BEAL HARNAIS ELLIPSE XT Manual Download Page 16

. Käytettyjen “second-hand” varusteiden käyttö ei ole suo-

siteltavaa. 

. Olet itse vastuussa teoistasi ja päätöksistäsi.

MERKKIEN SELITyKSET 

CE: Euroopan säännönmukaisuus (2016/425) PPE

0120 : 

Valmistuksen laaduntarkkailua valvovan tahon nu-

mero

,  SGS217-221  London  Road—  Camberley—Surrey-

GU15 3EY-UK 

0598 :  Valmistuksen  laaduntarkkailua  valvovan  tahon  nu-

mero, SGS FIMKO Oy PO Box 30 (Sarkiniementie 3) 00211 

HELSINKI, Finland

IdN : Sarjanumero: Viimeiset kaksi numeroa osoittavat 

valmistusvuoden

Tyyppi C : Kiipeily istuu valjaat

Tyyppi B : Koko kehon valjaat lapsi

Tyyppi D : Rintareppu

EN 12 277: Vakioohje

EU-tyyppitarkastuksen ilmoitettu laitos :

  APAVE  SU-

DEUROPE  SAS.  BP193  -  13322  MARSEILLE  Cedex  16 

- France, n°0082

VVUU  a.s.  OSTRAVA  -  Radvanice  Pikartska  1337/7  CZ, 

no 1019

BEAL TAKUU

Tällä  tuotteella  on  kolmen  vuoden  valmistusvirhetakuu. 

Takuu  ei  kata  muutoksia,  väärää  varastointia,  normaalia 

kulumista,  huoltamattomuutta,  vahinkoja  jotka  aiheutuvat 

väärästä tai huolimattomasta käytöstä.

Vastuu

BEAL ei vastaa mistään suorista tai epäsuorista seurauksista, 

tai vahingoista, jotka aiheutuvat Beal tuotteiden käytöstä.

UWAGI 

. Przed użyciem należy wykonać test (podwieszenie), ce-

lem upewnienia się czy uprząż pasuje do budowy ciała. 

. Należy unikać tarcia o ostre elementy, które mogą uszko-

dzić uprząż. 

. Uprząż pod wpływem wilgoci lub lodu staje się znacznie 

bardziej podatna na zużycie. 

 . Temperatura użytkowania i przechowywania nie może 

przekraczać 80 stopni. Temperatura topnienia poliamidu 

wynosi 215 stopni. 

. Przed i w trakcie użytkowania należy pomyśleć o moż-

liwości  stosowania  technik  ratowniczych  (autoratowni-

czych), w przypadku napotkania trudności. 

KONSERWACJA 

. Uprząż nie powinna mieć styczności z czynnikami che-

micznymi, w szczególności z kwasami, olejami i benzyną. 

Taki  kontakt  może  prowadzić  do  uszkodzenia  włókien, 

które nie zawsze jest widoczne. 

. Uprząż nie powinna być narażona na zbędny kontakt z 

promieniami  UV.  Przechowywać  ją  w  cieniu,  z  dala  od 

źródeł  ciepła.  Podczas  transportu  przestrzegać  tych  sa-

mych zasad. 

. Zanieczyszczoną uprząż należy umyć w zimnej wodzie 

(maks. 30 stopni), ewentualnie z dodatkiem delikatnych 

środków  piorących.  Dezynfekcja  może  być  wykonana 

wyłącznie odpowiednimi środkami, niemającymi wpływu 

na sztuczne włókna. 

. Mokrą uprząż należy wysuszyć w cieniu, z dala od źró-

deł ciepła. 

. Po każdym użytkowaniu należy przeprowadzić kontrolę 

zwracając uwagę na szwy, taśmy, klamry. 

.  Ten  produkt  powinien  być  kontrolowany  okresowo  i 

skrupulatnie przez kompetentną osobę, corocznie do spo-

radycznego użytku i częściej w zależności od warunków 

użytkowania.

. Naprawy lub modyfikacje uprzęży, robione we własnym 

zakresie, są zabronione. 

. Uprząż jest wyposażeniem indywidualnym. Należy brać 

pod  uwagę  możliwość  spowodowania  poważnych,  choć 

niewidocznych  uszkodzeń  przy  okazji  jej  użytkowania 

przez osoby trzecie. 

OKRES UŻyTKOWANIA 

. Okres użytkowania = czas przechowywania przed pierw-

szym użyciem + czas użytkowania. 

. Żywotność produktu zależy od częstości i sposobu jego 

używania. 

.  Różne  oddziaływania  mechaniczne,  tarcie,  promienio-

wanie  UV  i  wilgoć  pogarszają  stopniowo  właściwości 

uprzęży. 

.  Czas  przechowywania:  w  dobrych  warunkach  uprząż 

może  być  przechowywana  przez  5  lat  przed  pierwszym 

użyciem, bez wpływu na przyszły okres użytkowania. 

Przeciętny okres żywotności uprzęży wynosi: 

Potencjalny czas użytkowania tego produktu wynosi 10 lat.

Uwaga: jest to potencjalny czas użytkowania Może się zda-

rzyć, że uprząż zostanie w istotny sposób uszkodzona już 

przy pierwszym jej użyciu. Uprzaż musi być 

odpowiednio 

przechowywana pomiędzy kolejnymi użytkowaniami. 

Okres użytkowania nie może przekraczać 10 lat. Łącz-

nie okres użytkowania i przechowywania uprzęży nie 

może przekroczyć 15 lat. 

Uprząż powinna być wymieniona na nową, jeśli: 

- nastąpiło na niej ciężkie odpadnięcie, nawet jeśli nie ma 

widocznych objawów 

- jeśli taśmy są uszkodzone na skutek zużycia, przecięcia, 

Polski

UŻyTKOWANIE 

. Produkt ten jest uprzężą przeznaczoną do 

wpinania do liny podczas uprawiania wspinaczki 

i alpinizmu, w celu ochrony przed upadkiem z wysokości.

. Niniejsza uprząż musi być używana wraz z liną dyna-

miczną zgodną z międzynarodowymi normami. 

. W przypadku użycia z taśmą lub liną statyczną oraz gdy 

występuje ryzyko lotu należy użyć absorbera zmniejszają-

cego siłę uderzenia. 

. Należy przestrzegać sposobu wiązania się oraz sprawdzić 

klamry i pozostałe elementy regulacyjne. 

. Nie należy używać karabinka do wpinania liny, jeśli ist-

nieje ryzyko odpadnięcia. 

. Elementy systemu asekurującego (uprząż, karabinki, lon-

że, punkty stanowiskowe, przyrządy asekuracyjne i zjazdo-

we) muszą być zgodne z międzynarodowymi normami. 

.  Przed  korzystaniem  z  przyrządów  hamujących  (ase-

kuracyjnych,  zjazdowych)  lub  wychodzeniem  na  linach 

zamocowanych na sztywno, należy zapoznać się z odpo-

wiednimi ilustracjami. 

Zalecanym węzłem do wiązania się jest ósemka. 

. Jeżeli uprząż jest używana razem uprzężą piersi

ową na-

leży się odnieść do odpowiednich rysunków ilustrujących 

wiązanie się. 

Ryzyko śmiertelne podczas korzystania z uprzęży piersio-

wej nie połączonej z uprzężą.

Summary of Contents for HARNAIS ELLIPSE XT

Page 1: ...ę uważnie z niniejszą instrukcją i zachować ją Magyar Használat előtt olvassa el figyelmesen a tájékoztatót és őrizze meg azt Český Nepoužívejte tento výrobek bez pozorného přečtení a porozumění tohoto návodu a dodržujte jej Slovensky Na začiatku v rámčeku pred použitím si prečítajte túto informáciu a leták si odložte Srpski Hrvatski Pre upotrebe pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga Slo...

Page 2: ... If it is wet after use or washing leave to dry in a cool shaded place Before and after each use inspect each sewing web bing and check the buckles Thisproductmustbeinspectedperiodicallyandmeticu louslybyacompetentperson annuallyforoccasionaluse andmorefrequentlydependingontheconditionsofuse Repair or modification of the harness by yourself is forbidden A harness is personal equipment Used out of ...

Page 3: ...s mêmes consignes Si le harnais est sale le laver à l eau claire et froide maximum 30 avec éventuellement une lessive pour textiles délicats en le brossant avec une brosse synthétique Désinfection à l aide de produits appro priés seulement n ayant aucune influence sur les matières synthétiques S il a été mouillé en utilisation ou par lavage le laisser sécher à l ombre à l écart de toute source de ...

Page 4: ...Harnais torse EN 12 277 Référentiel technique Organisme notifié intervenant pour l examen UE de type APAVE SUDEUROPE SAS BP193 13322 MARSEILLE Cedex 16 France n 0082 VVUU a s OSTRAVA Radvanice Pikartska 1337 7 CZ n 1019 GARANTIE BEAL Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou de fabrication Sont exclus de la garantie l usure normale les modifications ou retouches le mauv...

Page 5: ...l almacenamiento antes de utilización tiempo de utilización está limi tada a 15 años El arnés debe darse de baja Si ha sufrido una caída importante incluso cuando no hay desperfectos apreciables Si las cintas se han deteriorado por abrasión cortes agentes químicos u otros Si las costuras se encuentran en mal estado Si las hebillas no funcionan correctamente Si ha estado en contacto con productos q...

Page 6: ... imbracatura si bagna per l uso o per il la vaggio lasciarla asciugare all ombra lontano da fonti di calore Prima e dopo aver utilizzato l imbracatura ispeziona re ogni volta tutte le cuciture e le fettucce e verificare le fibbie Questo prodotto deve essere controllato accuratamen te da una persona competente ogni anno per un uti lizzo sporadico e più frequentemente a seconda delle condizioni d us...

Page 7: ...en Die Schmelztemperatur von Polyamid liegt bei 215 C Vor und während des Gebrauches müssen Rettungs maßnahmen vorgesehen sein sodaß bei Auftreten von Schwierigkeiten sofort eingeschritten werden kann WARTUNG UND PFLEGE Der Gurt darf mit keinen Chemikalien vornehmlich Säuren in Berührung kommen die die Gewebefasern zerstören können ohne daß dies von außen sichbar ist Vermeiden Sie unnötige UV Eins...

Page 8: ...ementie 3 00211 HELSINKI Finland IdN Seriennummer Die beiden Letzten Ziffern ge ben das Herstellungsjahr an Typ C Klettersitzgurt Typ B Komplettgurt Kinder Typ D Brustgeschirr EN 12 277 Technischer Nachweis Notifizierte UE Prüfstelle APAVE SUDEUROPE SAS BP193 13322 MARSEILLE Cedex 16 France n 0082 VVUU a s OSTRAVA Radvanice Pikartska 1337 7 CZ no 1019 BEAL Garantie Auf dieses Produkt wird drei Jah...

Page 9: ...rmazenamento apropriado é essencial O tempo de utilização não deve nunca ultrapassar os 10 anos O tempo de vida armazenamento antes da 1ª utilização tempo de utilização está limitado a 15 anos Um harnês deve ser abatido seforsujeitoaumaquedaimportantemesmoquenão haja danos aparente seasfitasestãodanificadaspelaabrasão corte agentes químicos ou outros se as costuras estão danificadas se as fivelas ...

Page 10: ...pekteras regelbundet och noggrant av en kompetent person årligen för tillfällig användning och oftare beroende på användningsförhållandena Det är förbjudet att reparera eller modifiera selen på egen hand Denna sele är personlig utrustning Om någon annan än du använder selen kan den ha utsatts för skador som inte är synliga på utsidan LIVSLÄNGD Livslängd förvaringstid före första användningen använ...

Page 11: ...ne Du har ikke lov til å reparere eller modifisere selen selv En sele er personlig utstyr Den kan ha alvorlige skadersomikkeersynligehvisdenharblittbruktuten ditt oppsyn LEVETID Levetid Lagringstid før første gangs bruk tid i bruk Levetiden avhenger av hvor ofte den brukes og type bruk Mekaniske slitasje og kontakt med underlaget sliter gradvis på selen UV stråler og fuktighet kan akselerere aldri...

Page 12: ... der er designet til for bindelse til klatrereb ved udførsel af klatring eller bjergbestigning for at beskytte mod fald fra en højde Selen skal anvendes med et dynamisk reb der er tilpasset de internationale standarder Hvis den bliver brugtsammenmedtape slyngerelleretstatiskreb og hvis der er risiko for fald anvend derfor en absorber foratminimerefaldbelastningen Det er strengt nødvendigt at instr...

Page 13: ...danvendelse af dette produkt Dette produkt må kun anvendes af kompetente og ansvarsfulde personer eller af personer der er under kontrol af en kompetent person Ved ikke at følge disse advarsler forøges risikoen for skader eller dødsfald Anvendelseafbrugtudstyrerstrengtuforsvarlig Du er ansvarlig for dine egne handlinger og be slutninger Betydning af Mærker CE Overensstemmelse med den europæiske fo...

Page 14: ...gstermijn vóór eerste inge bruikname gebruikstermijn De levensduur is afhankelijk van de frequentie en de manier van gebruik Mechanischebelastingenwrijvingtastengeleidelijk de eigenschappen aan UV stralen en vochtigheid kunnen een versnelde veroudering van de gordel teweegbrengen Bergingstermijn onder goede bergingsvoorwaarden kan dit product gedurende 5 jaar worden opgeslagen vóór de eerste ingeb...

Page 15: ...aa ylittää kymmentä vuotta Maksimi elinikä on siten viisitoista vuotta varastointi ennen käyttöä elinikä käytössä Valjaat tulee hylätä jos niihin on kohdistunut voimakas putoaminen vaikka näkyviä vahinkoja ei olisikaan jos nauhat ovat joutuneet alttiiksi voimakkaalle kulutuksel le hankaukselle teräviä esineitä vasten kemikaaleille tai vastaaville jos ompeleet ovat vahingoittuneet jos soljet eivät ...

Page 16: ... powinien być kontrolowany okresowo i skrupulatnie przez kompetentną osobę corocznie do spo radycznego użytku i częściej w zależności od warunków użytkowania Naprawy lub modyfikacje uprzęży robione we własnym zakresie są zabronione Uprząż jest wyposażeniem indywidualnym Należy brać pod uwagę możliwość spowodowania poważnych choć niewidocznych uszkodzeń przy okazji jej użytkowania przez osoby trzec...

Page 17: ...sználati körülményektől függően Tilos a beülő bármilyen javítása vagy változtatása A beülő személyes felszerelés Tulajdonosának távollétében történő használat során szemmel nem látható súlyos károsodások érhetik ÉLETTARTAM Élettartam az első használatbavétel előtti tárolás kontaktu z substancjami chemicznymi szwy są uszkodzone klamry źle funkcjonują była w kontakcie z agresywnymi substancjami chem...

Page 18: ...llore Schaffner Inspector Inspecteur Date of first use Date de première utilisation Fecha de primera utilización Data del primo utilizzo Datum der ersten Verwendung Data da primeira utilização Datum van eerste gebruik Year of manufacture Année de fabrication Año de fabricatión Anno di fabbricazione Herstellungsjahr Ano de fabrico Fabrikage jaar Date of purchase Date d achat Fecha de compra Data di...

Page 19: ...te bruk Dato for ibrugtagning Käyttöön otto päivä Data pierwszego użycia Első használatbavétel dátuma Datum prvního použití Dátum prvého použitia Datum prve upotrebe Datum prve uporabe Data primei utilizari İlk kullanım tarihi Датапервогоиспользования Датанапърваупотреба Kontrollant Kontrollør Krontrollør Volvoja Kontroler Ellenőr Pověřená osoba Kontrolór Kontrolisao Preglednik Controlor Kontrol e...

Page 20: ...sználat biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel FIGYELMEZTETÉS A helytelen használati módok felsorolása ebben a tájé koztatóbannemteljes Abemutatottakonkívülléteznek más helytelen használati módok melyeket lehetetlen lennehiánytalanulfelsorolni Ez a termék kizárólag hegy és sziklamászásra al kalmas Ahegy éssziklamászásveszélyestevékenységek A szükséges technikák elsajátítása és a megf...

Page 21: ...m úvazek dobře padne Neotírejteseohrubépovrchyneboostréhrany kteréby mohly úvazek poškodit Pokud je úvazek mokrý nebo zmrzlý je mnohem citli vější vůči oděru zdvojte bezpečnostní opatření Teplota při skladování nebo použití nesmí přesáhnout 80 C Tavicíteplotapolyamiduje215 C Před použitím úvazku je nutné vytvořit záchranný plán běhempoužíváníjejmějtenazřeteli PÉČE A ÚDRŽBA Úvazek nesmí přijít do s...

Page 22: ...y SGS FIMKO Oy PO Box 30 Sarkinie POUŽITIE Toto je sedací úväz určený na spojenie lezca s lanom pri vykonávaní lezenia a horolezectva na ochranu pred pádmi z výšky Tento úväz sa musí používať s dynamickým lanom zodpovedajúcim európskym normám Ak je použitý so slučkou alebo statickým lanom a hrozí riziko pádu použite šokový absorbér na zmiernenie šokového za ťaženia Je nevyhnutné aby sa inštrukcie ...

Page 23: ...ontaktu sa agresivnim hemikali jama ili ako postoji bilo kakva sumnja u njegovu ispravnost UPOZORENJE Postoji mnogo načina pogrešne upotrebe pojasa u uputstvu su prikazani najčešći Pojas je namenjen samo za sportsko penjanje i plani mentie 3 00211 HELSINKI Finland IdN Sériové číslo BN posledné dve číslice označujú rok výroby Typ C lezecký sedací úväz Typ B celotelový detský úväz Typ D hrudný popru...

Page 24: ... tem času utrpi resne poškodbe ki so lahko tudi nevidne ŽIVLJENJSKA DOBA Življenjska doba doba shranjevanja pred prvo uporabo čas uporabe Življenjska doba je odvisna od pogostosti in načina uporabe Mehanične obremenitve in trenje postopoma po slabšujejo karakteristike pasu Izpostavljenost UV narenje Imajte na umu da sportsko penjanje i planinarenje mogu biti rizične aktivnosti Neophodno je posedov...

Page 25: ...a kontrolnega organa SGS FIMKO Oy PO Box 30 Sarkiniementie 3 00211 HELSINKI Finland IdN Serijska številka BN zadnji dve številki po menita leto proizvodnje Tip C plezalni sedežni pas Tip B kompletni otroški pas Tip D prsni pas EN 12277 referenca standarda Pooblaščena organizacija za izvajanje testov skla dnosti s UE direktivami CE APAVE SUDEU ROPE SAS BP193 13322 MARSEILLE Cedex 16 France n 0082 V...

Page 26: ...un echipament personal Folosit in afa ra prezentei dumneavoastra poate suferi deteriorari grave ce nu ar putea fi vizibile DURATA DE VIATA Durata de viata Timpul de depozitare inaintea primei utilizari timpul cat este in folosinta Durata de viata depinde de frecventa si felul utili zarii Solicitarile mecanice si frecarea reduc proprietatile hamului incetul cu incetul UV si umezeala pot con duce la...

Page 27: ... şekilde ilk kul lanımı öncesinde 5 yıl süreyle saklanabilir Ömür Ömür Bu ürün için potansiyel ömür 10 yıldır Dikkat Bu süre sadece potansiyeldir bir koşum ilk kul lanımında da hasar görebilir Ürünün daha kısa sürede ıskartaya çıkmasını üzerinde yapılan kontroller belirler Kullanımlar arasında düzgün saklama zaruridir Kul lanılan bir koşumun ömrü asla 10 seneyi aşmamalıdır Toplam azami ömrü kullan...

Page 28: ......

Page 29: ...CE 欧州規制 2016 425 PPEへの適合 MM YY 製造年月 EN892 2016 EUタイプ検査のための通知機関 APAVE SUDEU ROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE Cedex 16 France no0082 0598 FIMKO Oy PO Box 30 Sarkiniementie 3 00211 HELSINKI Finland ...

Page 30: ...CE 符合歐洲法規 2016 425 個人防護裝備 0598 FIMKO Oy PO Box 30 Sarkiniementie 3 00211 HELSINKI Finland MM YY 製造的月份和年份 EN892 2016 歐盟型式檢驗的認證機構 APAVESUDEUROPE SAS CS60193 13322MARSEILLECedex16 France no0082 ...

Page 31: ...евоз можной Только с помощью проверки можно установить пришла ли обвязка в негодность раньше срока Всегда храните Вашу обвязку в надлежащих условиях когда не используете ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Данное изделие предназначено для страховки спортсмена во время занятий скалолазанием и альпинизмом для защиты от падения с вы соты Страховочную систему следует использовать в сочетании с динамической веревкой отвеча ...

Page 32: ...еский номер Организация проводящая проверку на соот ветствие нормам ЕU APAVE SUDEUROPE SAS BP193 13322 MARSEILLE Cedex 16 France n 0082 VVUU a s OSTRAVA Radvanice Pikartska 1337 7 CZ no 1019 ГАРАНТИЯ BEAL Гарантия на данное изделие длится 3 года и распространяется на дефекты производства и материалов изготовления Гарантия не рас пространяется на естественный износ изделия самостоятельный ремонт и ...

Page 33: ...ървоначалните качества на продукта U V лъчи и влагата ускоряват остаряването на продукта Срок на съхранение ако се държи при подходящи условия този продукт може да се съхранява до 5 години без да се употребява без това да повлияе на последващия период на използване Срок на употреба Потенциалният срок на употреба на този продукт е най много 10 години ВНИМАНИЕ Едно въже може да бъде силно повредено ...

Page 34: ...u EU Konformitätserklärung verfügbar auf EU conformiteitsverklaring beschikbaar op Deklaracja zgodności UE dostępna na Az EK megfelelőségi nyilatkozat elérhető Declaração de conformidade da UE disponível em EU prohlášení o shodě k dispozici na Declaraţia UE de conformitate disponibilă la UE uygunluk beyanı EU försäkran om överensstämmelsen finns på EU samsvarserklæring tilgjengelig på EU overensst...

Page 35: ......

Page 36: ......

Reviews: