background image

OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION

13

OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION

14

 Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 

The Tray is not designed to hold the child in 
the chair. Stay near and watch child during 
use. 

NEVER

 leave child unattended.

La bandeja no está diseñada para contener  
al niño en la silla. Manténgase CERCA y vigile al 
niño durante su uso. 

NUNCA

 deje al nino solo.

Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant 
dans la chaise. Demeurez À PROXIMITÉ de 
l’enfant et surveillez-le lorsqu’il est dans la chaise

.

 

NE JAMAIS 

laisser un enfant sans surveillance

.

7) 

•  The shoulder straps of the 5-point harness 

have 2 attachment positions on the seat 

back. Select the position that places the 

shoulder strap level with, or below the 

top of the child’s shoulder (Fig.7a).

• Carefully place the child in the High Chair 

seat and bring the safety harness around the 

child’s waist and over the shoulders. Place the 

crotch strap between the child’s legs. Insert 

the male end of each shoulder/waist belt into 

the buckle on the crotch strap. Tighten the 

harness to be snug around the child’s waist 

and over the child’s shoulders Fig. 7b).

• Las correas del hombro del arnés de 5 

puntos tienen 2 posiciones de sujeción 

detrás del asiento. Escoja la posición 

que sitúe a la correa del hombro al 

mismo nivel o a un nivel inferior a la parte 

superior del hombro del niño. (Fig. 7a)

• Coloque cuidadosamente al niño en el asiento 

de la sillita alta y pase el arnés de seguridad 

por la cintura del niño y por encima de los 

hombros. Coloque la correa de la entrepierna 

entre las piernas del niño. Introduzca el 

extremo macho del cinturón de cada hombro 

o de la cintura en la hebilla de la correa de  

la entrepierna.  

 

Ajuste el arnés de modo que esté ceñido 

alrededor de la cintura del niño y por 

encima de sus hombros (Fig. 7b).

•  Les sangles d’épaule du harnais à cinq 

points peuvent être fixées à deux positions 

à l’arrière du siège. Sélectionner la position 

plaçant le niveau des sangles d’épaule à 

la hauteur des épaules de l’enfant ou sous 

la partie supérieure de celles-ci (Fig. 7a).

•  Asseoir délicatement l’enfant dans le siège 

de la chaise haute et installer le harnais 

de sécurité autour de la taille de l’enfant 

et par-dessus ses épaules. Placer la 

sangle d’entre-jambes entre les jambes 

de l’enfant. Insérer l’extrémité mâle de 

chaque sangle d’épaule/de la taille dans 

la boucle de la sangle d’entre-jambe. 

Resserrer le harnais de façon à ce qu’il soit 

bien ajusté autour de la taille de l’enfant 

et au-dessus de ses épaules (Fig. 7b).

 

TO RELEASE THE CHILD

PARA SOLTARLAS AL NIÑO

POUR LIBÉRER L’ENFANT

8) 

• To release, apply pressure to both sides 

of each male clip until the clip is released 

(Fig. 8). This process requires a moderate 

amount of effort so as to prevent an 

accidental release by your child.

• Para soltarlas, presione el Botón Rojo 

en el Broche Central y se desprenderán 

las dos Hebillas del Arnés (Fig. 8). 

Este proceso requiere una cantidad 

moderada de esfuerzo a fin de evitar que 

su hijo se suelte accidentalmente.

• Pour libérer la ceinture, appliquer une 

pression aux deux côtés de chaque 

boucle male jusqu’à ce que la boucle 

soit libéré (Fig. 8). Ce processus exige 

un effort modéré afin d’empêcher une 

ouverture accidentelle par votre enfant.

Fig. 7a

Fig. 7b

Shoulder Stap

Correa del hombro

Sangle d’épaule

Squeeze

Apriete

Pincer

Waist Strap

Correa de la cintura

Sangle de la taille

Crotch Strap

Correa de la en-

trepiema

Sangle Entre-jambes

Adjust for a snug fit

Ajuste ceñidamente

A ustez á l’ajustement  

confortable

Fig. 8

Summary of Contents for HC37 B Series

Page 1: ...dentro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alteraci n...

Page 2: ...severe head injuries including skull fractures when falling from high chairs Falls can happen suddenly if child is not restrained properly ALWAYS use restraints and adjust to fit snugly Tray is not d...

Page 3: ...rente largas Pattes Avant long Rear Legs short Patas Traceras corta Pattes Arri re court MISE EN GARDE Ne pas suivre ces avertissements et instructions pourrait entra ner de blessures graves ou la mor...

Page 4: ...s sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est requis IMPORTANT Toujours v rifier que la chaise haute est verrouill e dans la position ouverte avant de l utiliser ATTENTION Care...

Page 5: ...the holes on the ends of the Upper Frame Assemblies Make sure the push buttons are engaged before use Introduzca las patas en los extremos del tubo delantero de los conjuntos de marco superior izquier...

Page 6: ...dans une position o les indications de danger sont visibles Fig 5b 5 To attach the tray line up the grooves on the bottom of the tray with the armrests of the high chair Squeeze the tray s release han...

Page 7: ...our retirer le plateau detacher les onglets de la tablette Fig 6a La tablette peut tre rang e en la fixant sur les jambes arri re de la chaise haute Aligner les trous situ s l arri re de la tablette a...

Page 8: ...iernas del ni o Introduzca el extremo macho del cintur n de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna Ajuste el arn s de modo que est ce ido alrededor de la cintura del...

Page 9: ...or upright position ADVERTENCIA No ajuste la altura del asiento mientras el ni o est en l Ajuste la altura del asiento antes de colocar al ni o en la silla alta ADVERTENCIA Verifique que el soporte de...

Page 10: ...t with the seat in the lowest position La silla alta puede plegarse con el asiento colocado en cualquiera de las posiciones de altura La silla alta quedar m s compacta con el asiento en la posici n m...

Page 11: ...seat sides by wrapping them around the frame and fastening plastic clips at each side of seat Fig 18b Deslice el bolsillo de la funda para el asiento hacia atr s sobre el armaz n curvo de atr s Fig 18...

Page 12: ...n the seat pad for cleaning instructions To remove the seat pad Remove Harness Straps by pushing Harness Attachment Tabs through the Harness slots on the Seat Back Seat Base and Seat Pad Remove Elasti...

Page 13: ...hets D tacher les crochets pour pouvoir retirer le panier Pour attacher le panier de rangement Passer les crochets travers les fentes dans la base du si ge Appuyer fermement sur les crochets pour le v...

Page 14: ...prior to returning product s to Baby Trend Warranty only valid in North America BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a vier...

Reviews: