background image

FOLD  PLEGAR  PLIER

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

28

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

27

TIRES 

NEUMÁTICOS 

PNEUS

21) 

• 

TIRE PUMP (if equipped):

 Remove flexible 

air hose from end of pump, thread small 

brass fitting into opposite end of pump, 

thread air nozzle tip onto valve stem of rim, 

now you’re ready to pump up your tires.  

(Fig. 21) Hold the body of Tire Pump and pull 

back on the handle, press down on handle 

pushing air into tire. 

•  Tires are shipped un-inflated. The tires 

should be inflated on a regular basis to the 

p.s.i specified on each tire. Always use a 

bicycle style hand air pump to inflate the 

tires. 

• 

INFLADOR DE NEUMÁTICOS (si está 

incluido): 

Retire la manguera de aire flexible 

del extremo del inflador, ensarte el pequeño 

accesorio de latón en el extremo opuesto del 

inflador, ensarte la punta de la boquilla de 

aire en el vástago de la válvula de la llanta 

y estará listo para inflar sus neumáticos. 

(Fig. 21) Sostenga la estructura del Inflador 

de Neumáticos y tire hacia atrás de la 

manija; luego presione hacia abajo la manija 

empujando el aire dentro del neumático.

•  Los neumáticos se entregan desinflados. 

Los neumáticos deben inflarse regularmente 

de acuerdo al P.S.I. específico de cada 

neumático. Siempre infle los neumáticos con 

un inflador de aire manual para bicicletas.

• 

TIRE DE POMPE (si équipé):

 Enlever le 

tuyau flexible d’air de la fin de la pompe, 

le fil de laiton petit montage en extrémité 

opposée de la pompe, le fil d’air buse sur 

valve de la jante, maintenant vous êtes prêt 

à gonfler vos pneus. (Fig. 21) Maintenez le 

corps de pompes et de traction des pneus 

sur la poignée, appuyez sur la poignée 

pousser l’air dans les pneus. 

•  Les pneus sont livrés dégonflés. Les pneus 

doivent être gonflés de façon régulière 

selon la pression indiquée sur chaque 

pneu. Toujours utiliser une pompe à air pour 

bicyclette pour gonfler les pneus.

Fig. 21

Flexible air hose inside

La manguera de aire flexible

Le tuyau flexible d'air

Valve stem of rim

Borde de válvula

Valve de la jante

Small brass fitting

Tallo de latón

d’air buse

Remove flexible air hose

Retire la manguera de aire flexible

Enlever le tuyau flexible d'air

TO FOLD STROLLER 

PARA DESPLEGAR EL CARRITO 

PLIER LA POUSSETTE

 WARNING:

  Care must be taken when folding and 

unfolding the stroller to prevent finger entrapment.

 

CAUTION:

 

Do not allow children near stroller while 

folding.

 ADVERTENCIA:

  Se debe ser prudente al 

plegar y desplegar el carrito para evitar que queden dedos 

atrapados. 

 

PRECAUCIÓN:

 

No permita que los niños se 

acerquen al carrito mientras lo pliega.

 AVERTISSEMENT :

  Prenez soins de ne pincer 

vos doigts lors du pliage et du dépliage de la Poussette. 

  MISE EN GARDE :

  Ne laissez pas votre enfant 

s'approcher de la poussette lorsque vous la pliez. 

Fig. 22a

Fig. 22b

22) 

• Close the canopy as described in the canopy 

section.  Recline seat by releasing buckle as 

described in seatback positioning section.

•  The stroller is folded by simultaneously pulling 

each trigger fold. When the fold latches are 

released, the handle will begin to fall toward 

the floor (Fig. 22a). Release the fold buttons 

and press downward on the stroller handle 

until the stroller is completely folded.  Secure 

the stroller in the folded position by locking 

the fold latch, located on the right side of the 

stroller, over the rivet that protrudes from the 

frame. (Fig. 22b)

•  Cierre la cubierta como se describe en la 

sección de la cubierta. Suelte la hebilla para 

reclinar el asiento como se describe en la 

sección sobre las posiciones del respaldo 

•  El carrito se pliega tirando simultáneamente 

de cada gatillo. Cuando se sueltan los 

pestillos para plegar el carrito, el manubrio 

comienza a caer al suelo (Fig. 22a). Suelte los 

botones para plegar el carrito y presione hacia 

abajo el manubrio hasta que el carrito esté 

completamente plegado. El carrito se asegura 

en la posición plegada por el bloqueo que esta 

Summary of Contents for TJ84A

Page 1: ...e ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia válida sólo en América del Norte GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE ENTRETIEN ET RÉPARATION La garantie Baby Trend couvre les vices de fabrication d...

Page 2: ...pockets is 2 1 lb 0 45 kg Excessive weight may cause a hazardous unstable condition to exist Be certain the stroller is fully erect and latched in the open position before allowing the children near the stroller Use of the stroller with children weighing more than 50 pounds 22 62 kg or over 42 inches 106 7 cm tall will cause excessive wear and stress on the stroller and may cause a hazardous unsta...

Page 3: ...ra 0 45 kg El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa Procure que el carrito esté completamente erguido y con el pestillo en la posición abierta antes de permitir que los niños se acerquen al carrito El uso del carrito con niños que pesan más de 50 libras 22 62 kg o miden más de 42 pulgadas 106 7 cm causará un desgaste y tensión excesivos en el carrito y podrían provocar una in...

Page 4: ... et la rendre instable ou dangereuse Soyez certain que la poussette est entièrement en position redressée et verrouillée en position ouverte avant d autoriser un enfant à proximité L utilisation de la poussette avec un enfant pesant plus de 22 62 kg 50 livres ou de plus de 106 7 cm 42 pouces en hauteur peut provoquer une usure et un stress excessif sur la poussette ceci peut affecter l équilibre d...

Page 5: ...cto para detectar daños en el equipo uniones sueltas piezas faltantes o bordes filosos NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas IMPORTANTE Se requiere el montaje por parte de un adulto IMPORTANT Afin d assurer l utilisation sécuritaire de votre poussette suivre ces instructions soigneusement Conservez ces instructions pour référence ultérieure IMPORTANT Avant chaque assemblage et utilisat...

Page 6: ...tainer plate must be lined up with the slot before tightening the wheel Fig 3 Inserte la placa de retención en el eje de la rueda La clavija en la punta de la placa debe de colocarse hacia adentro de cara a la horquilla Debe alinear la clavija de la placa con el agujero antes de atornillar las tuercas para asegurar la rueda Fig 3 Faites glisser la plaque d arrêt sur la roue avant Assurez vous que ...

Page 7: ...z que la roue est verrouillée en tirant sur la roue Si elle n est pas verrouillée tirer vers le haut sur le levier pousser la roue plus loin et relâcher le levier Vérifiez que les roues sont solidement attachées NE JAMAIS utiliser la Poussette si les roues ne sont pas bien attachées contactez notre service à la clientèle immédiatement au 1 800 328 7363 entre les heures de 8h00 et 16h30 PST pour ob...

Page 8: ...ck that the snap button comes through and securely latches the tray in place Fig 9b Para colocar la bandeja para niños Alinee en un ángulo de 90 hacia su apoyabrazos izquierdo Empuje hacia adentro la bandeja firmemente para que se trabe Fig 9a Gire la bandeja hacia abajo hasta que se sujete bien su apoyabrazos derecho Por favor verifique que el botón a presión atraviese por completo y trabe la ban...

Page 9: ...ulling the strap through the buckle with the other Fig 11b The strap will lock automatically The upright position should be used only for a child that is at least 6 months old Always re adjust the safety harness including the shoulder belts when repositioning the seatback El asiento posee múltiples posiciones de reclinación que se controlan mediante un sistema de correa y hebilla ubicado detrás de...

Page 10: ...squeeze the release handle located at the foot end of the seat and carefully lift upward on the seat Fig 14 Para retirar la Sillita para el Automóvil retirar el gancho corto apriete la manija de liberación ubicada en el extremo inferior del asiento y levante cuidadosamente la silla Fig 14 Pour supprimer les sièges d auto pour nourrisson Éliminer le agrafe courte presser la poignée située au pied d...

Page 11: ...e pouvoir placer votre bébé dans une Poussette tout terrain AVERTISSEMENT Toujours verrouiller les freins quand la Poussette n est pas en mouvement afin que la poussette ne roule pas toute seule Ne jamais laisser la Poussette sans surveillance sur une colline ou inclinaison car la Poussette pourrait dévaler la colline BRAKES FRENOS LES FREINS 15 To engage brakes apply light downward pressure to th...

Page 12: ...n mecanismo de bloqueo de giro Empuje la palanca rueda hacia arriba para enganchar el pestillo y empuje hacia abajo para desenganchar el mecanismo de bloqueo Fig 16 Le roue avant sont équipées d un dispositif de verrouillage pour les bloquer de pivoter Levez le levier roue pour engager le verrou et poussez le levier vers le bas pour dégager le dispositif de verrouillage Fig 16 TO SECURE THE CHILD ...

Page 13: ...usement l enfant dans le siège de la poussette et tirer la ceinture de sécurité autour de la taille de l enfant Attacher l entre jambes entre les jambes de l enfant Insérer l extrémité male de chaque ceinture de sécurité des épaules et de la taille dans la boucle de l entre jambes Serrer la ceinture de sécurité pour qu elle soit serrée mais confortable autour de la taille de l enfant Fig 17b Fig 1...

Page 14: ... utilisez les dispositifs de sécurité ci dessous LOCK THE FRONT SWIVEL WHEEL IN STRAIGHT POSITION TRABE LA RUEDA DELANTERA GIRATORIA EN LA POSICIÓN RECTA VERROUILLER LA ROUE AVANT AND POSITION DROITE Fig 20a Fig 20b 20 SAFETY WRIST STRAP Always connect the safety strap to either wrist when jogging This strap will keep the stroller from rolling away in the event that you trip while running Fig 20a ...

Page 15: ...a pression indiquée sur chaque pneu Toujours utiliser une pompe à air pour bicyclette pour gonfler les pneus Fig 21 Flexible air hose inside La manguera de aire flexible Le tuyau flexible d air Valve stem of rim Borde de válvula Valve de la jante Small brass fitting Tallo de latón d air buse Remove flexible air hose Retire la manguera de aire flexible Enlever le tuyau flexible d air TO FOLD STROLL...

Page 16: ...ta El carrito tiene pestillos accionados por resorte a TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS TEST POUR VÉRIFIER SI LA ROUE EST BIEN FIXÉE WARNING ALWAYS check the double nut locking system before each use to ensure that the front wheel is securely fastened to the frame ADVERTENCIA ANTES DE CADA USO verifique el sistema de traba de tuerca doble con el fin...

Page 17: ...harply strike the top of the tire Fig 25 The wheel should not be loose or come off Levante la rueda delantera hasta que no toque el suelo y déle un golpe firme al neumático la llanta Fig 25 La rueda no debe de aflojarse o caerse Soulevez la roue avant du sol et frappez brusquement sur le dessus du pneu Fig 25 La roue ne devrait pas être branlante ou se détacher 26 If you experience front wheel wob...

Page 18: ...tien tirant à gauche ou à droite lors de l utilisation sur un terrain plat suivre la démarche de la page 9 FLAT TIRE NEUMÁTICO DESINFLADO PNEUS A PLAT 28 The jogging stroller features bicycle tires to allow for extended wear and ease of pushing Just like a bicycle tire the jogging stroller can suffer from flat tires If you have a flat tire you can use a standard bicycle tire repair kit to repair t...

Reviews: