15
wstrzykiwacza automatycznie wci
ś
nie t
ł
ok strzykawki
i przesunie go do przodu (w wi
ę
kszo
ś
ci modeli). Aby
zmniejszy
ć
rozmiar i liczb
ę
p
ę
cherzyków powietrza
zassanych podczas nape
ł
niania strzykawki, zaleca si
ę
stosowanie urz
ą
dzenia Fluid Dispensing Device
(urz
ą
dzenie do dozowania p
ł
ynów) firmy Bayer.
Dla zminimalizowania ryzyka zatoru powietrznego
niezb
ę
dna jest czujno
ść
i dba
ł
o
ść
obs
ł
ugi oraz prze-
strzeganie ustalonej procedury. Podczas nape
ł
niania
skierowa
ć
g
ł
owic
ę
wstrzykiwacza do góry. Podczas
wstrzykiwania skierowa
ć
g
ł
owic
ę
wstrzykiwacza w dó
ł
.
Aby dodatkowo zapobiega
ć
wstrzykni
ę
ciu powietrza,
strzykawki firmy Bayer s
ą
wyposa
ż
one we wska
ź
niki
FluiDots. Podczas procedury uzbrajania nale
ż
y
obserwowa
ć
wska
ź
niki FluiDots. Podczas ogl
ą
dania
wska
ź
ników FluiDots przez pust
ą
strzykawk
ę
sprawiaj
ą
one wra
ż
enie ma
ł
ych, w
ą
skich elips. Podczas ogl
ą
dania
ich przez nape
ł
nion
ą
strzykawk
ę
kropki staj
ą
si
ę
wi
ę
ksze,
prawie okr
ą
g
ł
e. Patrz poni
ż
ej:
Aby zminimalizowa
ć
ryzyko zatoru powietrznego, nale
ż
y
wyznaczy
ć
jedn
ą
osob
ę
odpowiedzialn
ą
za nape
ł
nianie
strzykawek. Nie wolno zmienia
ć
operatora podczas
zabiegu. Je
ż
eli zmiana operatora jest niezb
ę
dna, nowa
osoba powinna sprawdzi
ć
, czy na
ś
cie
ż
ce p
ł
ynu nie ma
powietrza.
Nape
ł
nianie strzykawki i przewodów za pomoc
ą
ostrza lub rurki do szybkiego nape
ł
niania (ang.
QFT, Quick Fill Tube)
Wstrzykiwacz Stellant firmy MEDRAD umo
ż
liwia r
ę
czne
lub automatyczne nape
ł
nianie strzykawki. Wi
ę
cej
informacji mo
ż
na znale
źć
w instrukcji obs
ł
ugi urz
ą
dzenia
Stellant firmy MEDRAD.
R
ę
czne nape
ł
nianie wstrzykiwacza Stellant firmy
MEDRAD:
1.
Za
ł
o
ż
y
ć
now
ą
strzykawk
ę
.
2.
Za
ł
o
ż
y
ć
ostrze lub rurk
ę
QFT na koniec strzykawki,
maksymalnie obracaj
ą
c je o 1/4 do 1/2. Nie stosowa
ć
nadmiernej si
ł
y przy zak
ł
adaniu.
3.
Wprowadzi
ć
ostrze lub rurk
ę
QFT do
ź
ród
ł
a p
ł
ynu
i wype
ł
ni
ć
nim strzykawk
ę
, wciskaj
ą
c przyciski
nape
ł
niania.
4.
Usun
ąć
powietrze.
5.
Usun
ąć
ostrze lub rurk
ę
QFT. Pod
łą
czy
ć
zestaw
przewodów jednorazowych.
6.
Post
ę
powa
ć
zgodnie z instrukcjami z cz
ęś
ci
„Instalacja rurki
łą
cz
ą
cej”.
Automatyczne nape
ł
nianie wstrzykiwacza Stellant
firmy MEDRAD za pomoc
ą
ostrza lub rurki QFT:
1.
Ustawi
ć
i zablokowa
ć
protokó
ł
.
2.
Za
ł
o
ż
y
ć
now
ą
strzykawk
ę
.
3.
Na
ł
o
ż
y
ć
ostrze lub rurk
ę
QFT na ko
ń
cówk
ę
strzykawki, maksymalnie obracaj
ą
c o 1/4 do 1/2.
Nie stosowa
ć
nadmiernej si
ł
y przy zak
ł
adaniu.
4.
Wprowadzi
ć
ostrze lub rurk
ę
QFT do
ź
ród
ł
a p
ł
ynu
i wcisn
ąć
przycisk Autoload (Automatyczne nape
ł
nianie).
5.
Wcisn
ąć
Fill (Wype
ł
nij).
6.
Usun
ąć
powietrze.
7.
Usun
ąć
ostrze lub rurk
ę
QFT. Pod
łą
czy
ć
zestaw
przewodów jednorazowych.
8.
Post
ę
powa
ć
zgodnie z instrukcjami z cz
ęś
ci
„Instalacja rurki
łą
cz
ą
cej”.
9.
Nacisn
ąć
przycisk Start/Hold (Start/Wstrzymaj).
UWAGA:
Sprawdzenie dro
ż
no
ś
ci za pomoc
ą
aspiracji
pokr
ę
t
ł
em r
ę
cznym aparatu nie jest mo
ż
liwe, je
ś
li na
ko
ń
cu
łą
cznika znajduje si
ę
zawór zwrotny. Je
ż
eli
aspiracja jest konieczna, nale
ż
y zdj
ąć
zawór zwrotny
z
łą
cznika i pod
łą
czy
ć
łą
cznik bezpo
ś
rednio do cewnika.
Zdejmowanie strzykawki
1.
Od
łą
czy
ć
przewody jednorazowe od dost
ę
pu
ż
ylnego.
Nie jest konieczne od
łą
czanie przewodów od strzykawki.
2.
Przekr
ę
ci
ć
strzykawk
ę
oko
ł
o 1/4 obrotu przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara i delikatnie wyj
ąć
z g
ł
owicy aparatu. Nast
ę
pnie wyrzuci
ć
strzykawk
ę
razem z przewodami.
Uwaga:
Po wyj
ę
ciu strzykawki z wstrzykiwacza, t
ł
ok
wstrzykiwacza automatycznie wycofa si
ę
(w wi
ę
kszo
ś
ci
modeli).
Uwaga:
Aby wyj
ąć
strzykawk
ę
, ostatni ruch t
ł
oka musi
odby
ć
si
ę
do przodu, co jest typowe. Je
ś
li nie mo
ż
na
wyj
ąć
strzykawki, nale
ż
y wykona
ć
mniej wi
ę
cej pe
ł
ny
obrót pokr
ę
t
ł
em r
ę
cznym na g
ł
owicy wstrzykiwacza,
przesuwaj
ą
c t
ł
ok do przodu, a nast
ę
pnie powtórzy
ć
krok 2.
Instalacja rurki
łą
cz
ą
cej
1.
Wyj
ąć
rurk
ę
łą
cz
ą
c
ą
z opakowania.
Zdj
ąć
os
ł
onk
ę
z ko
ń
cówki typu luer.
2.
Upewni
ć
si
ę
,
ż
e powietrze zosta
ł
o
ca
ł
kowicie usuni
ę
te ze strzykawki.
3.
Przymocowa
ć
rurk
ę
łą
cz
ą
c
ą
do strzykawki, obracaj
ą
c j
ą
maksymalnie o 1/4 do 1/2.
Nie stosowa
ć
nadmiernej si
ł
y przy zak
ł
adaniu.
4.
Upewni
ć
si
ę
, czy
łą
cznik luer jest solidnie osadzony
na ko
ń
cówce strzykawki i sprawdzi
ć
, czy rurki nie s
ą
zagi
ę
te lub zaci
ś
ni
ę
te.
Je
ś
li u
ż
ywa si
ę
łą
cznika z rozga
łę
zieniem w kszta
ł
cie
litery T, nale
ż
y ko
ń
cówk
ę
prost
ą
pod
łą
czy
ć
do strzykawki
ze
ś
rodkiem kontrastowym (strzykawka A), a ko
ń
cówk
ę
boczn
ą
do strzykawki z sol
ą
fizjologiczn
ą
(strzykawka B).
Je
ż
eli
łą
cznik T zostanie pod
łą
czony do strzykawki B,
rurka
łą
cz
ą
ca nie zostanie w pe
ł
ni przep
ł
ukana.
5.
Pod
łą
czy
ć
przewód p
ł
ucz
ą
cy do ko
ń
cówki przewodów
od strony pacjenta. Nast
ę
pnie przep
ł
uka
ć
przewody,
wciskaj
ą
c przycisk Prime (Przep
ł
ucz).
6.
Upewni
ć
si
ę
,
ż
e usuni
ę
to ca
ł
e powietrze.
7.
Obróci
ć
g
ł
owic
ę
aparatu w dó
ł
.
8.
Usun
ąć
przewód p
ł
ucz
ą
cy. Pod
łą
czy
ć
przewody
do pacjenta i wcisn
ąć
Check For Air (Sprawd
ź
obecno
ść
powietrza).
Instalacja zestawu transferowego
1.
Pod
łą
czy
ć
zestaw transferowy, wk
ł
adaj
ą
c pojemnik
z kontrastem do uchwytu. Usun
ąć
os
ł
on
ę
ostrza
i wprowadzi
ć
ostrze.
2.
Zdj
ąć
zatyczki ochronne ze strzykawki i
ż
e
ń
skiej
ko
ń
cówki typu luer zestawu transferowego.
3.
Przy
łą
czy
ć
zestaw transferowy do ko
ń
cówki strzykawki,
obracaj
ą
c go maksymalnie o 1/4 do 1/2. Nie stosowa
ć
nadmiernej si
ł
y przy zak
ł
adaniu.
4.
Nape
ł
ni
ć
strzykawk
ę
, odci
ą
gaj
ą
c t
ł
ok. Po zako
ń
czeniu
usun
ąć
powietrze ze strzykawki i
ś
cie
ż
ki p
ł
ynu.
Uwaga:
Zastawka zestawu transferowego mo
ż
e
wydawa
ć
skrzypi
ą
ce d
ź
wi
ę
ki podczas pracy. Jest to
prawid
ł
owy objaw.
Giri
ş
:
Bu bölümdeki bilgileri okuyunuz. Bilgileri
anlaman
ı
z cihaz
ı
güvenli bir
ş
ekilde çal
ı
ş
t
ı
rman
ı
zda
size yard
ı
mc
ı
olacakt
ı
r.
Önemli Güvenlik Uyar
ı
s
ı
:
Bu cihaz diyagnostik
görüntüleme çal
ı
ş
malar
ı
nda yeterli e
ğ
itim ve deneyime
sahip t
ı
bbi profesyoneller taraf
ı
ndan kullan
ı
lmak üzere
tasarlanm
ı
ş
t
ı
r.
Kullan
ı
m Endikasyonlar
ı
:
Bu paket içeri
ğ
i kontrast
madde veya salin verilmesinde kullan
ı
lmak üzere
tasarlanm
ı
ş
t
ı
r. Bu cihazlar, MEDRAD
®
Stellant
Enjektörlerle sadece tek hastada bir kez kullan
ı
m içindir.
Kontrendikasyonlar:
Bu cihazlar birden çok hastada
kullan
ı
m, ilaç infüzyonu, kemoterapi veya belirtilmeyen
ba
ş
ka kullan
ı
m amaçlar
ı
için tasarlanmam
ı
ş
t
ı
r.
S
ı
n
ı
rl
ı
Sat
ı
ş
:
Sadece reçete ile sat
ı
l
ı
r.
Se ruega que informen a Bayer (radiology.bayer.com/
contact) y a las autoridades locales competentes de
cualquier incidente grave que se haya podido producir
en relación con este equipo (o al organismo regulador
pertinente del país donde se haya producido el
incidente, si procede).
Not:
Aktar
ı
m seti yoluyla bir
ş
ı
r
ı
ngay
ı
yüklerken
kabarc
ı
klar
ı
minimuma indirmek için 7 mL/sn üzerinde bir
ters yükleme h
ı
z
ı
n
ı
geçmeyin.
Ş
ı
r
ı
ngan
ı
n Tak
ı
lmas
ı
Ş
ı
r
ı
ngay
ı
yerine t
ı
klayarak oturuncaya kadar yerle
ş
tirin.
Piston otomatik olarak
ş
ı
r
ı
nga pistonuna geçer ve
ş
ı
r
ı
ngan
ı
n önüne ilerletir (ço
ğ
u model). Yükleme
esnas
ı
nda
ş
ı
r
ı
ngaya çekilen hava kabarc
ı
klar
ı
n
ı
n hacim
ve adedini azaltmak için, Bayer S
ı
v
ı
Dispensiyon Cihaz
ı
tavsiye edilir.
Hava embolisi olas
ı
l
ı
ğ
ı
n
ı
en aza indirmede kullan
ı
c
ı
n
ı
n
titizli
ğ
i ve dikkatiyle birlikte belirlenmi
ş
bir prosedürün
kullan
ı
lmas
ı
çok önemlidir. Yükleme s
ı
ras
ı
nda enjektör
kafas
ı
n
ı
yukar
ı
ya do
ğ
rultun. Enjeksiyon s
ı
ras
ı
nda
enjektör kafas
ı
n
ı
a
ş
a
ğ
ı
ya do
ğ
rultun.
Hava enjekte etmekten kaç
ı
nmak amac
ı
yla Bayer
ş
ı
r
ı
ngalar
ı
FluiDots göstergeleriyle donat
ı
lm
ı
ş
t
ı
r.
FluiDots göstergeleri haz
ı
r duruma gelme prosedürünün
bir parças
ı
olarak izlenmelidir. FluiDots k
ı
s
ı
mlar
ı
na
bo
ş
bir
ş
ı
r
ı
nga içinden bak
ı
ld
ı
ğ
ı
nda noktalar küçük
dar elipsler olarak görülür. Dolu bir
ş
ı
r
ı
nga içinden
bak
ı
ld
ı
ğ
ı
nda noktalar daha büyük ve neredeyse
yuvarlak hale gelir. A
ş
a
ğ
ı
ya bak
ı
n
ı
z:
Hava embolizasyonu risklerini en aza indirmek aç
ı
s
ı
ndan,
ş
ı
r
ı
ngay
ı
/
ş
ı
r
ı
ngalar
ı
doldurma sorumlulu
ğ
u için bir
kullan
ı
c
ı
n
ı
n atand
ı
ğ
ı
ndan emin olun. Prosedür s
ı
ras
ı
nda
kullan
ı
c
ı
lar
ı
de
ğ
i
ş
tirmeyin. Kullan
ı
c
ı
de
ğ
i
ş
ikli
ğ
i yap
ı
lmas
ı
gerekiyorsa, yeni kullan
ı
c
ı
n
ı
n s
ı
v
ı
yolunun havadan
ar
ı
nd
ı
r
ı
ld
ı
ğ
ı
n
ı
do
ğ
rulad
ı
ğ
ı
ndan emin olun.
Bir Sivri K
ı
s
ı
m veya H
ı
zl
ı
Doldurma Tüpü (QFT)
Kullanarak bir
Ş
ı
r
ı
ngay
ı
Yükleme ve Hava Bo
ş
altma
Ş
ı
r
ı
nga MEDRAD Stellant enjektörüne manuel veya
otomatik olarak yüklenebilir. Daha ayr
ı
nt
ı
l
ı
talimat için
MEDRAD Stellant Çal
ı
ş
t
ı
rma El Kitab
ı
na bak
ı
n
ı
z.
MEDRAD Stellant Manuel Yükleme:
1.
Yeni bir
ş
ı
r
ı
nga tak
ı
n.
2.
Ş
ı
r
ı
nga ucuna bir sivri k
ı
s
ı
m veya QFT tak
ı
n,
maksimum 1/4 veya 1/2 tur döndürün. Kurarken a
ş
ı
r
ı
güç kullanmay
ı
n.
3.
Sivri k
ı
s
ı
m veya QFT'yi s
ı
v
ı
kayna
ğ
ı
na yerle
ş
tirin ve
ş
ı
r
ı
ngay
ı
yükleme dü
ğ
melerini kullanarak s
ı
v
ı
yla
doldurun.
4.
Havay
ı
d
ı
ş
ar
ı
at
ı
n.
5.
Sivri k
ı
s
ı
m veya QFT'yi ç
ı
kar
ı
n. Tek kullan
ı
ml
ı
k tüp setini
ba
ğ
lay
ı
n.
6.
“Konektör Tüpünün Tak
ı
lmas
ı
” k
ı
sm
ı
ndaki talimat
ı
izleyin.
Sivri k
ı
s
ı
m veya QFT ile MEDRAD Stellant Entegre
Otomatik Yükleme:
1.
Protokolü ayarlay
ı
n ve kilitleyin.
2.
Yeni bir
ş
ı
r
ı
nga tak
ı
n.
3.
Ş
ı
r
ı
nga ucuna bir sivri k
ı
s
ı
m veya QFT tak
ı
n,
maksimum 1/4 veya 1/2 tur döndürün. Kurarken a
ş
ı
r
ı
güç kullanmay
ı
n.
4.
Sivri k
ı
s
ı
m veya QFT'yi s
ı
v
ı
kayna
ğ
ı
na yerle
ş
tirin ve
Autoload (Otomatik Yükle) k
ı
sm
ı
na bas
ı
n.
5.
Fill (Doldur) k
ı
sm
ı
na bas
ı
n.
6.
Havay
ı
d
ı
ş
ar
ı
at
ı
n.
7.
Sivri k
ı
s
ı
m veya QFT'yi ç
ı
kar
ı
n. Tek kullan
ı
ml
ı
k tüp setini
ba
ğ
lay
ı
n.
8.
“Konektör Tüpünün Tak
ı
lmas
ı
” k
ı
sm
ı
ndaki talimat
ı
izleyin.
9.
Start/Hold (Ba
ş
lat/Beklet) k
ı
sm
ı
na bas
ı
n.
NOT:
Konektör tüpü ucunda bir çekvalf kullan
ı
rken
enjektör manuel dü
ğ
mesi kullan
ı
larak aspirasyon
yoluyla aç
ı
kl
ı
ğ
ı
n kontrolü mümkün de
ğ
ildir. Aspirasyon
önemliyse çekvalfi konektör tüpünden ç
ı
kar
ı
n ve
konektör tüpünü do
ğ
rudan katetere ba
ğ
lay
ı
n.
Ş
ı
r
ı
ngan
ı
n/
Ş
ı
r
ı
ngalar
ı
n Ç
ı
kar
ı
lmas
ı
1.
Vasküler giri
ş
cihaz
ı
ndan tek kullan
ı
ml
ı
k tüp setini
ay
ı
r
ı
n. Tek kullan
ı
ml
ı
k tüp setinin
ş
ı
r
ı
ngadan
ayr
ı
lmas
ı
gerekli de
ğ
ildir.
2.
Ş
ı
r
ı
ngay
ı
saat yönünün tersine yakla
ş
ı
k 1/4 tur çevirin
ve
ş
ı
r
ı
ngay
ı
enjektör kafas
ı
ndan yava
ş
ça çekip
ş
ı
r
ı
ngay
ı
tek kullan
ı
ml
ı
k tüp setiyle at
ı
n.
Not:
Ş
ı
r
ı
nga enjektörden ç
ı
kar
ı
ld
ı
ktan sonra piston
otomatik olarak retraksiyon yapar (ço
ğ
u model).
Not:
Ş
ı
r
ı
ngay
ı
ç
ı
karmak için son piston hareketinin ileri
do
ğ
ru olmas
ı
gerekir ve bu tipiktir.
Ş
ı
r
ı
ngay
ı
ç
ı
karam
ı
yorsan
ı
z enjektör kafas
ı
manuel dü
ğ
mesini ileri
yönde yakla
ş
ı
k bir tur döndürün ve sonra Ad
ı
m 2'yi
tekrarlay
ı
n.
Konektör Tüpünün Tak
ı
lmas
ı
1.
Konektör tüpünü paketten Luer
ba
ğ
lant
ı
lardaki toz kapaklar
ı
n
ı
ç
ı
kararak ç
ı
kar
ı
n.
2.
Tüm havan
ı
n
ş
ı
r
ı
ngadan at
ı
ld
ı
ğ
ı
ndan
emin olun.
3.
Konektör tüpünü
ş
ı
r
ı
ngaya
maksimum 1/4 veya 1/2 tur çevirerek
tak
ı
n. Kurarken a
ş
ı
r
ı
güç kullanmay
ı
n.
4.
Konektör Luer ba
ğ
lant
ı
s
ı
n
ı
n
ş
ı
r
ı
nga ucuna
sabitlendi
ğ
inden emin olun ve tüpün bükülü veya
t
ı
kal
ı
olmad
ı
ğ
ı
n
ı
do
ğ
rulay
ı
n.
T konektörlü bir konektör tüpü kullan
ı
yorsan
ı
z,
T konektörün düz k
ı
sm
ı
n
ı
kontrast maddeye (
Ş
ı
r
ı
nga A)
ve uzatma k
ı
sm
ı
n
ı
saline (
Ş
ı
r
ı
nga B) tak
ı
n. T konektör
Ş
ı
r
ı
nga B'ye tak
ı
l
ı
ysa hava bo
ş
altma konektör tüpünü
tamamen doldurmaz.
5.
Hava Bo
ş
altma Tüpünü tüp setinin hasta ucuna tak
ı
n
ve Prime (Hava Bo
ş
alt) k
ı
sm
ı
na basarak tüpteki
havay
ı
bo
ş
alt
ı
n.
6.
Tüm havan
ı
n at
ı
ld
ı
ğ
ı
ndan emin olun.
7.
Enjektör kafas
ı
n
ı
a
ş
a
ğ
ı
ya do
ğ
ru çevirin.
8.
Hava Bo
ş
altma Tüpünü ç
ı
kar
ı
n, hastaya
ba
ğ
lay
ı
n ve Check For Air (Hava Kontrolü)
k
ı
sm
ı
na bas
ı
n.
Aktar
ı
m Setinin Tak
ı
lmas
ı
1.
Madde kab
ı
n
ı
tutucuya yerle
ş
tirerek, sivri k
ı
s
ı
m
kapa
ğ
ı
n
ı
ç
ı
kartarak ve sivri ucu yerle
ş
tirerek aktar
ı
m
setini tak
ı
n.
2.
Ş
ı
r
ı
ngadan ve aktar
ı
m setinin di
ş
i Luer k
ı
sm
ı
ndan
koruyucu kapaklar
ı
ç
ı
kart
ı
n.
3.
Ş
ı
r
ı
nga ucuna aktar
ı
m setini tak
ı
n, maksimum 1/4 veya
1/2 tur döndürün. Kurarken a
ş
ı
r
ı
güç kullanmay
ı
n.
4.
Ş
ı
r
ı
nga pistonunu geri çekerek
ş
ı
r
ı
ngay
ı
doldurun.
Tamamland
ı
ğ
ı
nda,
ş
ı
r
ı
ngadan ve s
ı
v
ı
yolundan havay
ı
d
ı
ş
ar
ı
at
ı
n.
Not:
Aktar
ı
m seti valfi çal
ı
ş
ma s
ı
ras
ı
nda bir g
ı
c
ı
rdama
sesi ç
ı
karabilir. Bu normaldir.
Uvod:
Pro
č
itajte informacije sadržane u ovom odeljku.
Razumevanje ovih informacija
ć
e vam pomo
ć
i
u bezbednom rukovanju ure
đ
ajem.
Važno bezbednosno obaveštenje:
Ovaj ure
đ
aj je
namenjen za upotrebu od strane pojedinaca koji imaju
adekvatnu obuku i iskustvo sa studijama dijagnosti
č
kih
snimaka.
Indikacije za upotrebu:
Sadržaj ovog paketa je namenjen
za upotrebu prilikom dopremanja kontrastnog sredstva ili
fiziološkog rastvora. Namenjeni su za jednokratnu upotrebu
kod jednog pacijenta samo uz MEDRAD
®
Stellant
injektore.
Kontraindikacije:
Ovi ure
đ
aji nisu namenjeni za
upotrebu kod više pacijenata, infuziju leka, hemoterapiju
ili bilo koju drugu upotrebu za koju ure
đ
aj nije predvi
đ
en.
Ograni
č
ena prodaja:
Samo na recept
Prijavite sve ozbiljne incidente do kojih je došlo u vezi sa
ovim ure
đ
ajem kompaniji Bayer (radiology.bayer.com/
contact) i vašem lokalnom evropskom nadležnom organu
(ili, ako je primenljivo, odgovaraju
ć
em regulatornom
organu u zemlji u kojoj je došlo do incidenta).
Pusta strzykawka
Nape
ł
niona strzykawka
TÜRKÇE
Hava embolizasyonu hastan
ı
n ciddi
ş
ekilde zarar
görmesine veya ölümüne neden olabilir.
Ş
ı
r
ı
nga ve
s
ı
v
ı
yolundan bütün s
ı
k
ı
ş
an hava temizlenene kadar
bir hastay
ı
enjektöre ba
ğ
lamay
ı
n. Hava embolizasyonu
riskini azaltmak için, yükleme ve (varsa) MEDRAD
®
FluiDots göstergelerin kullan
ı
lmas
ı
talimatlar
ı
n
ı
dikkatli bir
ş
ekilde okuyun.
Bu ürünün tekrar kullan
ı
lmas
ı
biyolojik
kontaminasyon, ürünün bozulmas
ı
ve/veya ürün
performans
ı
yla ilgili sorunlara neden olabilir.
Kullan
ı
m sonras
ı
nda veya kontaminasyon olu
ş
mu
ş
olmas
ı
olas
ı
l
ı
ğ
ı
varsa at
ı
labilir maddeleri uygun
ş
ekilde at
ı
n.
E
ğ
er
ş
ı
r
ı
nga pistonu
ş
ı
r
ı
ngadan ç
ı
kar
ı
l
ı
rsa,
ş
ı
r
ı
ngan
ı
n sterilitesi olumsuz etkilenir ve hastada
enfeksiyon olu
ş
abilir.
Ş
ı
r
ı
ngay
ı
doldurmak için
ş
ı
r
ı
nga pistonunu ç
ı
karmay
ı
n.
E
ğ
er
ş
ı
r
ı
ngalar kontrast madde saklamak için
kullan
ı
l
ı
rsa bakteriyel kontaminasyon olu
ş
abilir.
Yüklenmi
ş
ş
ı
r
ı
ngalar
ı
hemen kullan
ı
n.
Yüklenmi
ş
ama kullan
ı
lmam
ı
ş
ş
ı
r
ı
ngalar
ı
at
ı
n.
Tek kullan
ı
ml
ı
k olarak etiketlenmi
ş
cihazlarda
lütfen
ş
unlara dikkat edin: Bu ürün sadece bir kez
kullan
ı
m içindir. Tekrar sterilize etmeyin, tekrar
i
ş
leme koymay
ı
n veya tekrar kullanmay
ı
n.
At
ı
labilir cihazlar sadece tek kullan
ı
ml
ı
k olarak
tasarlanm
ı
ş
ve do
ğ
rulanm
ı
ş
t
ı
r.
Tek kullan
ı
ml
ı
k
at
ı
labilir cihazlar
ı
n tekrar kullan
ı
lmas
ı
cihaz ar
ı
zas
ı
riski ve hasta aç
ı
s
ı
ndan riskler olu
ş
turur. Olas
ı
cihaz
ar
ı
zas
ı
içerisinde uzun süreli kullan
ı
m ile önemli
bile
ş
en bozulmas
ı
, bile
ş
en ar
ı
zas
ı
ve sistem ar
ı
zas
ı
bulunur. Hasta için olas
ı
riskler içerisinde cihaz ar
ı
zas
ı
nedeniyle yaralanma veya cihaz temizlenmesi veya
tekrar sterilize edilmesine yönelik do
ğ
rulanmad
ı
ğ
ı
için
enfeksiyon bulunur.
Steril paket aç
ı
k veya hasarl
ı
ysa kullanmay
ı
n.
Paket aç
ı
lm
ı
ş
veya hasar görmü
ş
se ya da hasar
görmü
ş
bile
ş
enler kullan
ı
l
ı
rsa hasta veya operatör
yaralanabilir. Her kullan
ı
mdan önce paketi ve
içindekileri gözle kontrol edin.
Kontrast maddenin s
ı
zmas
ı
veya tüpün delinmesi
durumunda hasta veya kullan
ı
c
ı
yaralanabilir.
S
ı
v
ı
yolunun aç
ı
k oldu
ğ
undan emin olun; paketin ön
k
ı
sm
ı
nda belirtilen bas
ı
nc
ı
a
ş
may
ı
n. Daha yüksek
bas
ı
nç kullan
ı
lmas
ı
veya s
ı
v
ı
yolunda t
ı
kan
ı
kl
ı
k olmas
ı
s
ı
z
ı
nt
ı
veya y
ı
rt
ı
lmaya neden olabilir.
E
ğ
er
ş
ı
r
ı
nga düzgün bir
ş
ekilde oturtulmam
ı
ş
sa
hastada yaralanma meydana gelebilir.
Ş
ı
r
ı
nga tam
oturmad
ı
kça yükleme veya enjeksiyon yapmay
ı
n.
Sivri k
ı
sm
ı
tutarken ve kontrast madde
ş
i
ş
esine
sokarken dikkatli olun.
Sivri k
ı
s
ı
m keskindir ve
ki
ş
isel yaralanmaya neden olabilir.
Uyarılar
Sivri k
ı
s
ı
m ucuna dokunulursa kontaminasyon
olu
ş
abilir.
Aktar
ı
m setini birden fazla madde kab
ı
nda
kullanmay
ı
n.
Aktar
ı
m setini maddeye maruz kald
ı
ktan sonra alt
ı
saatten fazla kullanmay
ı
n.
Aktar
ı
m seti valfinin hasar görmesi durumunda
hasta veya kullan
ı
c
ı
yaralanabilir.
4 mL/sn üzerinde
enjeksiyon ak
ı
ş
h
ı
zlar
ı
yla kullanmay
ı
n. Daha yüksek
ak
ı
ş
h
ı
zlar
ı
n
ı
n olu
ş
turdu
ğ
u bas
ı
nç, valfte hasara
neden olabilir ve s
ı
z
ı
nt
ı
ya da y
ı
rt
ı
lmalar ortaya
ç
ı
karabilir.
Do
ğ
ru tak
ı
lmamas
ı
durumunda bile
ş
en hasar
ı
veya s
ı
z
ı
nt
ı
lar olu
ş
abilir.
Tüm ba
ğ
lant
ı
lar
ı
n s
ı
k
ı
oldu
ğ
undan emin olun; a
ş
ı
r
ı
s
ı
kmay
ı
n. Bu
ş
ekilde
s
ı
z
ı
nt
ı
lar, ba
ğ
lant
ı
kopmas
ı
ve bile
ş
en hasar
ı
en
aza inecektir.
Daha fazla bilgi için Enjektör Çal
ı
ş
t
ı
rma El Kitab
ı
na
bak
ı
n.
Uyarılar
Önlemler
Boş Şırınga
Dolu Şırınga
SRPSKI
Vazdušna embolija može izazvati smrt ili ozbiljnu
povredu pacijenta.
Nemojte povezivati pacijenta na
injektor dok sav zarobljeni vazduh ne bude izba
č
en
iz brizgalice i sistema za protok te
č
nosti. Pažljivo
pro
č
itajte uputstva za punjenje i upotrebu MEDRAD
®
FluiDots indikatora (gde je to primenljivo) kako biste
smanjili mogu
ć
nost nastanka vazdušne embolije.
Ponovna upotreba ovog proizvoda može dovesti
do biološke kontaminacije, ošte
ć
enja proizvoda
i/ili do problema sa radom proizvoda.
Pravilno
odložite elemente za jednokratnu upotrebu nakon
koriš
ć
enja ili ako postoji bilo kakva mogu
ć
nost da je
možda došlo do kontaminacije.
Sterilnost brizgalice
ć
e biti ugrožena, i može do
ć
i
do inficiranja pacijenta, ukoliko je potiskiva
č
uklonjen iz brizgalice.
Nemojte skidati potiskiva
č
da
biste napunili brizgalicu.
Može do
ć
i do bakterijske kontaminacije ukoliko se
brizgalice koriste za
č
uvanje kontrastnog sredstva.
Napunjene brizgalice odmah koristite.
Bacite
neiskoriš
ć
ene napunjene brizgalice.
Upozorenja