać 80 stopni. Temperatura topnienia poliamidu
wynosi 215 stopni.
. Przed i w trakcie użytkowania należy pomyśleć o moż-
liwości stosowania technik ratowniczych (autoratowni-
czych), w przypadku napotkania trudności.
KONSERWACJA
. Uprząż nie powinna mieć styczności z czynnikami che-
micznymi, w szczególności z kwasami, olejami i benzyną.
Taki kontakt może prowadzić do uszkodzenia włókien,
które nie zawsze jest widoczne.
. Uprząż nie powinna być narażona na zbędny kontakt z
promieniami UV. Przechowywać ją w cieniu, z dala od
źródeł ciepła. Podczas transportu przestrzegać tych sa-
mych zasad.
. Zanieczyszczoną uprząż należy umyć w zimnej wodzie
(maks. 30 stopni), ewentualnie z dodatkiem delikatnych
środków piorących. Dezynfekcja może być wykonana
wyłącznie odpowiednimi środkami, niemającymi wpływu
na sztuczne włókna.
. Mokrą uprząż należy wysuszyć w cieniu, z dala od źró-
deł ciepła.
. Po każdym użytkowaniu należy przeprowadzić kontrolę
zwracając uwagę na szwy, taśmy, klamry.
. Ten produkt powinien być kontrolowany okresowo i
skrupulatnie przez kompetentną osobę, corocznie do spo-
radycznego użytku i częściej w zależności od warunków
użytkowania.
. Naprawy lub modyfikacje uprzęży, robione we własnym
zakresie, są zabronione.
. Uprząż jest wyposażeniem indywidualnym. Należy brać
pod uwagę możliwość spowodowania poważnych, choć
niewidocznych uszkodzeń przy okazji jej użytkowania
przez osoby trzecie.
OKRES UŻyTKOWANIA
. Okres użytkowania = czas przechowywania przed pierw-
szym użyciem + czas użytkowania.
. Żywotność produktu zależy od częstości i sposobu jego
używania.
. Różne oddziaływania mechaniczne, tarcie, promienio-
wanie UV i wilgoć pogarszają stopniowo właściwości
uprzęży.
. Czas przechowywania: w dobrych warunkach uprząż
może być przechowywana przez 5 lat przed pierwszym
użyciem, bez wpływu na przyszły okres użytkowania.
. Przeciętny okres żywotności uprzęży wynosi:
Potencjalny czas użytkowania tego produktu wynosi 10 lat.
Uwaga: jest to potencjalny czas użytkowania Może się zda-
rzyć, że uprząż zostanie w istotny sposób uszkodzona już
przy pierwszym jej użyciu. Uprzaż musi być
odpowiednio
przechowywana pomiędzy kolejnymi użytkowaniami.
Okres użytkowania nie może przekraczać 10 lat. Łącz-
nie okres użytkowania i przechowywania uprzęży nie
może przekroczyć 15 lat.
. Uprząż powinna być wymieniona na nową, jeśli:
- nastąpiło na niej ciężkie odpadnięcie, nawet jeśli nie ma
widocznych objawów
- jeśli taśmy są uszkodzone na skutek zużycia, przecięcia,
Polski
UŻyTKOWANIE
. Produkt ten jest uprzężą przeznaczoną do
wpinania do liny podczas uprawiania wspinaczki
i alpinizmu, w celu ochrony przed upadkiem z wysokości.
. Niniejsza uprząż musi być używana wraz z liną dyna-
miczną zgodną z międzynarodowymi normami.
. W przypadku użycia z taśmą lub liną statyczną oraz gdy
występuje ryzyko lotu należy użyć absorbera zmniejszają-
cego siłę uderzenia.
. Należy przestrzegać sposobu wiązania się oraz sprawdzić
klamry i pozostałe elementy regulacyjne.
. Nie należy używać karabinka do wpinania liny, jeśli ist-
nieje ryzyko odpadnięcia.
. Elementy systemu asekurującego (uprząż, karabinki, lon-
że, punkty stanowiskowe, przyrządy asekuracyjne i zjazdo-
we) muszą być zgodne z międzynarodowymi normami.
. Przed korzystaniem z przyrządów hamujących (ase-
kuracyjnych, zjazdowych) lub wychodzeniem na linach
zamocowanych na sztywno, należy zapoznać się z odpo-
wiednimi ilustracjami.
.
Zalecanym węzłem do wiązania się jest ósemka.
. Jeżeli uprząż jest używana razem uprzężą piersi
ową na-
leży się odnieść do odpowiednich rysunków ilustrujących
wiązanie się.
Ryzyko śmiertelne podczas korzystania z uprzęży piersio-
wej nie połączonej z uprzężą.