background image

2

italiano

Avvertenze di sicurezza

L’

installazione 

e la

 messa in funzione

 devono avvenire 

soltanto da parte di personale specializzato, in possesso di 

nozioni fondamentali di elettrotecnica.

Per 

personale specializzato e addestrato

 si intendono 

persone che, grazie alla propria formazione specialistica, 

alle proprie conoscenze ed esperienze e alla propria 

conoscenza delle disposizioni in materia, sono in grado di 

giudicare i lavori a loro affidati, di riconoscere eventuali 

pericoli e di adottare misure di sicurezza adeguate.

Il 

gestore

 ha la responsabilità di far rispettare le norme di 

sicurezza vigenti localmente. In particolare, il gestore dovrà 

adottare provvedimenti che evitino pericoli per persone e 

cose in caso di guasto del sistema di misurazione.

In caso di difetti e guasti non eliminabili del termometro, 

questo deve essere disattivato e protetto contro l’uso non 

autorizzato.

Indicazioni di sicurezza generali

Necessaria protezione dalla scarica elettrostatica (ESD)! 

Nel lavorare con circuiti elettrici aperti (piastrine per circuiti 

stampati) si richiede il corretto utilizzo di superfici di lavoro 

con collegamento a massa e braccialetti personali, per 

evitare danni a componenti elettronici sensibili causati da 

scarica elettrostatica.

In caso di sostanze di misura pericolose, come ad es. 

ossigeno, acetilene, sostanze combustibili o tossiche, 

nonché negli impianti di refrigerazione, compressori ecc., 

oltre a tutte le norme generali si devono rispettare le 

disposizioni vigenti.

In caso di difettosità, al termometro a vite possono aderire 

fluidi aggressivi con temperature estreme e ad alta 

pressione o sotto vuoto spinto.

I residui delle sostanze di misura in apparecchiature 

smontate possono rappresentare pericoli per persone, 

ambiente e dispositivo. Adottare precauzioni sufficienti!

Significato delle avvertenze

Seguire scrupolosamente le avvertenze di sicurezza in 

queste istruzioni e le misure descritte per evitare pericoli.

Le avvertenze di sicurezza utilizzate contengono diverse 

parole di segnalazione e sono realizzate secondo lo 

schema seguente:

PAROLA DI SEGNALAZIONE

Natura e fonte del pericolo

Conseguenze in caso di mancato rispetto dell’avvertenza 
di pericolo

 

Provvedimenti per la difesa dal pericolo

Le singole parole di segnalazione significano:

ATTENZIONE

Indica il rischio di 

danneggiamento

 o 

distruzione del 

prodotto

.

  PRUDENZA

Il simbolo di pericolo generico in abbinamento alla parola 

di segnalazione PRUDENZA contraddistingue un pericolo 

che può provocare 

lesioni di media/lieve entità

.

  AVVERTENZA

Il simbolo di pericolo generico in abbinamento alla parola 

di segnalazione AVVERTENZA contraddistingue un 

pericolo che può provocare 

lesioni gravi o morte

.

Collegamenti elettrici

Fig. 1: 

3

2

1

4

 Connettore tondo M12×1, 4 poli

Prevedere conduttori a fili fini con manicotti di estremità.

I cavi utilizzati devono soddisfare i rispettivi requisiti relativi 

a resistenza e temperatura.

Posare il cavo di connessione in modo da escludere danni 

meccanici.

Termometro a vite OEM con collegamento a connettore

BFT _ _ _ _-_ _001-R_ _A0A-_ _

Summary of Contents for BFT Series

Page 1: ...deutsch Betriebsanleitung english User s guide fran ais Notice d utilisation italiano Manuale d uso espa ol Manual de instrucciones BFT _ _ _ _ _ _001 R_ _A0A _ _...

Page 2: ...www balluff com...

Page 3: ...er mit Steckeranschluss diese Anleitung Benutzerhinweise Das in der Betriebsanleitung beschriebene Einschraub Thermometer wird nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt Alle Komponente...

Page 4: ...einen Regeln hinaus die einschl gigen Vorschriften beachtet werden Am Einschraub Thermometer k nnen im Fehlerfall aggres sive Medien mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen...

Page 5: ...ren Die Installation des Einschraub Thermometers so ausf h ren dass die zul ssige Betriebstemperatur Umgebung Messstoff auch unter Ber cksichtigung von Konvektion und W rmestrahlung weder unter noch b...

Page 6: ...60751 T05 2 5 s T09 6 5 s Messbereich 50 150 C 58 302 F Elektrische Daten Anschluss Steckverbinder M12 4 polig Mechanische Daten F hlerdurchmesser 6 mm Geh usematerial Edelstahl Umgebungsbedingungen...

Page 7: ...tes to the user The screw in thermometer described in the guide has been designed and manufactured according to the state of the art All the components were subjected to strict quality and environment...

Page 8: ...sors etc are present the relevant regulations must be observed above and beyond all general rules When faults occur aggressive media having high temperature and under high pressure may be present Meas...

Page 9: ...when not under pressure Install the screw in thermometer such that the permissible operating temperature ambient measuring material is neither too hot nor too cold taking into account convection and...

Page 10: ...T05 2 5 s T09 6 5 s Measuring range 50 150 C 58 302 F Electric data Connector M12 4 pole Mechanical data Probe diameter 6 mm Housing material Stainless steel Ambient conditions Ambient temperature 40...

Page 11: ...on enfichable La pr sente notice Guide d utilisation Le thermom tre visser d crit dans la pr sente notice d utilisation est construit et fabriqu d apr s les connaissances les plus r centes Tous les co...

Page 12: ...ifiques de compresseurs etc il convient de respecter outre l ensemble des r glementations g n rales galement les prescriptions en vigueur En cas de d faut des produits agressifs avec une temp rature e...

Page 13: ...ure de service admissible environnement produit mesur y compris en tenant compte de la convection et du rayonnement thermique ne soit pas d pass e par le haut ou par le bas Exemple de montage Fig 4 b...

Page 14: ...2 5 s T09 6 5 s Plage de mesure 50 150 C 58 302 F Caract ristiques lectriques Connecteur de raccordement M12 4 p les Caract ristiques m caniques Diam tre de sonde 6 mm Mat riau du bo tier Acier inoxy...

Page 15: ...ttore Il presente manuale Avvertenze per l utente Il termometro a vite descritto nel manuale d uso viene costruito e realizzato con le conoscenze pi recenti Durante la produzione tutti i componenti so...

Page 16: ...orme generali si devono rispettare le disposizioni vigenti In caso di difettosit al termometro a vite possono aderire fluidi aggressivi con temperature estreme e ad alta pressione o sotto vuoto spinto...

Page 17: ...etro a vite in modo che la temperatura di funzionamento ammessa ambiente sostanza di misura non venga oltrepassata n verso il basso n verso l alto anche considerando convezione e radiazione termica Es...

Page 18: ...s T09 6 5 s Campo di misura 50 150 C 58 302 F Dati elettrici Collegamento connettore M12 a 4 poli Dati meccanici Diametro sensore 6 mm Materiale corpo Acciaio inox Condizioni ambientali Temperatura am...

Page 19: ...ones para el usuario El term metro enroscable descrito en este manual de instrucciones ha sido dise ado y fabricado seg n los conocimientos m s recientes Todos los componentes est n sujetos a estricto...

Page 20: ...deben tener en cuenta las reglas generales sino tambi n las normas aplicables En caso de fallo con medios agresivos a temperatura extrema puede que sobre el term metro enroscable se apliquen alta pres...

Page 21: ...xceda ni se quede por debajo de la temperatura de servicio admisible entorno sustancia de medici n teniendo en cuenta la convecci n y la radiaci n t rmica Ejemplo de montaje Fig 4 b a c Longitud de mo...

Page 22: ...na medible 50 150 C 58 302 F Datos el ctricos Conexi n del conector M12 4 polos Datos mec nicos Di metro de sensor 6 mm Material de la carcasa Acero inoxidable Condiciones ambientales Temperatura ambi...

Page 23: ......

Page 24: ...e KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390 Fax 859 727 4823 technicalsupport balluff com CN Service Center China Balluff Shanghai trading Co ltd Room 1006 Pujian Rd 145 Shanghai 200127 P R...

Reviews: