background image

13

14

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLAGE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLAGE

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Fig. 6a

Fig. 6b

Release Lever 

Palanca de Liberación

Levier de Dégagement 

Fig. 5

5)

  • 

To attach the child tray:

 Push the tray 

downward and onto each side of the front 

armrests until both side snaps into place  

(Fig. 5).

 

Repeat the above steps for the rear 

child tray.

 

NOTE:

 Check that tray is securely latched in 

place.

• 

Para colocar la bandeja para niños:

 Empuje 

la bandeja hacia abajo y a cada lado de los 

apoyabrazos delanteros hasta que encajen 

ambos lados (Fig. 5). Repita el paso anterior 

para la bandeja trasera para niños. 

NOTA:

 Verifique que la bandeja esté bien 

sujeta.

• 

Pour attacher le plateau de l’enfant :

 

poussez sur les bras du plateau pour qu’ils 

s’attachent sur le tube avant du châssis, entre 

le rivet saillant du châssis et le siège. Poussez 

sur les loquets jusqu’à ce que qu’il soient 

verrouillés. Les rivets en saillie à l’extérieur du 

cadre tube doit être au-dessus de la plaque 

de fermeture (Fig. 5). 

REMARQUE :  

Vérifiez que le plateau est 

fermement attaché.

 

6)

  • 

To access the child seat:

  Pull one side 

of the release lever (Fig. 6a) located on the 

underside of the child tray and lift upward.  

Either side of the child tray will lift and rotate 

out of the way to allow access to the front and 

rear seats  (Fig. 6b).

• 

Para tener accesso al asiento:

 Tire de un 

lado de la palanca de liberación (Fig. 6a) 

situada debajo de la bandeja para niños y 

levántela. Se levantará cualquiera de los 

lados de la bandeja para niños y girará hacia 

arriba para permitir el acceso al asiento 

delantero y trasero (Fig. 6b).

Release Lever  

Palanca Roja de Liberación 

Levier de Dégagement

Underside of the Child Tray 

Parte Inferior de la Bandeja para Niños 

Dessous du Plateau d’enfant

Fig. 8

• 

Pour accéder au siège pour enfant :

 Tirez un 

des côtés du levier de dégagement (Fig. 6a) 

situés sur le dessous du plateau pour enfant et 

soulevez-le. Un des deux côtés du plateau pour 

enfant se soulève et tourne en libérant la voie 

pour accéder aux sièges avant et arrière  

(Fig. 6b).  

7)

  • To rotate the child tray: In order to attach an 

infant car seat to the stroller, the child tray must 

be rotated to the vertical position. Press buttons 

on both sides of the child tray to rotate down 90 

degrees (Fig. 7).

• Para girar la bandeja pra niños:  A fin de 

sujetar la sillita para el automóvil al carrito, se 

debe girar la bandeja para niños a la posición 

vertical. Oprima los botones a ambos lados de 

la bandeja para niños para girarla 90 grados 

hacia abajo (Fig. 7).

• Rotation du plateau pour enfant : Afin de 

pouvoir fixer un siège d’auto pour bébé à la 

poussette, le plateau pour enfant doit être 

tourné en position verticale. Appuyez sur les 

boutons de chaque côté du plateau pour enfant 

afin de le faire tourner de 90 degrés vers le bas 

(Fig. 7). 

8)

  • 

To remove the child tray:

 Pull both release 

levers located on the underside of each side of 

the tray and lift upward (Fig. 8).

• 

Para retirar la bandeja para niños:

 Tire de 

ambas palancas de liberación situadas debajo 

de cada lado de la bandeja y levántela (Fig. 8).

• 

Pour enlever le plateau d’enfant : 

Tirez 

les deux leviers de dégagement situés sur 

le dessous de chaque côté du plateau et 

soulevez-le (Fig. 8).

Fig. 7

Summary of Contents for Sit-N-Stand Elite SS76 B Series

Page 1: ...0pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del Norte GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN VEUILL...

Page 2: ...omer service department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para...

Page 3: ...t enti rement d ploy e et bloqu e en position stable avant de laisser votre enfant s en approcher La plate forme arri re est con ue pour un enfant qui a au moins 2 1 2 ans et n est pas plus de 101 6 c...

Page 4: ...JAMAIS utiliser ce produit si des pi ces sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est n cessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels child tray and parent tray...

Page 5: ...ur chaque roue pour v rifier que les deux sont solidement fix es Fig 2a Fig 2b Fig 2c FRONT WHEEL LOCK TYPES VARY BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS TIPOS VAR AN BLOCAGE DES ROUES AVANT TYPES VARIENT 2 T...

Page 6: ...Pour obtenir une aide imm diate veuillez t l phoner notre service la client le au 1 800 328 7363 entre 8 h 00 et 16 h 30 HNP du lundi au vendredi FOOT REST APOYAPI S REPOSE PIED 4 Push downward on the...

Page 7: ...a bandeja para ni os y lev ntela Se levantar cualquiera de los lados de la bandeja para ni os y girar hacia arriba para permitir el acceso al asiento delantero y trasero Fig 6b Release Lever Palanca R...

Page 8: ...move the rear canopy Unfasten from stroller frame Press the upper snap buttons Fig 10b located on the outer side of parent tray to release the upper connection then press both snap buttons on the inne...

Page 9: ...verrouill BRAKES FRENOS FREINS Before placing your child in the stroller please follow the instructions below Antes de colocar a su hijo en el carrito siga las instrucciones que figuran m s abajo Avan...

Page 10: ...reins sont correctement appliqu s Pour lib rer les freins soulevez doucement le levier de frein Fig 12b TO SECURE THE CHILD PARA SUJETAR AL NI O POUR ATTACHER L ENFANT WARNING Avoid serious injury fro...

Page 11: ...o y por encima de sus hombros Fig 13b Les courroies du harnais 5 points ont 2 positions d attache Choisir la position qui place la courroie a niveau avec ou au dessus de l paule de l enfant Fig 13a Al...

Page 12: ...EAT PARA RECLINAR LOS ASIENTOS ASIENTO DELANTERO POUR REPOSER SI GE SI GE AVANT 17 The front seat has a two positions recline and upright To recline the seat rotate the recline bar and press backward...

Page 13: ...s si ges de la voiture assurer vous d abord de fixer le si ge arri re puis le si ge avant Quand vous retirez d tachez le si ge avant en premier puis le si ge arri re 25 AVERTISSEMENT Afin d viter de b...

Page 14: ...stand feature safety belt is not used you must store the stand feature safety belt back to its storage Verifique que la sillita para el autom vil est firmemente trabada en la bandeja para ni os luego...

Page 15: ...Para retirar la cubierta trasera Consulte la p gina 16 para obtener detalles Pour d monter le Plateau pour enfant arri re Voir la page 14 pour les d tails Pour d monter l auvent arri re Voir la page...

Page 16: ...az n del carrito Fig 23c Enlever le coussin du si ge arri re tirez la sangle d entrejambe vers l arri re de la poussette de sorte que la sangle d entrejambe soit orient plus pr s du bord de la plate f...

Page 17: ...ate forme l arri re de la poussette Assurez vous que l enfant fait face l avant et qu il tient le cadre avec ses mains Attacher la ceinture de s curit de l enfant en derri re Fig 25 Fig 24 TO FOLD STR...

Page 18: ...pouce vers la gauche et pressez la d tente tout en poussant vers l avant sur la poign e Fig 26b Lorsque la poussette commence se plier d gagez la poign e et poussez vers l avant sur la poign e jusqu...

Reviews: