Bayer HealthCare MEDRAD Sailent Instructions For Use Manual Download Page 29

MN090004 Rev E

29/34

Suurema rõhu kasutamine või ummistus vedelikutees võib põhjustada 

lekke või vooliku purunemise.

• 

Kui süstal sisestatakse valesti, võib patsient viga saada.

 Ärge 

laadige ega süstige, kui süstal pole õigesti sisestatud.

 Ettevaatusabinõud

• 

Kui komponendid paigaldatakse valesti, võivad need viga saada 

või  lekkida.  Veenduge,  et  kõik  ühendused  oleksid  kindlad;  ärge  üle 

pingutage. See aitab vähendada lekete, lahtituleku ja komponentide 

kahjustumise ohtu.

• 

Täiendavad juhised leiate perfuusori kasutusjuhendist.

MÄRKUS. 

Süstla laadimisel ülekandekomplekti kaudu ei tohi mullide 

tekke minimeerimiseks ületada tagasitõmbekiirust 7 ml/s.

Süstla paigaldamine

Sisestage süstal ja suruge seda, kuni see läheb klõpsuga paika. Kolb liigub 

automaatselt vastu plunžerit ja lükkab selle süstla esiotsa.

Õhkemboolia ohu minimeerimi-

seks on tähtis kasutaja ettevaatus 

ja hoolsus ning protseduuri juhiste 

range  järgimine.  Laadimise  ajal 

hoidke perfuusoripead suunaga 

üles.  Süstimise  ajal  hoidke  per

-

fuusoripead suunaga alla. 

Õhu  süstimise  vältimiseks  on  IMAXEON-süstaldel  FluiDots®-indikaatorid. 

MEDRAD®  FluiDots-indikaatoreid  tuleb  laadimise  ajal  jälgida.  Läbi  tühja 

süstla vaadates paistavad MEDRAD® FluiDots-indikaatorid väikeste kitsaste 

ellipsitena.  Läbi  täis  süstla  vaadates  on  täpid  suuremad  ja  peaaegu 

ümmargused.

Õhkemboolia  ohu  vähendamiseks  peab  süstla  (süstalde)  täitmise  eest 

vastutama üks kindel kasutaja. Ärge vahetage protseduuri ajal kasutajaid. 

Kui kasutaja vahetamine on hädavajalik, siis peab uus kasutaja kontrollima, 

et vedelikutees poleks õhku.

Süstla laadimine ja eeltäitmine kiirtäitetoruga (QFT)

Süstla  võib  laadida  Salienti  perfuusoril  käsitsi  või  automaatselt. 

Üksikasjalikud juhised leiate MEDRAD® Salienti kasutusjuhendist.

Salientil käsitsi laadimine

1.  Paigaldage uus süstal.

2.  Paigaldage  süstla  otsa  QFT,  tehes  1/4  kuni  max  1/2  pööret.  Ärge 

rakendage paigaldamisel liigset jõudu.

3.  Sisestage  QFT  vedelikuallikasse  ja  täitke  süstal  laadimisnuppe 

kasutades vedelikuga.

4.  Väljutage õhk.

5.  Eemaldage QFT. Ühendage ühekordne voolikukomplekt.

6.  Järgige jaotise „Ühendusvooliku paigaldamine“ juhiseid.

Salientil automaatlaadimine QFT-ga

1.  Paigaldage uus süstal.

2. 

Valige täitmiskuval süstal ja vajutage täitmise vahekaarti Auto 

(Automaatne). 

Eesti keel

3.  Paigaldage  süstla  otsa  QFT,  tehes  1/4  kuni  max  1/2  pööret.  Ärge 

rakendage paigaldamisel liigset jõudu.

4.  Sisestage QFT vedelikuallikasse ja vajutage täitmise vahekaardil Auto 

(Automaatne) alustamisnuppu. 

5.  Väljutage õhk.

6.  Eemaldage QFT. Ühendage ühekordne voolikukomplekt.

7.  Järgige jaotise „Ühendusvooliku paigaldamine“ juhiseid.

8.  Vajutage edasinuppu, et seadistada süstimisparameetrid. 

MÄRKUS.

 Kui ühendusvooliku otsas on tagasilöögiklapp, ei saa 

perfuusoriga  aspireerides  läbitavuskontrolli  teha.  Kui  aspireerimine  on 

oluline, eemaldage ühendusvooliku otsast tagasilöögiklapp ja ühendage 

ühendusvoolik otse kateetriga.

Täitmine teravikuga

Valmistage ette kontrastaine ja/või loputuslahuse pudel või kott. Suruge 

pudelit või kotti vastu teravikku, kuni teravik läbib selle.

Süstla (süstalde) eemaldamine

1.  Eraldage ühekordselt kasutatav voolikukomplekt kateetrist. Süstlast 

ei pea ühekordselt kasutatavat voolikukomplekti eraldama.

2. 

Keerake süstalt ligikaudu 1/4 pööret vastupäeva ja tõmmake 

see õrnalt perfuusoripeast välja; visake süstal koos ühekordselt 

kasutatava voolikukomplektiga ära.

MÄRKUS.

 Pärast süstla eemaldamist perfuusorist liigub kolb automaatselt 

tagasi.

MÄRKUS.

 Süstla eemaldamiseks peab kolvi viimane liikumine olema 

edasisuunas, mis on tavaline. Kui süstalt ei õnnestu eemaldada, vajutage 

tagasinuppu, kuni ilmub täitmiskuva, vajutage tagasitõmbamisnuppu ja 

korrake 2. sammu.

Ühendusvooliku paigaldamine

1.  Veenduge, et süstlast oleks kogu õhk väljutatud.

2.  Eemaldage  ühendusvoolik  pakendist.  Eemaldage  Luer-ühendustelt 

tolmukatted. Kinnitage ühendusvoolik süstla külge, tehes 1/4 kuni 

max 1/2 pööret. Ärge rakendage paigaldamisel liigset jõudu.

3. 

Veenduge, et ühendusvooliku Luer-ühendus oleks süstla otsas 

kindlalt kinni ja et voolik ei oleks niverdunud ega blokeeritud.

Kui kasutate T-liitmikuga ühendusvoolikut, ühendage 

T-liitmiku sirge osa kontrastaine süstlaga (A) ja piken

-

dus füsioloogilise lahuse süstlaga (B). Kui T-liitmik on 

ühendatud süstlaga B, ei täitu ühendusvoolik eeltäit-

misel täielikult.

4.  Veenduge, et kogu õhk oleks väljutatud.

5.  Pöörake perfuusoripea alla.

6. 

Ühendage patsiendiga ja vajutage 

vinnastamisnuppu.

7. 

Perfuusor annab märku õhu suhtes 

kontrollimiseks.

Katalooginumber  Kirjeldus

ZY6320:  

190 ml süstal kiirtäitetoruga

ZY6321:  

190 ml süstal lahustamisnõelaga

ZY6322:  

190 ml süstal kiirtäitetoruga

ZY6323:  

190 ml süstal lahustamisnõelaga

ZY6324:  

190 ml süstal lahustamisnõelaga

 

150 cm ühendusvoolik

ZY6325:  

190 ml süstal kiirtäitetoruga

 

150 cm ühendusvoolik

ZY5151:  

150 cm pikendusvoolik, üks

ZY5152:  

150 cm pikendusvoolik, T-liitmik

Sissejuhatus.

Lugege selles jaotises olev teave läbi. Selle teabe mõistmine aitab seadet 

turvaliselt kasutada.

Oluline ohutusteatis. 

See seade on mõeldud kasutamiseks töötajatele, 

kellel on piisav väljaõpe ja kogemused piltdiagnostiliste uuringute alal.

Otstarve.

 Pakendi sisu on ette nähtud kasutamiseks kontrastaine või 

füsioloogilise  lahuse  manustamisel.  See  on  ette  nähtud  ühekordseks 

kasutamiseks vaid ühel patsiendil MEDRAD® Salient ja MEDRAD® Vistron 

Plus  perfuusoritega.  Ülekandekomplekt  on  mõeldud  kasutamiseks  ainult 

ühe paki vedelikuga ning tuleb paki tühjenemisel või kuue tunni täitumisel 

(kumb iganes enne saabub) kasutusest kõrvaldada. Täpsemaid näidustusi 

vaadake vedeliku tootja kasutusjuhendist.

Vastunäidustused.

 Neid seadmeid ei tohi kasutada mitmel patsiendil, 

ravimite infundeerimiseks, kemoteraapias ega ühelgi muul eesmärgil, 

milleks seade ei ole näidustatud.

Müügipiirang.

 Ainult retseptiga

 Hoiatused 

• 

Õhkemboolia võib põhjustada patsiendi surma või tekitada talle 

raskeid vigastusi.

 Ärge ühendage patsienti perfuusoriga enne, kui 

süstlast  ja  vedelikuteest  on  kogu  õhk  väljutatud.  Õhkemboolia  ohu 

vähendamiseks lugege MEDRAD® FluiDotsi indikaatorite laadimise ja 

kasutamise juhised hoolikalt läbi.

• 

Ühekordselt kasutatavate tarvikute korduskasutamine või 

aseptika põhimõtete eiramine võib kaasa tuua bioloogilise 

saastumise.

 Kõrvaldage ühekordselt kasutatavad tarvikud 

nõuetekohaselt pärast kasutamist või siis, kui on alust arvata, et 

need võivad olla saastunud.

• 

Plunžeri  eemaldamisel  süstlast  pole  süstal  enam  steriilne  ja 

patsient võib nakatuda. 

Ärge eemaldage süstla täitmiseks plunžerit 

süstlast.

• 

Süstalde kasutamine kontrastaine säilitamiseks võib kaasa tuua 

bakteriaalse saastumise.

 Kasutage laaditud süstal ära viivitamata. 

Kasutamata jäänud laaditud süstal visake ära.

• 

Kui pakend on avatud või kahjustatud või kasutatakse 

kahjustatud komponente, võib tulemuseks olla patsiendi 

või kasutaja kehavigastus.

 Vaadake pakend ja selle sisu enne 

kasutamist üle.

• 

Kontrastaine lekkimise või vooliku purunemise tulemuseks võib 

olla patsiendi või kasutaja kehavigastus

. Veenduge, et vedelikutee 

oleks  avatud;  ärge  ületage  pakendi  esiküljel  kirjasolevaid  rõhkusid. 

 

Tühi  

Täidetud

priekšpusē.  Lielāku  spiediena  vienību  izmantošana  vai  šķidruma  ceļa 

nosprostošanās var izraisīt noplūdi vai plīsumus.

• 

Ja  šļirce  nav  pareizi  uzstādīta,  pastāv  risks  savainot  pacientu.

 

Neuzpildiet šļirci vai neveiciet injekciju, kamēr šļirce nav pareizi uzstādīta.

 Piesardzības norādes

• 

Uzstādot  komponentus  nepareizi,  pastāv  risks  tos  sabojāt  vai  izraisīt 

noplūdi.  Pārliecinieties,  ka  visi  savienojumi  ir  droši  nostiprināti,  taču 

nepievelciet  tos  pārāk  cieši.  Šādā  veidā  jūs  samazināsiet  noplūžu, 

atvienošanās un komponentu bojājumu risku.

• 

Lai iegūtu papildu norādījumus, skatiet injektora lietošanas instrukcijas.

PIEZĪME. 

Lai samazinātu burbuļu veidošanos, uzpildot šļirci caur pārvietošanas 

komplektu, nepārsniedziet reversās uzpildes ātrumu, kas ir 7 ml/sek.

Šļirces uzstādīšana

Ievietojiet  šļirci,  līdz  tā  nofiksējas  tai  paredzētajā  vietā.  Virzulis  automātiski 

nofiksē plunžeri un virza to šļirces 

priekšgala virzienā.

Gaisa  embolijas  iespējamības  sa

-

mazināšanai  ārkārtīgi  svarīga  ir 

operatora piesardzība un uzmanī

-

ba apvienojumā ar izstrādātu rīcī

-

bas plānu. Uzpildes laikā pavērsiet 

injektora galvu uz augšu. Injekcijas laikā pavērsiet injektora galvu uz leju. 

Lai  izvairītos  no  gaisa  iekļuves,  IMAXEON  šļirces  ir  aprīkotas  ar  FluiDots® 

indikatoriem.  Sagatavošanas  procedūras  laikā  ir  jāievēro  MEDRAD®  FluiDots 

indikatori. Aplūkojot MEDRAD® FluiDots caur tukšu šļirci, punktiņi izskatās kā 

nelielas, šauras elipses. Aplūkojot tos caur piepildītu šļirci, punktiņi kļūst lielāki 

un izskatās gandrīz apaļi.

Lai samazinātu gaisa embolijas risku, nodrošiniet, lai šļirces(-ču) uzpildei tiktu 

norīkots  viens  atbildīgais  operators.  Nemainiet  operatorus  procedūras  laikā. 

Ja operatora maiņa ir obligāta, pārliecinieties, vai jaunais operators pārbauda 

gaisa neesamību šķidruma ceļā.

Šļirces,  kurai  uzstādīta  ātrās  uzpildes  caurulīte  (QFT),  ievietošana  un 

uzpilde

Šļirci  Salient  injektorā  var  ievietot  manuāli  vai  automātiski.  Lai  iegūtu 

detalizētākas instrukcijas, skatiet MEDRAD® Salient lietošanas instrukciju.

Salient manuāla ievietošana

1.  Uzstādiet jaunu šļirci.

2.  Šļirces  galā  pievienojiet  ātrās  uzpildes  caurulīti  (QFT),  piemērojot 

maksimāli  1/4  pagrieziena  līdz  1/2  pagrieziena.  Uzstādīšanas  laikā 

nepiemērojiet pārmērīgu spēku.

3.  Ievietojiet  QFT  šķidruma  avotā  un  iepildiet  šļircē  šķidrumu,  izmantojot 

uzpildes pogas.

4.  Izvadiet gaisu.

5.  Noņemiet QFT. Pievienojiet vienreizlietojamo caurulīšu komplektu.

6.  Ievērojiet  sadaļā  „Caurulīšu  savienotāja  uzstādīšana”  sniegtās 

instrukcijas.

Salient automātiskā uzpilde ar QFT

Latviešu

1.  Uzstādiet jaunu šļirci.

2.  Uzpildes ekrānā atlasiet šļirci un nospiediet cilni „Auto Fill” (Automātiskā 

uzpilde). 

3.  Šļirces galā pievienojiet QFT, piemērojot maksimāli 1/4 pagrieziena līdz 

1/2 pagrieziena. Uzstādīšanas laikā nepiemērojiet pārmērīgu spēku.

4.  Ievietojiet QFT šķidruma avotā un nospiediet sākuma pogu cilnē „Auto Fill”. 

5.  Izvadiet gaisu.

6.  Noņemiet QFT. Pievienojiet vienreizlietojamo caurulīšu komplektu.

7.  Ievērojiet sadaļā „Caurulīšu savienotāja uzstādīšana” sniegtās instrukcijas.

8.  Nospiediet pogu „Next” (Nākamais), lai iestatītu injekcijas parametrus. 

PIEZĪME.

  Caurulīšu  savienotāja  galā  uzstādot  pretvārstu,  nav  iespējams 

veikt  caurejamības  pārbaudi  ar  aspirācijas  palīdzību,  izmantojot  injektoru. 

Ja  aspirācija  ir  svarīga,  atvienojiet  no  caurulīšu  savienotāja  pretvārstu  un 

pievienojiet savienotāju katetram tiešā veidā.

Uzpilde ar adatu

Sagatavojiet pudeli vai maisiņu ar kontrastvielu un/vai skalošanas šķīdumu. 

Bīdiet pudeli vai maisiņu uz adatas, līdz blīvējums tiek pārdurts.

Šļirces(-ču) atvienošana

1.  Atvienojiet  vienreizlietojamo  caurulīšu  komplektu  no  intravaskulārās 

ierīces. Vienreizlietojamo caurulīšu komplekts nav jāatvieno no šļirces.

2.  Pagrieziet  šļirci  par  aptuveni  1/4  pagrieziena  pretēji  pulksteņrādītāju 

kustības virzienam un saudzīgi izvelciet šļirci no injektora galvas, izmetot 

šļirci ar vienreizējās lietošanas caurulītes komplektu.

PIEZĪME.

 Kad šļirce ir atvienota no injektora, virzulis tiek automātiski atvilkts.

PIEZĪME.

 Lai atvienotu šļirci, pēdējai virzuļa kustībai ir jābūt vērstai uz priekšu, 

kas  ir  standarta  kustība.  Ja  nevarat  izņemt  šļirci,  nospiediet  pogu  „Back” 

(Atpakaļ), līdz tiek parādīts uzpildes ekrāns, nospiediet atvilkšanas pogu, pēc 

tam atkārtojiet 2. darbību.

Caurulīšu savienotāja uzstādīšana

1.  Pārliecinieties, ka no šļirces ir izvadīts viss gaiss.

2.  Izņemiet  no  iepakojuma  savienotājcaurulīti.  Noņemiet  putekļu  pārvalkus 

no  Luera  tipa  savienojumiem.  Pievienojiet  caurulīšu  savienotāju  šļircei, 

veicot maksimāli 1/4 līdz 1/2 pagrieziena. Uzstādīšanas laikā nepiemērojiet 

pārmērīgu spēku.

3.  Pārliecinieties, ka savienotāja Luera tipa savienojums ir stingri piestiprināts 

šļirces galā, un pārbaudiet, vai caurulītes nav sapinušās vai nosprostotas.

Ja  jūs  izmantojat  caurulīšu  savienotāju  ar  T  veida  savienojumu,  pievienojiet 

taisno T veida savienojuma daļu kontrastvielai (A šļirce) 

un pagarinājuma daļu fizioloģiskajam šķīdumam (B šļir

-

ce). Ja T veida savienojums ir pievienots B šļircei, uzpildes 

laikā netiek pilnībā uzpildīts caurulīšu savienotājs.

4.  Pārliecinieties, ka ir izvadīts viss gaisa apjoms.

5.  Pagrieziet injektora galvu uz leju.

6.  Pievienojiet pacientam un nospiediet ARM.

7.  Injektorā parādīsies paziņojums „CHECK FOR AIR” 

(Gaisa pārbaude).

Kataloga Nr. 

Apraksts

ZY6320:  

190 ml šļirce ar ātrās uzpildes caurulīti (QFT)

ZY6321:  

190 ml šļirce ar adatu

ZY6322:  

190 ml šļirce ar ātrās uzpildes caurulīti (QFT)

ZY6323:  

190 ml šļirce ar adatu

ZY6324:  

190 ml šļirce ar adatu

 

150 cm savienotājcaurulīte

ZY6325:  

190 ml šļirce ar ātrās uzpildes caurulīti (QFT)

 

150 cm savienotājcaurulīte

ZY5151:  

150 cm viena pagarinātājcaurulīte

ZY5152:  

150 cm pagarinātājcaurulīte ar T veida savienotāju

Ievads

Izlasiet  informāciju,  kas  atrodama  šajā  sadaļā.  Šīs  informācijas  izprašana 

palīdzēs jums strādāt ar ierīci drošā veidā.

Svarīgs  drošības  paziņojums: 

Šī  ierīce  ir  paredzēta  personām,  kuras  ir 

atbilstoši  apmācītas  un  kurām  ir  pieredze  diagnostikas  attēlveidošanas 

pētījumos.

Paredzētais  lietojums:

  Šī  iepakojuma  saturu  ir  paredzēts  izmantot 

kontrastvielas  vai  fizioloģiskā  šķīduma  pievadei.  Tie  ir  piemēroti  vienīgi 

vienreizējai izmantošanai vienam pacientam ar MEDRAD® Salient un MEDRAD® 

Vistron  Plus  injektoriem.  Pārvietošanas  komplekts  ir  paredzēts  lietošanai 

tikai viena līdzekļa tvertnei, un tas jāiznīcina, kad tvertne kļūst tukša, vai pēc 

sešām stundām atkarībā no tā, kas notiek agrāk. Lai iegūtu papildu indikācijas 

izmantošanai, skatiet līdzekļa ražotāja instrukcijas.

Kontrindikācijas:

  Šīs  ierīces  nav  piemērotas  izmantošanai  vairākiem 

pacientiem,  medikamentu  infūzijai,  ķīmijterapijai  vai  jebkuriem  citiem 

mērķiem, kam ierīces nav paredzētas.

Pārdošanas ierobežojumi:

 Tikai ar ārsta recepti

 Brīdinājumi 

• 

Gaisa  embolizācija  var  izraisīt  pacienta  nāvi  vai  nopietnu  traumu.

 

Pievienojiet  pacientu  injektoram  tikai  tad,  kad  no  šļirces  un  šķidruma 

kanāla  ir  izvadīts  viss  uzkrātais  gaiss.  Uzmanīgi  izlasiet  MEDRAD® 

FluiDots  indikatoru  uzpildes  un  lietošanas  instrukcijas,  lai  samazinātu 

gaisa embolijas risku.

• 

Lietojot  vienreizlietojamos  priekšmetus  atkārtoti  vai  neizmantojot 

aseptiskās  metodes,  var  rasties  bioloģiskais  piesārņojums.

  Pēc 

lietošanas vai gadījumos, kad pastāv iespēja, ka ir noticis piesārņojums, 

atbilstoši likvidējiet vienreizlietojamos priekšmetus.

• 

Atvienojot no šļirces plunžeri, tiek apdraudēta šļirces sterilitāte, kā 

rezultātā pastāv pacienta infekcijas risks. 

Neatvienojiet  plunžeri,  lai 

uzpildītu šļirci.

• 

Ja  šļirces  tiek  lietotas  kontrastvielas  uzglabāšanai,  var  rasties 

bioloģiskais  piesārņojums.

  Nekavējoties  izlietojiet  uzpildītās  šļirces. 

Atbrīvojieties no neizmantotās uzpildītās šļirces.

• 

Pacients vai operators var tikt traumēts, ja iepakojums ir atvērts vai 

bojāts vai ja tiek izmantoti bojāti komponenti.

 Pirms katras lietošanas 

vizuāli pārbaudiet saturu un iepakojumu.

• 

Kontrastvielas noplūdes vai caurulīšu pārplīšanas gadījumā pastāv 

pacienta vai operatora traumēšanas risks

. Pārliecinieties, ka šķidruma 

ceļš  ir  atvērts;  nepārsniedziet  spiedienu,  kas  norādīts  iepakojuma 

  Tukšs 

Uzpildīts

Summary of Contents for MEDRAD Sailent

Page 1: ...be single ZY5152 150 cm Extension tube T connector Language Page English 13 Deutsch 13 Fran ais 14 Italiano 14 15 Svenska 15 Nederlands 16 Dansk 16 Norsk 17 Ti ng Vi t 17 Slovensk 18 Espa ol 18 19 Slo...

Page 2: ...NT il signale des circonstances risquant de provoquer des blessures ou le d c s du patient ou de l op rateur Caution CAUTION Advises you of circumstances that could result in damage to the device VORS...

Page 3: ...ARNING Uppm rksammar dig p f rh llanden som kan leda till personskada eller d dsfall f r patient eller operat r Caution ATTENZIONE segnala circostanze che possono causare danni al dispositivo F RSIKTI...

Page 4: ...som kan f re til personskade eller d dsfall for pasienten eller brukeren Caution FORSIGTIG Underretter om omst ndigheder der kan resultere i beskadigelse af udstyret LET OP Wijst op omstandigheden die...

Page 5: ...operat ren WAARSCHUWING Wijst op omstandigheden die kunnen leiden tot letsel of overlijden van de pati nt of operator Caution FORSIGTIG Underretter om omst ndigheder der kan resultere i beskadigelse a...

Page 6: ...na okolnosti koje mogu dovesti do povrede ili smrti pacijenta ili rukovaoca Caution OPREZ Upozorava vas na okolnosti koje mogu dovesti do o te enja medicinskog sredstva Packaging unit ISO 7000 2794 Oz...

Page 7: ...melyek a p ciens vagy a kezel s r l s t vagy hal l t okozhatj k Caution PRZESTROGA Informuje o okoliczno ciach kt re mog skutkowa uszkodzeniem urz dzenia D KKAT Cihaz n hasar g rmesiyle sonu lanabilec...

Page 8: ...koli ine ki bi lahko povzro ile telesne po kodbe ali smrt bolnika oziroma uporabnika Caution OPREZ obavje tava vas o okolnostima koje za posljedicu mogu imati o te enje proizvoda SVARILO Opozarja na o...

Page 9: ...II Warning PERSP JIMAS Persp ja apie aplinkybes d l kuri pacientas arba operatorius gali b ti su aloti ar mirti Caution SP JIMAS sp ja apie aplinkybes kurios gali sugadinti prietais Packaging unit ISO...

Page 10: ...nor da uz apst k iem kas var izrais t pacienta vai operatora traumu vai n vi Caution UPOZORN N Informuje o okolnostech kter mohou zp sobit po kozen za zen ETTEVAATUST Teavitab olukordadest mis v ivad...

Page 11: ...AHA Informuje o okolnostiach ktor m u sp sobi poranenie alebo smr pacienta alebo obsluhy Caution ATEN IE Ofer informa ii cu privire la circumstan ele care pot provoca deteriorarea dispozitivului UPOZO...

Page 12: ...h d n n th ng t ch ho c t vong cho b nh nh n ho c ng i v n h nh PERINGATAN Memberi tahu Anda tentang keadaan yang dapat mengakibatkan luka atau kematian pada pasien atau operator Caution TH N TR NG Ch...

Page 13: ...diesen in der Spritze nach vorne bei den meisten Modellen Zum Reduzieren des Volumens und der Gr e der w hrend des F llens in die Spritze eingezogenen Luftbl schen wird ein Fl ssigkeitsabgabeger t von...

Page 14: ...are il protocollo 2 Installare una nuova siringa 3 Installare il QFT sull estremit della siringa con un massimo di 1 4 1 2 giro Non esercitare una pressione eccessiva durante l installazione 4 Inserir...

Page 15: ...ikationer Denna utrustning r inte avsedd f r anv ndning p flera patienter l kemedelsinfusioner kemoterapi eller annat bruk f r vilken utrustningen inte indikeras F rs ljningsrestriktioner Endast p med...

Page 16: ...ti nt of van de operator veroorzaken Overtuig u ervan dat het vloeistoftraject onbelemmerd is overschrijdt de druk waarden niet die op de voorkant van de verpakking vermeld staan Wanneer hogere druk w...

Page 17: ...du vil minimere bobler ved fylling av en spr yte ved hjelp av et overf ringssett m ikke reversfyllingshastigheten p 7 ml sek overskrides Norsk Tom spr yte Fylt spr yte ch t l ng m kh ng c v t qu p l...

Page 18: ...l mites indicados en la etiqueta del envase El uso de presiones superiores o una oclusi n en la trayectoria del l quido puede provocar fugas o roturas Un acoplamiento incorrecto de la jeringa puede c...

Page 19: ...otrebna zamenjava upravljavca se mora novi upravljavec prepri ati da v cevkah ni prisoten zrak Polnjenje in priprava brizge z uporabo cevke s hitrim polnjenjem QFT Brizgo je mogo e na injektorju Salie...

Page 20: ...a prenos te nosti istisnut vazduh Punjenje i priprema prica pomo u cevi za brzo punjenje Quick Fill Tube QFT pric se mo e montirati ru no ili automatski na Salient injektor Po gledajte Salient Uputstv...

Page 21: ...iekcji Uwaga Sprawdzenie dro no ci za pomoc aspiracji przy u ywaniu wstrzykiwacza nie jest mo liwe je li na ko cu cznika znajduje si zaw r zwrotny Je eli aspiracja jest istotna nale y zdj zaw r zwrotn...

Page 22: ...tlakoztassa az egyszer haszn latos cs k szletet 7 K vesse az sszek t cs felszerel se r szben szerepl utas t sokat 8 A befecskendez si param terek be ll t s hoz nyomja meg a Next K vetkez gombot Megjeg...

Page 23: ...38 46 South St Rydalmere NSW 2116 Australia Unit 1 38 46 South St Rydalmere NSW 2116 Australia 7 400 810 7070 ZY6320 ZY6321 ZY6322 ZY6323 ZY6324 ZY6325 20163062497 20163062497 ZY5151 300 psi 150c m ZY...

Page 24: ...c 1 2 1 4 2 ZY5151 ZY5152 1 2 3 T B T B 4 5 6 ARM 7 CHECK FOR AIR ZY6324 ZY6325 ZY5151 ZY5152 ZY5151 ZY5152 9 4 11 34 1500 1500 2 5 2 5 1 5 1 5 3 491 612 6 7 2 7 psi 2068 300 2068 300 ZY6322 ZY6323 ZY...

Page 25: ...zdeliai Tu ias Pripildytas 2 Instale uma nova seringa 3 Instale o QFT na extremidade da seringa gire no m ximo de 1 4 a 1 2 N o use for a excessiva 4 Insira o QFT na fonte do fluido e pressione o bot...

Page 26: ...1 150 ZY5152 150 MEDRAD Salient MEDRAD FluiDots 7ml IMAXEON FluiDots MEDRAD FluiDots MEDRAD FluiDots Quick Fill Tube QFT Stellant MEDRAD Stellant Salient 1 2 QFT 1 4 1 2 3 QFT 4 5 QFT 6 QFT Salient 1...

Page 27: ...alient 1 2 Auto 3 1 4 1 2 4 Auto 5 6 7 8 1 Imaxeon Imaxeon ZY6320 190 ZY6321 190 ZY6322 190 ZY6323 190 ZY6324 190 ZY6325 190 ZY5151 150 ZY5152 150 MEDRAD Salient MEDRAD Vistron Plus MEDRAD FluiDots 59...

Page 28: ...ov ch hadi ek POZN MKA Po vyjmut st ka ky z injektoru se automaticky zat hne t hlo p stu POZN MKA St ka ku lze odstranit pouze v p pad e posledn pohyb pohonn ho p stu byl sm rem dop edu co je obvykl P...

Page 29: ...tus nepareizi past v risks tos saboj t vai izrais t nopl di P rliecinieties ka visi savienojumi ir dro i nostiprin ti ta u nepievelciet tos p r k cie i d veid j s samazin siet nopl u atvieno an s un k...

Page 30: ...i setul de tuburi de unic folosin de la dispozitivul de acces vascular Setul de tuburi de unic folosin nu trebuie deconectat de la sering 2 Roti i seringa cu aproximativ un sfert de rota ie n sensul i...

Page 31: ...ik terlepas dari injektor piston akan kembali secara otomatis CATATAN Untuk melepas alat suntik gerakan terakhir piston harus ke arah depan yang merupakan hal umum Jika Anda tidak dapat melepas alat s...

Page 32: ...kuuluvad ja v i Bayeri registreeritud kaubam rgid Ameerika hendriikides ja v i teistes riikides Bayer j tab endale iguse muuta siin esitatud tehnilisi kirjeldusi ja omadusi v i l petada mis tahes siin...

Page 33: ...Bayer Bayer krzy Bayer Imaxeon MEDRAD FluiDots MEDRAD oraz FluiDots s znakami towarowymi nale cymi do firmy Bayer i lub zarejestrowanymi przez firm Bayer w Stanach Zjednoczonych i lub innych krajach...

Page 34: ...europeisk myndighet eller i f rekommande fall till l mplig tillsynsmyndighet i det land d r incidenten har intr ffat Information om efterlevnad g llande REACH hittar du p www REACH bayer com TR bu mat...

Reviews: