SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
23
24
17)
• The shoulder straps of the 5-point harness
have 3 attachment positions. Select the
position that places the shoulder strap level
with, or below the top of the child’s shoulder
(Fig. 17a).
• Carefully place the child in the stroller seat
and bring the safety harness around the
child’s waist and over the shoulders. Place
the crotch strap between the child’s legs.
Insert the male end of each shoulder/waist
belt into the buckle on the crotch strap.
Tighten the harness to be snug around the
child’s waist and over the child’s shoulders
(Fig. 17b).
• Las correas del hombro del arnés de 5 puntos
tienen 3 posiciones de sujeción. Escoja la
posición que sitúe a la correa del hombro al
mismo nivel o a un nivel inferior a la parte
superior del hombro del niño (Fig. 17a).
• Coloque cuidadosamente al niño en el
asiento del carrito y pase el arnés de
seguridad por la cintura del niño y por
encima de los hombros. Coloque la correa
de la entrepierna entre las piernas del
niño. Introduzca el extremo macho del
cinturón de cada hombro o de la cintura
en la hebilla de la correa de la entrepierna.
Ajuste el arnés de modo que esté ceñido
alrededor de la cintura del niño y por
encima de sus hombros (Fig. 17b).
• Les courroies du harnais à 5 points ont 3
positions d’attache. Choisir la position qui
place la courroie a niveau avec, ou au-
dessus de l’épaule de l’enfant (Fig. 17a).
• Placer soigneusement l’enfant dans le
siège de la poussette et tirer la ceinture
de sécurité autour de la taille de l’enfant.
Attacher l’entre-jambes entre les jambes
de l’enfant. Insérer l’extrémité male de
chaque ceinture de sécurité des épaules
et de la taille dans la boucle de l’entre-
jambes. Serrer la ceinture de sécurité pour
qu’elle soit serrée mais confortable autour
de la taille de l’enfant (Fig. 17b).
Fig. 17b
Shoulder Stap
Correa del hombro
Sangle d’épaule
Squeeze
Apriete
Pincer
Waist Strap
Correa de la cintura
Sangle de la taille
Crotch Strap
Correa de la entrepiema
Sangle Entre-jambes
Adjust for a snug fit
Ajuste ceñidamente
A ustez á l’ajustement
confortable
Fig. 17b
Adjust for a snug fit
Regule para lograr un buen ajuste
Ajuster pour être bien serré
Type 1 Buckle
Type 2 Buckle
Fig. 18
Center Clasp
Presilla central
Boucle d’attache
Type 1 Buckle
Fig. 19
Type 2 Buckle
Type 1 Buckle
18)
• Push the button on center clasp,
the two Harness Buckles will pop
free (Fig. 18).
• Presione el botón en la presilla central para
destrabar las dos hebillas del arnés. (Fig.
18).
• Appuyer sur le bouton au centre des
boucles, les deux sangles se détacheront.
(Fig. 18).
Type 2 Buckle
19)
• To release, apply pressure to both sides of
each male clip until the clip is released.
See (Fig. 19). This process requires a
moderate amount of effort so as to prevent
an accidental release by your child.
• Para soltarlas, presione el Botón Rojo en el
Broche Central y se desprenderán las dos
Hebillas del Arnés. Vea la (Fig. 19). Este
proceso requiere una cantidad moderada de
esfuerzo a fin de evitar que su hijo se suelte
accidentalmente.
• Pour libérer la ceinture, appliquer une
pression aux deux côtés de chaque boucle
male jusqu’à ce que la boucle soit libéré.
Voir la (Fig. 19). Ce processus exige
un effort modéré afin d’empêcher une
ouverture accidentelle par votre enfant.
Fig. 17a