background image

11

12

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLAGE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLAGE

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Fig. 3

Fig. 4

REAR WHEELS 
RUEDAS TRASERAS 
ROUES ARRIÈRE

 

3)

  • Position rear axle over the rear leg tubes, 

brake pedals facing the back. At the same 

time, push down applying equal pressure to 

both sides until they lock into place (Fig. 3).

• Ubique el eje trasero en los tubos de la pata trasera, con los pedales del 

freno hacia atrás. Al mismo tiempo, empuje hacia abajo aplicando la misma 

presión a ambos lados, hasta que se traben bien (Fig. 3).

• Positionner l’essieu arrière de tel sorte que les leviers de frein font face à 

l’arrière de la poussette. Insérer la roue arrière sur le châssis arrière en étant 

attentif que les verrous sur la partie avant de chaque tube arrière entrent 

dans le trou sur le côté de chaque roue arrière. Tirez sur la roue arrière afin 

de vous assurer qu’elle est solidement fixé à la poussette (Fig. 3).

NOTE: NEVER

 use the stroller if the wheels do not lock into place. If you need 

assistance, please contact our customer service department at 1-800-328-7363, 

M-F, between 8am and 4:30pm, PST.

NOTA: NUNCA

 use el carrito si las ruedas no se traban correctamente. Si 

necesita ayuda, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente 

al 1-800-328-7363, de lunes a viernes, en el horario de 8 a.m. a 4:30 p.m., Hora 

Estándar del Pacífico.

REMARQUE : NE JAMAIS

 utiliser la poussette si les roues ne bloquent pas en 

place. Pour obtenir une aide immédiate, veuillez téléphoner à notre service à la 

clientèle au 1 800 328-7363, entre 8 h 00 et 16 h 30 HNP, du lundi au vendredi.

FOOT REST
APOYAPIÉS 
REPOSE-PIED

4) 

 • Push downward on the foot rest until it snaps 

onto the U-shaped frame cross member (Fig. 4).

• Empuje hacia abajo el apoyapiés hasta que 

encaje en el travesaño del armazón en forma de 

U (Fig. 4).

• Poussez vers le bas jusqu’à ce qu’il soit verrouillé 

des deux côtés de chaque jambe (Fig. 4).

CHILD TRAY
BANDEJA PARA NIÑOS 
PLATEAU POUR ENFANT

 WARNING:

 The child’s tray is not a restraint 

device: always secure your child with the seat belt. DO 

NOT lift the stroller by the child’s tray.  Use care when 

attaching the child’s tray on the stroller with a child in 

the stroller.

 WARNING:

 Child cannot sit in stroller when 

child tray is rotated 90° down. This position is used for 

car seat installation only.  

 ADVERTENCIA:

 La bandeja para niños no 

es un dispositivo de restricción: siempre sujete a su 

hijo con el cinturón de seguridad. NO use la bandeja 

para niños para levantar el carrito. Sea prudente al 

colocar la bandeja para niños en el carrito cuando haya 

un niño en el carrito.

 ADVERTENCIA:

 El niño no se puede 

sentar en el carrito cuando la bandeja para niños está 

girada 90° hacia abajo.  Esta posición se usa para la 

instalación en el asiento del automóvil solamente. 

 AVERTISSEMENT :

 Le plateau de 

l’enfant n’est pas une ceinture de sécurité, toujours 

attacher votre enfant avec la ceinture de sécurité. Ne 

pas soulever la poussette par la plateau enfant. Soyez 

prudent lorsque vous attachez le plateau à la poussette 

avec un enfant dedans.

 AVERTISSEMENT :

 L’enfant ne peut 

être assis dans la poussette lorsque le plateau pour 

enfant est tourné vers le bas à 90°. Cette position doit 

uniquement être utilisée lorsque le siège d’auto est 

utilisé.

Summary of Contents for Sit-N-Stand Elite SS76 B Series

Page 1: ...0pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del Norte GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN VEUILL...

Page 2: ...omer service department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para...

Page 3: ...t enti rement d ploy e et bloqu e en position stable avant de laisser votre enfant s en approcher La plate forme arri re est con ue pour un enfant qui a au moins 2 1 2 ans et n est pas plus de 101 6 c...

Page 4: ...JAMAIS utiliser ce produit si des pi ces sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est n cessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels child tray and parent tray...

Page 5: ...ur chaque roue pour v rifier que les deux sont solidement fix es Fig 2a Fig 2b Fig 2c FRONT WHEEL LOCK TYPES VARY BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS TIPOS VAR AN BLOCAGE DES ROUES AVANT TYPES VARIENT 2 T...

Page 6: ...Pour obtenir une aide imm diate veuillez t l phoner notre service la client le au 1 800 328 7363 entre 8 h 00 et 16 h 30 HNP du lundi au vendredi FOOT REST APOYAPI S REPOSE PIED 4 Push downward on the...

Page 7: ...a bandeja para ni os y lev ntela Se levantar cualquiera de los lados de la bandeja para ni os y girar hacia arriba para permitir el acceso al asiento delantero y trasero Fig 6b Release Lever Palanca R...

Page 8: ...move the rear canopy Unfasten from stroller frame Press the upper snap buttons Fig 10b located on the outer side of parent tray to release the upper connection then press both snap buttons on the inne...

Page 9: ...verrouill BRAKES FRENOS FREINS Before placing your child in the stroller please follow the instructions below Antes de colocar a su hijo en el carrito siga las instrucciones que figuran m s abajo Avan...

Page 10: ...reins sont correctement appliqu s Pour lib rer les freins soulevez doucement le levier de frein Fig 12b TO SECURE THE CHILD PARA SUJETAR AL NI O POUR ATTACHER L ENFANT WARNING Avoid serious injury fro...

Page 11: ...o y por encima de sus hombros Fig 13b Les courroies du harnais 5 points ont 2 positions d attache Choisir la position qui place la courroie a niveau avec ou au dessus de l paule de l enfant Fig 13a Al...

Page 12: ...EAT PARA RECLINAR LOS ASIENTOS ASIENTO DELANTERO POUR REPOSER SI GE SI GE AVANT 17 The front seat has a two positions recline and upright To recline the seat rotate the recline bar and press backward...

Page 13: ...s si ges de la voiture assurer vous d abord de fixer le si ge arri re puis le si ge avant Quand vous retirez d tachez le si ge avant en premier puis le si ge arri re 25 AVERTISSEMENT Afin d viter de b...

Page 14: ...stand feature safety belt is not used you must store the stand feature safety belt back to its storage Verifique que la sillita para el autom vil est firmemente trabada en la bandeja para ni os luego...

Page 15: ...Para retirar la cubierta trasera Consulte la p gina 16 para obtener detalles Pour d monter le Plateau pour enfant arri re Voir la page 14 pour les d tails Pour d monter l auvent arri re Voir la page...

Page 16: ...az n del carrito Fig 23c Enlever le coussin du si ge arri re tirez la sangle d entrejambe vers l arri re de la poussette de sorte que la sangle d entrejambe soit orient plus pr s du bord de la plate f...

Page 17: ...ate forme l arri re de la poussette Assurez vous que l enfant fait face l avant et qu il tient le cadre avec ses mains Attacher la ceinture de s curit de l enfant en derri re Fig 25 Fig 24 TO FOLD STR...

Page 18: ...pouce vers la gauche et pressez la d tente tout en poussant vers l avant sur la poign e Fig 26b Lorsque la poussette commence se plier d gagez la poign e et poussez vers l avant sur la poign e jusqu...

Reviews: