Bayer HealthCare MEDRAD Sailent Instructions For Use Manual Download Page 24

Наборы  одноразовые  и  трубки  удлинительные  для  системы 

инъекционной MEDRAD

®

 Salient

ZY6320

 

Шприц Salient 190 мл и Трубка быстрого наполнения

ZY6321

 

Шприц Salient 190 мл и Игла

ZY6322

 

Шприц Salient 190 мл и Трубка быстрого наполнения

ZY6323

 

Шприц Salient 190 мл и Игла

ZY6324

 

Шприц Salient 190 мл и Игла,

 

Трубка соединительная 150 см

ZY6325

 

Шприц Salient 190 мл и Трубка быстрого наполнения, 

Трубка соединительная 150 см

ZY5151

 

Трубка удлинительная одинарная 150 см

ZY5152

 

Трубка удлинительная с Т-коннектором 150 см

Введение:

  Ознакомьтесь  с  информацией,  содержащейся  в  этом 

разделе.  Понимание  данной  информации  необходимо  для 

безопасного использования изделия.

Важное  замечание  по  безопасности:

  Данное  изделие 

предназначено  для  использования  персоналом,  имеющим 

соответствующую 

подготовку 

и 

опыт 

диагностических 

исследований с применением методов визуализации.

Назначение:

  Содержимое  данной  упаковки  предназначено  для 

доставки контрастных средств или физиологического раствора при 

проведении  диагностических  процедур  методом  компьютерной 

томографии.  Только  для  одноразового  использования  у  одного 

пациента с инъекторами MEDRAD

®

 Salient.

Противопоказания:

  Эти  изделия  не  предназначены  для 

многократного 

использования, 

введения 

лекарственных 

препаратов,  химиотерапии  или  любого  другого  использования, 

для которого изделие не указано.

Ограничение продажи: Продажа настоящих изделий допускается 

только врачам или по их предписанию.

 

Предупреждения

• 

Воздушная эмболия может привести к смерти или серьезной 

травме пациента.

 Не подключайте пациента к инъектору, пока 

весь воздух не будет удален из шприца и линии подачи жидко

-

сти. Внимательно прочтите инструкции по заполнению шприца 

и  использованию  индикаторов  FluiDots,  чтобы  снизить  риск 

воздушной эмболии.

• 

Повторное использование одноразовых компонентов или не

-

соблюдение асептической техники может привести к биоло

-

гическому загрязнению.

 Использованные одноразовые компо

-

ненты должны быть утилизированы в соответствии с обычной 

медицинской практикой и местными правилами, утилизируйте 

одноразовые компоненты после использования, или в случае, 

если существует какое-либо подозрение в том, что может прои

-

зойти загрязнение.

• 

Стерильность  шприца  будет  нарушена  и  может  привести  к 

инфицированию пациента, если плунжер удален из шприца. 

Не удаляйте плунжер для заполнения шприца.

• 

Может произойти бактериальное загрязнение, если шприцы 

используются  для  хранения  контрастного  средства. 

Исполь

-

зуйте заполненные шприцы немедленно. Удаляйте неиспользо

-

ванные заполненные шприцы.

• 

Вскрытая или поврежденная упаковка или использование по

-

врежденных компонентов может привести к травмам паци

-

ента или оператора

. Внимательно осматривайте содержимое и 

упаковку перед каждым использованием.

• 

Пациент  или  оператор  могут  получить  травму  в  результате 

утечки  контрастного  вещества  или  разрыва  трубок.

  Убеди

-

тесь, что линия подачи жидкости ничем не перекрывается; не 

превышено давление, указанное на лицевой стороне упаковки. 

Использование большего давления или перегибы в линии по

-

дачи жидкости могут привести к утечке или разрыву.

• 

Неправильная  установка  шприца  может  привести  к  травме 

пациента

.  Не  заполняйте  шприц  и  не  начинайте  инъекцию, 

если шприц не установлен должным образом.

 

Предостережения

•  Неправильная  установка  компонентов  может  привести  к  по

-

вреждению  компонентов  или  утечке.  Убедитесь  в  надежности 

всех  соединений;  не  затягивайте  их  слишком  сильно.  Это  по

-

может  минимизировать  утечки,  отсоединение  и  повреждение 

компонентов.

•  Обратитесь к Руководству по эксплуатации инъектора для полу

-

чения дополнительных указаний.

Примечание

: Чтобы минимизировать количество пузырьков воз

-

духа при заполнении шприца не превышайте скорость обратной 

загрузки 7 мл/сек.

Установка шприца

Вставьте  шприц  до  щелчка.  Поршень  автоматически  зацепля

-

ет  плунжер  и  продвигает  его  к  передней  части  шприца.  Внима

-

тельность и осторожность оператора при проведении процедуры 

важны для минимизации риска воздушной эмболии. Направьте 

голову  инъектора  вверх  при  заполнении.  Направьте  головку 

инъектора  вниз  во  время  инъекции.  Чтобы  избежать  инъекции 

воздухом,  шприцы  IMAXEON  оснащены  индикаторами  FluiDots. 

Необходимо  следить  за  индикаторами  FluiDots  во  время  проце

-

дуры заполнения. При взгляде через пустой шприц индикаторы 

FluiDots  выглядят  как  небольшие  узкие  эллипсы.  При  взгляде 

через заполненный шприц индикаторы увеличиваются и стано

-

вятся почти круглыми.

пустой

полный

Чтобы минимизировать риск воздушной эмболии, убедитесь, что 

один оператор ответственен за заполнение шприца (шприцев). Не 

меняйте операторов во время процедуры. Если необходимо заме

-

нить оператора, убедитесь, что новый оператор проверил, что из 

линии подачи жидкости удален воздух.

Заполнение и прокачка шприцев с использованием Трубки бы

-

строго наполнения (ТБН)

В инъекторе MEDRAD® Salient шприц может быть заполнен вруч

-

ную  или  автоматически.  См.  руководство  по  эксплуатации  для 

получения более подробных инструкций.

Ручное заполнение Salient:

1.  Установите новый шприц.

2.  Установите ТБН на наконечник шприца, 1/4 - 1/2 оборота мак

-

симум. Не устанавливайте с чрезмерной силой.

3.  Вставьте ТБН в источник жидкости и заполните шприц жидко

-

стью с помощью кнопок загрузки.

4.  Удалите воздух.

5.  Удалите ТБН. Присоедините одноразовую трубку.

6.  Следуйте  инструкциям  раздела  «Установка  трубки  удлини

-

тельной».

Встроенное Автоматическое заполнение с помощью ТБН:

1.  Установите новый шприц.

2.  Выберите шприц на экране заполнения и нажмите на вкладку 

«Auto».

3.  Установите ТБН на наконечник шприца, 1/4-1/2 оборота мак

-

симум. Не устанавливайте с чрезмерной силой.

4.  Вставьте ТБН в источник жидкости и нажмите кнопку запуска 

на вкладке «Auto».

5.  Удалите воздух.

6.  Снимите ТБН. Присоедините одноразовую трубку.

7.  Следуйте  инструкциям  раздела  «Установка  трубки  удлини

-

тельной».

8.  Нажмите  кнопку  Далее,  чтобы  установить  параметры  инъек

-

ции.

Примечание:

 Проверка проходимости путем аспирации с исполь

-

зованием  инъектора  невозможна  при  использовании  обратного 

клапана на конце трубки удлинительной (соединительной).

Если аспирация необходима, снимите обратный клапан с трубки и 

напрямую подсоедините ее к катетеру.

Заполнение с помощью Иглы

Приготовьте бутыль или пакет c контрастнымсредством и/или фи

-

зиологическим раствором. Надавите на бутыль или пакет с помо

-

щью Иглы до тех пор, пока не проткнете уплотнение.

Удаление шприца(ев)

1.  Отсоедините  одноразовые  трубки  от  изделия  внутрисосуди

-

стого  введения.  Отсоединять  одноразовую  трубку  от  шприца 

не требуется.

2.  Поверните  шприц  примерно  на  1/4  оборота  против  часовой 

стрелки  и  осторожно  извлеките  шприц  из  головы  инъектора 

вместе с одноразовой трубкой.

Примечание:

 После того, как шприц удаляется из инъектора, пор

-

шень автоматически втягивается назад.

Примечание: 

Для  того  чтобы  удалить  шприц,  как  правило,  по

-

следнее движение поршня должно быть вперед.

Если вы не можете удалить шприц, нажмите кнопку Назад, пока 

не появится экран оператора, нажмите кнопку втягивания, а затем 

повторите шаг 2.

Установка трубки удлинительной (ZY5151, ZY5152)

1.  Убедитесь в том, что из шприца был полностью удален воздух.

2.  Извлеките  трубку  из  упаковки.  Снимите  пылезащитные 

колпачки  с  разъемов  Луер.  Присоедините  трубку  к  шприцу, 

выполнив  поворот  не  более  чем  на  ¼–½  оборота.  Не 

устанавливайте с чрезмерной силой.

3.  Убедитесь,  что  разъем  Луер  надежно  присоединен  к 

наконечнику шприца и убедитесь, что трубка не перекручена 

и не закупорена.

Если вы используете трубку с T-коннектором, 

подключите прямой участок Т-коннектора к 

контрастному средству (шприц А), а удлинен

-

ный - к физиологическому раствору (шприц 

B). Если T-коннектор подсоединён к шприцу 

B, при прокачивании жидкость не полностью 

заполнит трубку.

4.  Убедитесь, что весь воздух удален.

5.  Поверните голову инъектора вниз.

6.  Подсоедините к пациенту и нажмите ARM (Зарядить).

7.  Инъектор  запросит  CHECK  FOR  AIR  (Проверку  на  наличие 

воздуха).

Примечание:

  Способ  установки  трубки  соединительной, 

входящей  в  наборы  ZY6324,  ZY6325,  идентичен  со  способом 

установки трубок ZY5151, ZY5152.

Технические характеристики

Трубки удлинительные

ZY5151

ZY5152

Общая масса изделия без упаковки, г

9,4

11,34

Общая длина витой трубки, мм

1500

1500

Внешний диаметр витой трубки, мм

2,5

2,5

Внутренний диаметр витой трубки, мм

1,5

1,5

Объем Т-коннектора, мм

3

-

491,612

Внешний диаметр Т- коннектора, мм

-

не более 6,7

Внутренний диаметр Т-коннектора, мм

-

2,7

Рабочее давление, кПа/psi

2068/300

2068/300

Шприц

ZY6322, ZY6323, 

ZY6324, ZY6325

Объем шприца, мл

190

Общая длина цилиндра шприца, мм

185

Внешний диаметр цилиндра 

шприца , мм

51

Внешний диаметр крышки 

основания шприца, мм

60,5

Конусность разъема типа Луер, %

6

Длина пылезащитного колпачка, мм

18,95

Игла

Габаритные размеры иглы с защитным 

колпачком и выступающими плоскими 

полями, мм

59x28

Диаметр отверстий иглы, см

0,12

Трубка быстрого наполнения

Внутренний диаметр трубки для 

быстрого наполнения, мм

4,165

Предел текучести при растяжении 

трубки быстрого наполнения 

(при котором происходит 

деформация). МПа

9,4

Предел прочности при растяжении 

трубки быстрого наполнения (при 

котором происходит разрыв), МПа

13,4

Номинальное максимальное 

удлинение при растяжении трубки 

быстрого наполнения, %

515

Номинальная плотность материала 

трубки быстрого наполнения, г/см

3

0,92

Трубка соединительная 150 см

Общая длина трубки 

соединительной, мм

1500

Внешний диаметр трубки 

соединительной, мм

2,5

Внутренний диаметр трубки 

соединительной, мм

1,5

Общая длина пылезащитного 

колпачка (оранжевый), см

1,48

Общая длина пылезащитного 

колпачка (бесцветный), см

1,89

Условная прочность при 

растяжении, МПа

22,06

Относительное удлинение трубки, %

280

Конусность всех разъемов типа Луер, %

6

ZY 6323

ZY 6324

ZY 6325

Общая масса набора 

в упаковке, г

112,20

121,05

121,16

Условия эксплуатации

Температура

От +10° С до +40° С

Относительная влажность

От 20 до 80 %

Атмосферное давление

От 70 кПа до 106 кПа

Условия транспортировки и хранения

(для ZY6323, ZY6324, ZY6325, ZY5151, ZY5152)

Температура

От 0°С до +45°С

Непродолжительно:

От -20°С до +60°С

Относительная влажность

От 50 до 90 %

Атмосферное давление

От 70 кПа до 106 кПа

Порядок и условия утилизации

Использованные одноразовые предметы должны быть утили

-

зированы в соответствии с общей медицинской практикой и 

местными правилами.

При повреждении упаковки изделие утилизируется в соответ

-

ствии с правилами обращения с медицинскими отходами класса 

А.

Использованное изделие утилизируется в соответствии с прави

-

лами обращения с медицинскими отходами класса Б.

АО «БАЙЕР»

Бизнес-юнит «Радиология»,

107113, 3-я Рыбинская ул., д.18, стр.2, Москва, Россия

тел.: +7 495 231 1200

www.bayer.ru

Производитель:

Имаксеон Пи Ти Уай Лтд, Австралия

Русский

Русский

MN090004 Rev E

24/34

Summary of Contents for MEDRAD Sailent

Page 1: ...be single ZY5152 150 cm Extension tube T connector Language Page English 13 Deutsch 13 Fran ais 14 Italiano 14 15 Svenska 15 Nederlands 16 Dansk 16 Norsk 17 Ti ng Vi t 17 Slovensk 18 Espa ol 18 19 Slo...

Page 2: ...NT il signale des circonstances risquant de provoquer des blessures ou le d c s du patient ou de l op rateur Caution CAUTION Advises you of circumstances that could result in damage to the device VORS...

Page 3: ...ARNING Uppm rksammar dig p f rh llanden som kan leda till personskada eller d dsfall f r patient eller operat r Caution ATTENZIONE segnala circostanze che possono causare danni al dispositivo F RSIKTI...

Page 4: ...som kan f re til personskade eller d dsfall for pasienten eller brukeren Caution FORSIGTIG Underretter om omst ndigheder der kan resultere i beskadigelse af udstyret LET OP Wijst op omstandigheden die...

Page 5: ...operat ren WAARSCHUWING Wijst op omstandigheden die kunnen leiden tot letsel of overlijden van de pati nt of operator Caution FORSIGTIG Underretter om omst ndigheder der kan resultere i beskadigelse a...

Page 6: ...na okolnosti koje mogu dovesti do povrede ili smrti pacijenta ili rukovaoca Caution OPREZ Upozorava vas na okolnosti koje mogu dovesti do o te enja medicinskog sredstva Packaging unit ISO 7000 2794 Oz...

Page 7: ...melyek a p ciens vagy a kezel s r l s t vagy hal l t okozhatj k Caution PRZESTROGA Informuje o okoliczno ciach kt re mog skutkowa uszkodzeniem urz dzenia D KKAT Cihaz n hasar g rmesiyle sonu lanabilec...

Page 8: ...koli ine ki bi lahko povzro ile telesne po kodbe ali smrt bolnika oziroma uporabnika Caution OPREZ obavje tava vas o okolnostima koje za posljedicu mogu imati o te enje proizvoda SVARILO Opozarja na o...

Page 9: ...II Warning PERSP JIMAS Persp ja apie aplinkybes d l kuri pacientas arba operatorius gali b ti su aloti ar mirti Caution SP JIMAS sp ja apie aplinkybes kurios gali sugadinti prietais Packaging unit ISO...

Page 10: ...nor da uz apst k iem kas var izrais t pacienta vai operatora traumu vai n vi Caution UPOZORN N Informuje o okolnostech kter mohou zp sobit po kozen za zen ETTEVAATUST Teavitab olukordadest mis v ivad...

Page 11: ...AHA Informuje o okolnostiach ktor m u sp sobi poranenie alebo smr pacienta alebo obsluhy Caution ATEN IE Ofer informa ii cu privire la circumstan ele care pot provoca deteriorarea dispozitivului UPOZO...

Page 12: ...h d n n th ng t ch ho c t vong cho b nh nh n ho c ng i v n h nh PERINGATAN Memberi tahu Anda tentang keadaan yang dapat mengakibatkan luka atau kematian pada pasien atau operator Caution TH N TR NG Ch...

Page 13: ...diesen in der Spritze nach vorne bei den meisten Modellen Zum Reduzieren des Volumens und der Gr e der w hrend des F llens in die Spritze eingezogenen Luftbl schen wird ein Fl ssigkeitsabgabeger t von...

Page 14: ...are il protocollo 2 Installare una nuova siringa 3 Installare il QFT sull estremit della siringa con un massimo di 1 4 1 2 giro Non esercitare una pressione eccessiva durante l installazione 4 Inserir...

Page 15: ...ikationer Denna utrustning r inte avsedd f r anv ndning p flera patienter l kemedelsinfusioner kemoterapi eller annat bruk f r vilken utrustningen inte indikeras F rs ljningsrestriktioner Endast p med...

Page 16: ...ti nt of van de operator veroorzaken Overtuig u ervan dat het vloeistoftraject onbelemmerd is overschrijdt de druk waarden niet die op de voorkant van de verpakking vermeld staan Wanneer hogere druk w...

Page 17: ...du vil minimere bobler ved fylling av en spr yte ved hjelp av et overf ringssett m ikke reversfyllingshastigheten p 7 ml sek overskrides Norsk Tom spr yte Fylt spr yte ch t l ng m kh ng c v t qu p l...

Page 18: ...l mites indicados en la etiqueta del envase El uso de presiones superiores o una oclusi n en la trayectoria del l quido puede provocar fugas o roturas Un acoplamiento incorrecto de la jeringa puede c...

Page 19: ...otrebna zamenjava upravljavca se mora novi upravljavec prepri ati da v cevkah ni prisoten zrak Polnjenje in priprava brizge z uporabo cevke s hitrim polnjenjem QFT Brizgo je mogo e na injektorju Salie...

Page 20: ...a prenos te nosti istisnut vazduh Punjenje i priprema prica pomo u cevi za brzo punjenje Quick Fill Tube QFT pric se mo e montirati ru no ili automatski na Salient injektor Po gledajte Salient Uputstv...

Page 21: ...iekcji Uwaga Sprawdzenie dro no ci za pomoc aspiracji przy u ywaniu wstrzykiwacza nie jest mo liwe je li na ko cu cznika znajduje si zaw r zwrotny Je eli aspiracja jest istotna nale y zdj zaw r zwrotn...

Page 22: ...tlakoztassa az egyszer haszn latos cs k szletet 7 K vesse az sszek t cs felszerel se r szben szerepl utas t sokat 8 A befecskendez si param terek be ll t s hoz nyomja meg a Next K vetkez gombot Megjeg...

Page 23: ...38 46 South St Rydalmere NSW 2116 Australia Unit 1 38 46 South St Rydalmere NSW 2116 Australia 7 400 810 7070 ZY6320 ZY6321 ZY6322 ZY6323 ZY6324 ZY6325 20163062497 20163062497 ZY5151 300 psi 150c m ZY...

Page 24: ...c 1 2 1 4 2 ZY5151 ZY5152 1 2 3 T B T B 4 5 6 ARM 7 CHECK FOR AIR ZY6324 ZY6325 ZY5151 ZY5152 ZY5151 ZY5152 9 4 11 34 1500 1500 2 5 2 5 1 5 1 5 3 491 612 6 7 2 7 psi 2068 300 2068 300 ZY6322 ZY6323 ZY...

Page 25: ...zdeliai Tu ias Pripildytas 2 Instale uma nova seringa 3 Instale o QFT na extremidade da seringa gire no m ximo de 1 4 a 1 2 N o use for a excessiva 4 Insira o QFT na fonte do fluido e pressione o bot...

Page 26: ...1 150 ZY5152 150 MEDRAD Salient MEDRAD FluiDots 7ml IMAXEON FluiDots MEDRAD FluiDots MEDRAD FluiDots Quick Fill Tube QFT Stellant MEDRAD Stellant Salient 1 2 QFT 1 4 1 2 3 QFT 4 5 QFT 6 QFT Salient 1...

Page 27: ...alient 1 2 Auto 3 1 4 1 2 4 Auto 5 6 7 8 1 Imaxeon Imaxeon ZY6320 190 ZY6321 190 ZY6322 190 ZY6323 190 ZY6324 190 ZY6325 190 ZY5151 150 ZY5152 150 MEDRAD Salient MEDRAD Vistron Plus MEDRAD FluiDots 59...

Page 28: ...ov ch hadi ek POZN MKA Po vyjmut st ka ky z injektoru se automaticky zat hne t hlo p stu POZN MKA St ka ku lze odstranit pouze v p pad e posledn pohyb pohonn ho p stu byl sm rem dop edu co je obvykl P...

Page 29: ...tus nepareizi past v risks tos saboj t vai izrais t nopl di P rliecinieties ka visi savienojumi ir dro i nostiprin ti ta u nepievelciet tos p r k cie i d veid j s samazin siet nopl u atvieno an s un k...

Page 30: ...i setul de tuburi de unic folosin de la dispozitivul de acces vascular Setul de tuburi de unic folosin nu trebuie deconectat de la sering 2 Roti i seringa cu aproximativ un sfert de rota ie n sensul i...

Page 31: ...ik terlepas dari injektor piston akan kembali secara otomatis CATATAN Untuk melepas alat suntik gerakan terakhir piston harus ke arah depan yang merupakan hal umum Jika Anda tidak dapat melepas alat s...

Page 32: ...kuuluvad ja v i Bayeri registreeritud kaubam rgid Ameerika hendriikides ja v i teistes riikides Bayer j tab endale iguse muuta siin esitatud tehnilisi kirjeldusi ja omadusi v i l petada mis tahes siin...

Page 33: ...Bayer Bayer krzy Bayer Imaxeon MEDRAD FluiDots MEDRAD oraz FluiDots s znakami towarowymi nale cymi do firmy Bayer i lub zarejestrowanymi przez firm Bayer w Stanach Zjednoczonych i lub innych krajach...

Page 34: ...europeisk myndighet eller i f rekommande fall till l mplig tillsynsmyndighet i det land d r incidenten har intr ffat Information om efterlevnad g llande REACH hittar du p www REACH bayer com TR bu mat...

Reviews: