background image

23

24

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Fig. 16

PLATFORM - SAFETY BELT
PLATAFORMA - CINTURÓN DE SEGURIDAD
PLATE-FORME - CEINTURE DE SÉCURITÉ

 

16)

 • Secure the stand feature safety belt behind 

child and engage buckle (Fig. 16). This is the 

same safety belt you use to secure the rear 

infant car seat. 

• Amarre el cinturón de seguridad para la 

función erguida detrás del niño y abroche 

la hebilla (Fig. 16). Es el mismo cinturón de 

seguridad que se usa para sujetar la sillita 

trasera para el automóvil.

 

• Fixez la ceinture de sécurité avec accessoire 

de support derrière l’enfant et insérez 

la boucle (Fig. 16). Il s’agit de la même 

ceinture de sécurité que vous utilisez pour 

fixer le siège d’auto pour bébé destiné à la 

banquette arrière.

TO RECLINE SEATS 
PARA RECLINAR LOS ASIENTOS 
POUR REPOSER SIÈGE 

 WARNING:

 The upright position should be 

used only for a child that is at least 6 months old.

 ADVERTENCIA:

 La posición erguida se 

debe usar únicamente para un niño de al menos 6 

meses.

 AVERTISSEMENT :

 La position 

redressée ne doit être utilisée que pour un enfant d’au 

moins 6 mois. 

TO RECLINE SEATS - FRONT SEAT
PARA RECLINAR LOS ASIENTOS - ASIENTO 
DELANTERO
POUR REPOSER SIÈGE  - SIÈGE AVANT

17)

 • The front seat has a two positions recline and 

upright. To recline the seat, rotate the recline 

bar and press backward on the seat back 

(Fig. 17). To place the seat in the upright 

position, press upward on the seat back 

while rotating the recline bar.

• El asiento delantero tiene dos posiciones de 

reclinada y erguida. Para reclinar el asiento, 

rote la barra de reclinación y presione hacia 

atrás el respaldo del asiento (Fig. 17). Para 

colocar el asiento en la posición erguida, 

presione hacia arriba el respaldo del asiento 

mientras gira la barra de reclinación.

Fig. 17

Fig. 18

• Le siège est inclinable à deux positions, position verticale et inclinée. Pour 

incliner le siège, tourner la barre et tirer vers l’arrière sur le siège (Fig. 17). 

Pour placer le siège en position verticale, pousser sur le haut du siège arrière 

tout en tournant la barre. 

TO RECLINE SEATS - REAR SEAT
PARA RECLINAR LOS ASIENTOS - ASIENTO TRASERO
POUR REPOSER SIÈGE  -  SIÈGE ARRIÈRE

18)

 • To recline the rear seat locate the plastic 

adjuster and squeeze the ends. Loosen 

or tighten the strap to your desired recline 

position (Fig. 18).

 

• Para reclinar el asiento trasero ubique el 

ajuste plástico y apriete los extremos. Suelte 

o ajuste la correa hasta lograr su posición de 

reclinación deseada (Fig. 18).

 

• Pour incliner le siège arrière, situez le régleur 

en plastique et pressez ses extrémités. 

Desserrez ou serrez la sangle pour obtenir la 

position inclinée voulue (Fig. 18).

Summary of Contents for Sit-N-Stand Elite SS76 B Series

Page 1: ...0pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del Norte GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN VEUILL...

Page 2: ...omer service department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para...

Page 3: ...t enti rement d ploy e et bloqu e en position stable avant de laisser votre enfant s en approcher La plate forme arri re est con ue pour un enfant qui a au moins 2 1 2 ans et n est pas plus de 101 6 c...

Page 4: ...JAMAIS utiliser ce produit si des pi ces sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est n cessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels child tray and parent tray...

Page 5: ...ur chaque roue pour v rifier que les deux sont solidement fix es Fig 2a Fig 2b Fig 2c FRONT WHEEL LOCK TYPES VARY BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS TIPOS VAR AN BLOCAGE DES ROUES AVANT TYPES VARIENT 2 T...

Page 6: ...Pour obtenir une aide imm diate veuillez t l phoner notre service la client le au 1 800 328 7363 entre 8 h 00 et 16 h 30 HNP du lundi au vendredi FOOT REST APOYAPI S REPOSE PIED 4 Push downward on the...

Page 7: ...a bandeja para ni os y lev ntela Se levantar cualquiera de los lados de la bandeja para ni os y girar hacia arriba para permitir el acceso al asiento delantero y trasero Fig 6b Release Lever Palanca R...

Page 8: ...move the rear canopy Unfasten from stroller frame Press the upper snap buttons Fig 10b located on the outer side of parent tray to release the upper connection then press both snap buttons on the inne...

Page 9: ...verrouill BRAKES FRENOS FREINS Before placing your child in the stroller please follow the instructions below Antes de colocar a su hijo en el carrito siga las instrucciones que figuran m s abajo Avan...

Page 10: ...reins sont correctement appliqu s Pour lib rer les freins soulevez doucement le levier de frein Fig 12b TO SECURE THE CHILD PARA SUJETAR AL NI O POUR ATTACHER L ENFANT WARNING Avoid serious injury fro...

Page 11: ...o y por encima de sus hombros Fig 13b Les courroies du harnais 5 points ont 2 positions d attache Choisir la position qui place la courroie a niveau avec ou au dessus de l paule de l enfant Fig 13a Al...

Page 12: ...EAT PARA RECLINAR LOS ASIENTOS ASIENTO DELANTERO POUR REPOSER SI GE SI GE AVANT 17 The front seat has a two positions recline and upright To recline the seat rotate the recline bar and press backward...

Page 13: ...s si ges de la voiture assurer vous d abord de fixer le si ge arri re puis le si ge avant Quand vous retirez d tachez le si ge avant en premier puis le si ge arri re 25 AVERTISSEMENT Afin d viter de b...

Page 14: ...stand feature safety belt is not used you must store the stand feature safety belt back to its storage Verifique que la sillita para el autom vil est firmemente trabada en la bandeja para ni os luego...

Page 15: ...Para retirar la cubierta trasera Consulte la p gina 16 para obtener detalles Pour d monter le Plateau pour enfant arri re Voir la page 14 pour les d tails Pour d monter l auvent arri re Voir la page...

Page 16: ...az n del carrito Fig 23c Enlever le coussin du si ge arri re tirez la sangle d entrejambe vers l arri re de la poussette de sorte que la sangle d entrejambe soit orient plus pr s du bord de la plate f...

Page 17: ...ate forme l arri re de la poussette Assurez vous que l enfant fait face l avant et qu il tient le cadre avec ses mains Attacher la ceinture de s curit de l enfant en derri re Fig 25 Fig 24 TO FOLD STR...

Page 18: ...pouce vers la gauche et pressez la d tente tout en poussant vers l avant sur la poign e Fig 26b Lorsque la poussette commence se plier d gagez la poign e et poussez vers l avant sur la poign e jusqu...

Reviews: